3 matching lines for search term mɛzu.
A man explains how he made poles for his tent when he got married.
Recorded by Andrey Shluinsky in 2009. Transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownnɛzonʲʔ mubuʔujnʲʔnɛ-zo-nʲʔ mu-buʔuj-nʲʔwoman-DESIG.SG-OBL.SG.1SG take(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SGженщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД взять(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕДwhen I got marriedкогда я женился
- unknownnɛzojʔ mubuʔujnʲʔnɛ-zo-jʔ mu-buʔuj-nʲʔwoman-DESIG.SG-NOM.SG.1SG take(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SGженщина-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД взять(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕДwhen I got marriedкогда я женился
- unknownnarnoju aɡa dʲɔxɔd, aɡa dʲɔxɔd dʲazuŋazutʃnara-no-ju aɡa dʲɔxa-d aɡa dʲɔxa-d dʲazu-r-zutʃspring-ADV-RESTR.ADJ big river-DAT.SG big river-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PSTspring-ADV-RESTR.ПРИЛ большой river-ДАТ.ЕД большой river-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШIn spring I went to a big river, to a big river.Весной ходил на большую реку, на большую реку.
- unknownɔnɛj mɛnʲʔ ŋuzuz mɔtarazutʃɔnɛj mɛzu-nʲʔ ŋuzu-zo mɔta-ra-zutʃEnets chum-OBL.SG.1SG pole-DESIG.SG cut(pfv)-CAUS2-1SG.S.PSTEnets chum-ОБЛ.ЕД.1ЕД полюс-ДЕСИГ.ЕД резать(pfv)-CAUS2-1ЕД.S.ПРОШI cut the poles for a tent.Я рубил шесты для чума.
- unknownnɔɔjtaʔ kamoʔ, kamoʔnɔɔjs-da-ʔ kamo-ʔ kamo-ʔbe:straight(ipfv)-FUT-3PL.S larch-PL larch-PLbe:straight(ipfv)-ФУТ-3МН.S larch-МН larch-МНstraight larches,. larchesпрямые лиственницы, лиственницы
- unknownnɔɔjtaʔ kamoʔ, tʃike kamonʲʔ mu, sɛzzuʔnɔɔjs-da-ʔ kamo-ʔ tʃike kamo-nʲʔ mo sɛzu-zuʔbe:straight(ipfv)-FUT-3PL.S larch-PL this larch-PL.1SG PLC face-NOM.PL.3PLbe:straight(ipfv)-ФУТ-3МН.S larch-МН этот larch-МН.1ЕД PLC face-NOM.МН.3МНstraight larches, the bark of these larchesпрямые лиственницы, кору этих лиственницрубанить надо
- unknowntukaxan kaʔarenuʃtuka-xon kaʔa-ra-e-nuʃax-LOC.SG come:down(pfv)-CAUS2-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PSTax-ЛОК.ЕД come:down(pfv)-CAUS2-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШI took away with an axя снял топором
- unknownmɔjzuʔ anʲ tukaxan kaʔarenuʃmɔj-zuʔ anʲ tuka-xon kaʔa-ra-e-nuʃbranch-NOM.PL.3PL and ax-LOC.SG come:down(pfv)-CAUS2-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PSTbranch-NOM.МН.3МН and ax-ЛОК.ЕД come:down(pfv)-CAUS2-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШI also took away the boughs with an ax.Cуки я тоже снял топором.
- unknowntɔz tʃikoz turusuxon uza turusutenuʃtɔz tʃike-xoz turusu-xon uza turusu-ta-e-nuʃso this-ABL.SG plane-LOC.SG arm plane-CAUS4-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PSTтак этот-АБЛ.ЕД plane-ЛОК.ЕД arm plane-CAUS4-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШThen I planed them with a plane.Потом я их обстрогал рубанком.
- unknownʃtɔb salmuj, salmuj ɛnʲiʃʃtɔb salmuj salmuj ɛ-nʲi-ʃin:order:to plain plain be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PSTin:order:to долина долина быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШin order that they were plainчтобы они были гладкие
- unknownsalmuj ɛnʲiʃsalmuj ɛ-nʲi-ʃplain be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PSTдолина быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШin order that they were plainчтобы гладкие были
- unknownpɔtɔmpɔtɔmthenтогдаthenпотом
- unknownmɛz mɔktabuned mɛsexonmɛzu mɔkta-buʔ-d mɛse-xonchum place(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG wind-LOC.SGchum место(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД wind-ЛОК.ЕДwhen you install a tent during a windкогда чум поставишь при ветре
- unknownbrezentad dʲii mɔj dʲez tauzudaØbrezent-d dʲii mɔj dʲez tauzu-da-Øtarpaulin-OBL.SG.2SG tent:cover branch in:the:direction tear(pfv)-FUT-3SG.Starpaulin-ОБЛ.ЕД.2ЕД tent:cover branch in:the:direction рвать(pfv)-ФУТ-3ЕД.SThe tarpaulin cover will tear along the boughs.Брезентовый нюк прорветсяо сучки.
