Forest Enets

How the tobacco finished

3 matching lines for search term n.

A story about the people who live without tobacco.

Recorded by Andrey Shluinsky and Natalya Stoynova in 2010. Transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    the speaker discusses with Andrey if he is already recorded
  • unknown
    kunaxaa ɛtɔ badun, aa, te pɔnʲibuʔujnaʔ
    kuna-xoɔ ɛtɔ bɔdu-xon aa te pɔnʲir-buʔuj-naʔ
    where/when-FOC so tundra-LOC.SG yeah reindeer do(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
    где/когда-ФОК так тундра-ЛОК.ЕД yeah олень делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
    Long ago in tundra, when we were reindeer herders
    Когда-то в тундре, когда мы оленеводами были
  • unknown
    ʃardʲiunaʔ susaʔ nʲimʔ
    ʃardʲiu-naʔ susa-ʔ i-mʔ
    cigarette-PL.1PL finish(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
    cigarette-МН.1МН закончить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
    our cigarettes were off.
    у нас папиросы кончились.
  • unknown
    avɡust ɛtɔ pɔtiiʃ
    avɡust ɛtɔ pɔti-iʃ
    August so end-TRANS
    August так конец-TRANS
    that's in the end of August
    это в конце августа
  • unknown
    vertɔlʲɔt ɔteeʔ
    vertalʲɔt ɔte-aʔ
    helicopter wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
    helicopter ждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
    We are expecting a helicopter.
    Мы ждем вертолета.
  • unknown
    kudaxa dʲaɡoʃ, axa
    kudaxa dʲaɡo-ʃ aa
    for:a:long:time there:is:no-3SG.S.PST yeah
    for:a:long:time there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ yeah
    It was not there for a long time.
    Его долго не было.
  • unknown
    kunʲ ɛzaaʔ
    kunʲi ɛ-da-aʔ
    how be(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
    как быть(ipfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
    How will we do?
    Что будем делать?
  • unknown
    ixutudʲ, ixutumad kɔmaaʔ
    ixutur-ʃ ixutur-a-d kɔma-aʔ
    smoke(ipfv)-CVB smoke(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
    smoke(ipfv)-КОНВ smoke(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
    To smoke, we want to smoke.
    Курить, курить мы хотим.
  • unknown
    ŋoʔ kasa manʔ nʲiuʔ
    ŋoʔ kasa man-ʔ i-uʔ
    one man say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    один мужчина сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    One guy said
    Один товарищ говорит
  • unknown
    modʲxoɔ tʃaj, tʃaj pusujʔ
    modʲ-xoɔ tʃaj tʃaj pusuj-ʔ
    I-FOC tea tea crumb-PL
    I-ФОК tea tea crumb-МН
    As for me, I tea, the tea crumbs
    Я-то чай, крошки чая
  • unknown
    ixutuŋazutʃ
    ixutur-zutʃ
    smoke(ipfv)-1SG.S.PST
    smoke(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
    I smoked
    курил
  • unknown
    teza
    teza
    now
    сейчас
    now
    сейчас
  • unknown
    sɔjza, manaØ
    sɔjza man-Ø
    good say(pfv)-3SG.S
    хороший сказать(pfv)-3ЕД.S
    It's fine, he said.
    Хорошо, он говорит.
  • unknown
    manaØ, ʃudza ɔtiʔɛØ ɔtʃikoɔn
    man-Ø ʃudu-za ɔtis-Ø ɔtʃiko-ɔn
    say(pfv)-3SG.S smoke-NOM.SG.3SG smell(ipfv)-3SG.S bad-PROL.SG
    сказать(pfv)-3ЕД.S smoke-NOM.ЕД.3ЕД smell(ipfv)-3ЕД.S плохой-ПРОЛ.ЕД
    But, he said, its smoke smells bad.
    Но, говорит, его дым пахнет плохо.
  • unknown
    modʲnaʔ, modʲnaʔ anʲ ɛtɔ manʔ nʲebamʔ
    modʲinaʔ modʲinaʔ anʲ ɛtɔ man-ʔ i-bamʔ
    we we and so say(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
    we we and так сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
    And we, we, well, say
    А мы, мы, это, говорим
  • unknown
    taz
    ta-z
    give(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
    дать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
    Give it!
    Дай!
  • unknown
    koxuɔʔ modʲnaʔ
    ko-xu-aʔ modʲinaʔ
    find(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ we
    найти(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ we
    Let us try!
    Попробуем-ка мы!
  • unknown
    ɔnse ŋu ɔtiʔɛØ
    ɔnse ŋu ɔtis-Ø
    true nevertheless smell(ipfv)-3SG.S
    настоящий nevertheless smell(ipfv)-3ЕД.S
    It really smells.