- unknowntauzudaØtauzu-da-Øtear(pfv)-FUT-3SG.Sрвать(pfv)-ФУТ-3ЕД.Sit will tearпрорвется
- unknowntʃiker ʃeeʃ kantaØ, ʃeeʃ kantaØtʃike-r ʃe-iʃ kanʲe-da-Ø ʃe-iʃ kanʲe-da-Øthis-NOM.SG.2SG hole-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S hole-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.Sэтот-NOM.ЕД.2ЕД дыра-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S дыра-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.SIt will become with holes, with holes.Он станет дырявым, станет дырявым.
- unknownʃeeʃ kanʲeexaz, tɔz tʃikoz sarubunedaʃe-iʃ kanʲe-a-xoz tɔz tʃike-xoz saru-buʔ-dahole-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG so this-ABL.SG start:raining(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SGдыра-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД start:raining(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДIt will become with holes and when then it starts rainingСтанет дырявым, а потом когда дождь пойдет
- unknowntʃike ʃekutʃad meɔn nʲid tisad nʲiuʔ biʔ, biʔtʃike ʃe-kutʃa-d me-ɔn i-d tisa-d i-uʔ bizu bizuthis hole-DIM2-OBL.SG.2SG inner:part-PROL.SG NEG-2SG.S drip(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR water waterэтот дыра-DIM2-ОБЛ.ЕД.2ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2ЕД.S drip(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вода водаthe water will drip along this hole, after allпо этой дурочке ведь будет капать водаnʲid is unclear-nʲid неясно
- unknowni baʔad nʲiʔ tisadaØi baʔa-d nʲiʔ tisa-da-Øand bedding-OBL.SG.2SG on(dir) drip(ipfv)-FUT-3SG.Sand bedding-ОБЛ.ЕД.2ЕД на(dir) drip(ipfv)-ФУТ-3ЕД.Sand it will drip on the beddingи на постель будет капать
- unknownɔzaxuda ŋuzuz saliutaʃ taraʔ nʲiuʔɔzaxu-da ŋuzu-z saliuta-ʃ tara-ʔ i-uʔthat:is:why-OBL.SG.3SG pole-NOM.PL.2SG make:smooth(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRthat:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД полюс-NOM.МН.2ЕД make:smooth(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThat's why one has to make the poles smooth.Поэтому шесты надо сделать гладкими.
- unknownturusuxon nʲer, turusuxon muz saliutadarturusu-xon i-r turusu-xon mo-z saliuta-da-rplane-LOC.SG NEG-2SG.SG.OBJ plane-LOC.SG PLC-NOM.PL.2SG make:smooth(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJplane-ЛОК.ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ plane-ЛОК.ЕД PLC-NOM.МН.2ЕД make:smooth(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБyou will make it smooth with a planeрубанком, рубанком сделаешь его гладким
- unknownnɔɔjta muza, kamo nʲiuʔ ɛzʔnɔɔjs-da mo-za kamo i-uʔ ɛ-dbe:straight(ipfv)-PTC.SML PLC-NOM.SG.3SG larch NEG-3SG.S.CONTR be(ipfv)-FUT.CONNEGbe:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-NOM.ЕД.3ЕД larch НЕГ-3ЕД.S.CONTR быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГIt will be a plain, well, stick.Ровная это самое, палка будет.
- unknownsalumuj tɔrsesalmuj tɔrseplain suchдолина suchso plainгладкие такте
- unknownmɛsexon brezentar inʲiʃ ʃismɛse-xon brezent-r i-nʲi-ʃ ʃis-ʔwind-LOC.SG tarpaulin-NOM.SG.2SG NEG-SBJV-3SG.S.PST pierce(pfv)-CONNEGwind-ЛОК.ЕД tarpaulin-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ pierce(pfv)-КОННЕГin order that the tarpaulin would not pierce along the windчтобы брезент не прорвался на ветру
- unknownɔnɛj mɛz ŋuzuuʃ modʲ ʃiziu ŋuz pɔnʲimubizʔɔnɛj mɛzu ŋuzu-iʃ modʲ ʃiziu ŋuzu pɔnʲir-ubi-zʔEnets chum pole-TRANS 1SG twenty pole do(ipfv)-HAB-1SG.SEnets chum полюс-TRANS 1ЕД twenty полюс делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.SI use twenty poles for a tent.На чум я использую двадцать шестов.
- unknownʃiziu ŋuz pɔnʲimubizʔʃiziu ŋuzu pɔnʲir-ubi-zʔtwenty pole do(ipfv)-HAB-1SG.Stwenty полюс делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.SI use twenty polesдвадцать шестов использую