    И вправду пахнет.
  • unknown
    modʲ manʔ nʲezuʔ, tɛxɛ
    modʲ man-ʔ i-zuʔ tɛxɛ
    1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR there(loc)
    1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR там(loc)
    I say, there
    Я говорю, вон
  • unknown
    kaʔaj niɡa dʲebiʔ
    kaʔa-j niɡa dʲebi-ʔ
    die(pfv)-PTC.ANT bushes leaf-PL
    умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT bushes leaf-МН
    dead leaves of the bushes
    вялые тальника листья
  • unknown
    ŋɔdaxuɔʔ
    ŋɔda-xu-aʔ
    collect(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ
    collect(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ
    let's collect!
    соберем-ка!
  • unknown
    ŋɔden
    ŋɔda-e-n
    collect(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
    collect(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
    I collected them.
    Я собрал их.
  • unknown
    axa, tʃikenʲʔ kasten pɛtʃeu keud
    aa tʃike-nʲʔ kasta-e-n pɛtʃeu kiu-d
    yeah this-PL.1SG dry:out(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ stove side-DAT.SG
    yeah этот-МН.1ЕД dry:out(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ stove сторона-ДАТ.ЕД
    Yeah, I dried them near the stove.
    Ага, я их высушил возле печки.
  • unknown
    bɔmɡa miʔ pɔxurau
    bɔmɡa miʔ pɔxuru-a
    paper into wrap(pfv)-1SG.SG.OBJ
    paper внутрь завернуть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
    I wrapped this into the paper.
    Я это в бумагу завернул.
  • unknown
    ɔrte, ɔrte manunʲʔ miʔ
    ɔrte ɔrte manu-nʲʔ miʔ
    first first palm-OBL.SG.1SG into
    первый первый palm-ОБЛ.ЕД.1ЕД внутрь
    frist into the palm
    вначале в ладошку
  • unknown
    dʲɔɡɔren
    dʲɔɡɔra-e-n
    enclose(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
    enclose(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
    I wrapped them
    я их завернул
  • unknown
    pusujiʃ kanʲeʔ, axa
    pusuj-iʃ kanʲe-ʔ aa
    crumb-TRANS leave(pfv)-3PL.S yeah
    crumb-TRANS оставить(pfv)-3МН.S yeah
    These became crumbs, yeah.
    Они крошками стали, ага.
  • unknown
    ɔnɛj ʃaruzurau
    ɔnɛj ʃaru-zurau
    Enets tobacco-COMP1
    Enets tobacco-COMP1
    like true tobacco
    как настоящий табак
  • unknown
    tɔr tʃi
    tɔr tʃi
    so here
    так здесь
    so
    так вот
  • unknown
    tɔr tʃi, ixutuŋazʔ
    tɔr tʃi ixutur-zʔ
    so here smoke(ipfv)-1SG.S
    так здесь smoke(ipfv)-1ЕД.S
    so, I smoke
    так вот, я курю
  • unknown
    tʃike ʃardʲim lɔkri lɔjrubizʔ
    tʃike ʃardʲiu-jʔ lɔkuri lɔjru-bi-zʔ
    this cigarette-NOM.SG.1SG suddenly flame:up(pfv)-PRF-3SG.M
    этот cigarette-NOM.ЕД.1ЕД suddenly flame:up(pfv)-PRF-3ЕД.M
    This my cigarette suddenly flamed up.
    Эта моя папироса вдруг загорелась.
  • unknown
    iʃ tɔsaʔ
    i-ʃ tɔsa-ʔ
    NEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG
    НЕГ-КОНВ become:anxious(pfv)-КОННЕГ
    unexpectedly
    неожиданно
  • unknown
    inʲe
    inʲe
    of:course
    конечно
    of course
    ну конечно
  • unknown
    ɔnɛj ʃaru, ɔnɛj ʃaru bunʲiØ ŋaʔ
    ɔnɛj ʃaru ɔnɛj ʃaru bunʲi-Ø ŋa-ʔ
    Enets tobacco Enets tobacco NEG.EMPH-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
    Enets tobacco Enets tobacco НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
    true tobacco, that's not true tobacco
    настоящий табак, это не настоящий табак
    Saru-рассыпной табак, Sard'u-папироса
  • unknown
    niɡad dʲebi kasuj
    niɡa-d dʲebi kasu-j
    bushes-OBL.SG.2SG leaf dry:up(pfv)-PTC.ANT
    bushes-ОБЛ.ЕД.2ЕД leaf dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
    сухие листья тальника dry leaves of the bushes
  • unknown
    ŋaaʔ nʲiuʔ
    ŋa-ʔ i-uʔ
    exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    that's, after all
    это ведь
  • unknown
    bɔmɡasaj
    bɔmɡa-saj
    paper-COM
    paper-COM
    with paper
    с бумагой
  • unknown
    bɔmɡar kasuj
    bɔmɡa-r kasu-j
    paper-NOM.SG.2SG dry:up(pfv)-PTC.ANT
    paper-NOM.ЕД.2ЕД dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT
    the paper is dry
    бумага сухая
  • unknown
    ʃuduza ŋulʲ oka
    ʃudu-za ŋulʲ oka
    smoke-NOM.SG.3SG very many
    smoke-NOM.ЕД.3ЕД очень много
    It gives a lot of smoke.
    Дыма от нее очень много.
  • unknown
    lɔjrubuta, tʃubajnʲʔ kitʃeɡazʔ pɔrazaʔ
    lɔjru-buʔ-da tʃubaj-nʲʔ kitʃe-ɡa-zʔ pɔra-za-ʔ
    flame:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG finger-PL.1SG almost-DISC-1SG.S burn:down(pfv)-CAUS3-CONNEG
    flame:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД finger-МН.1ЕД almost-DISC-1ЕД.S burn:down(pfv)-CAUS3-КОННЕГ
    If it flames up, I almost burn my fingers.
    Как загорится, я чуть пальцы не обжигаю.
  • unknown
    axa, tʃi, tɔrse dʲerinaʔ tɔnietʃ
    aa tʃi tɔrse dʲeri-naʔ tɔne-tʃ
    yeah here such day-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
    yeah здесь such день-МН.1МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
    Yeah, we had such days.
    Ага, вот такие дни у нас были.
  • unknown
    tɔr, tɔr ixutuŋaatʃ
    tɔr tɔr ixutur-atʃ
    so so smoke(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
    так так smoke(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    So, so we smoked.
    Так, так мы курили.
  • unknown
    ixutuŋaatʃ
    ixutur-atʃ
    smoke(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
    smoke(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    we smoked
    мы курили
  • unknown
    axa, tʃaj pusuj, ɔbu, niɡa dʲebiʔ
    aa tʃaj pusuj ɔbu niɡa dʲebi-ʔ
    yeah tea crumb what bushes leaf-PL
    yeah tea crumb что bushes leaf-МН
    Yeah, tea crumbs, leaves of the bushes.
    Ага, крошки чая, что, листья тальников.
  • unknown
    ixutuda entʃeʔ inʲe ixutumad kɔmaʔ nʲiuʔ, ixutumad kɔmaʔ nʲiuʔ
    ixutur-da entʃeu inʲe ixutur-a-d kɔma-ʔ i-uʔ ixutur-a-d kɔma-ʔ i-uʔ
    smoke(ipfv)-PTC.SML person of:course smoke(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR smoke(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    smoke(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек конечно smoke(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR smoke(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    A smoking person, of course, wants to smoke, wants to smoke.
    Курящий человек, конечно, курить хочет, курить хочет.
  • unknown
    nɛk dʲebiseza dʲirixon
    nɛkuju dʲebi-ʃeza dʲiri-xon
    other leaf-CAR2 moon-LOC.SG
    другой leaf-CAR2 луна-ЛОК.ЕД
    the nex month, in September
    на другой месяц, в сентябре
  • unknown
    vertɔlʲɔt toɔØ, axa
    vertalʲɔt to-Ø aa
    helicopter come(pfv)-3SG.S yeah
    helicopter прийти(pfv)-3ЕД.S yeah
    a helicopter came, yeah
    вертолет пришел, ага
  • unknown
    tʃikon tʃi, ɔnɛj ʃardʲiɡiz tɔɔjnaʔ
    tʃike-xon tʃi ɔnɛj ʃardʲiu-xiz tɔɔ-e-naʔ
    this-LOC.SG here Enets cigarette-DAT.PL reach(pfv)-M-1PL.M
    этот-ЛОК.ЕД здесь Enets cigarette-ДАТ.МН достичь(pfv)-M-1МН.M
    Then, we got true cigarettes.
    Тогда вот, мы дожили до настоящих папирос.
  • unknown
    ɔnaan, ɔnaan ixutuŋabatʃ
    ɔnaan ɔnaan ixutur-atʃ
    properly properly smoke(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
    properly properly smoke(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    We smoked properly, properly.
    Мы по-настоящему, по-настоящему курили.
  • unknown
    axa, ɔnɛj ʃaru
    aa ɔnɛj ʃaru
    yeah Enets tobacco
    yeah Enets tobacco
    yes, true tobacco
    ага, настоящий табак
  • unknown
    tʃi, bɛuza
    tʃi bɛuza
    here soon
    здесь soon
    that's all
    вот и все