Forest Enets

Hare snares

Audio Player
3 matching lines for search term ready.
  • unknown
    tak
    tak
    so
    так
    so
    так
  • unknown
    nʲaba anʲ petlʲaxan, petlʲixin nɔʔɔjtudaØ
    nʲaba anʲ petlʲi-xon petlʲi-xin nɔʔɔ-jtu-da-Ø
    hare and loop-LOC.SG loop-LOC.PL grasp(pfv)-ATTN-FUT-3SG.S
    заяц and loop-ЛОК.ЕД loop-ЛОК.МН схватить(pfv)-ATTN-ФУТ-3ЕД.S
    people also catch up the hares with loops
    зайца тоже петлей, петлями ловят
  • unknown
    mu ŋaʔ nʲiuʔ, kadʲaz ŋaʔ nʲiuʔ, kadʲaz ɛtɔ
    mo ŋa-ʔ i-uʔ kadʲaz ŋa-ʔ i-uʔ kadʲaz ɛtɔ
    PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR prey exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR prey so
    PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR добыча существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR добыча так
    that's, well, after all, that's prey, prey, after all
    это ведь это самое, это ведь добыча, добыча
  • unknown
    kadʲaz ɛtɔ, no, znatʃit
    kadʲaz ɛtɔ no znatʃit
    prey so well then
    добыча так хорошо тогда
    the prey is, well
    добыча-это, ну, значит
  • unknown
    as a hunter
    как охотник
    in Russian-по-русски
  • unknown
    kadʲaa, ɔxɔtnʲik ɛtɔ kadʲaa
    kadʲa-a ɔxɔtnʲik ɛtɔ kadʲa-a
    hunt(ipfv)-NMLZ1 hunter so hunt(ipfv)-NMLZ1
    охотиться(ipfv)-NMLZ1 hunter так охотиться(ipfv)-NMLZ1
    to hunt, a hunter
    охотится, охотник
  • unknown
    kadʲazo ɔburu ŋaʔ nʲiuʔ, abar anʲ kadʲazo
    kadʲaz ɔburu ŋa-ʔ i-uʔ aba-r anʲ kadʲaz
    prey thing exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR partridge-NOM.SG.2SG and prey
    добыча вещь существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR partridge-NOM.ЕД.2ЕД and добыча
    the prey is a thing, a partridges is also a prey
    добыча-это вещь, куропатка тоже добыча
  • unknown
    ɔburu anʲ, entʃeu ooda ɔburu
    ɔburu anʲ entʃeu oor-da ɔburu
    thing and person eat(ipfv)-PTC.SML thing
    вещь and человек есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь
    that's foodstuff, people's foodstuff
    это еда, для людей это еда
  • unknown
    nʲabar anʲ tɔrse
    nʲaba-r anʲ tɔrse
    hare-NOM.SG.2SG and such
    заяц-NOM.ЕД.2ЕД and such
    a hare is also so
    заяц тоже такой
  • unknown
    nʲabarud dʲɔzubuta kiuznoju mɛr dʲɔzudaØ
    nʲaba-ru-d dʲazu-r-buʔ-da kiuze-no-ju mɛr dʲazu-r-da-Ø
    hare-RESTR-OBL.SG.2SG go(ipfv)-MULT-CVB.COND-OBL.SG.3SG morninɡ-ADV-RESTR.ADJ quickly go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S
    заяц-RESTR-ОБЛ.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-MULT-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ быстро идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S
    if a hare goes, it goes early in the morning
    если заяц ходит, он ходит рано утром
  • unknown
    sɔjza ŋaxan
    sɔjza ŋa-xon
    good sky-LOC.SG
    хороший небо-ЛОК.ЕД
    if the weather is fine
    в хорошую погоду
  • unknown
    tetʃizaku ŋaxan dʲɔzudaØ tɔlʲkɔ
    tetʃi-da-ku ŋa-xon dʲazu-r-da-Ø tɔlʲkɔ
    be:cold(ipfv)-PTC.SML-DIM1 sky-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S only
    be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-DIM1 небо-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S only
    it will go around only during slightly cold weather
    он будет ходить только в слегка морозную погоду
  • unknown
    a dʲuba ŋaxan nʲiØ dʲazumubiʔ
    a dʲuba ŋa-xon i-Ø dʲazu-r-ubi-ʔ
    and warm sky-LOC.SG NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG
    and теплый небо-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ
    but it does not go around during a cold weather
    а в теплую погоду он не ходит
  • unknown
    ŋolʲu dʲaxan
    ŋoʔ-ru dʲa-xon
    one-RESTR place-LOC.SG
    один-RESTR место-ЛОК.ЕД
    at the same place
    на одном месте
  • unknown
    kalʲatʃizaØ
    kalʲatʃi-da-Ø
    be:quiet(ipfv)-FUT-3SG.S
    be:quiet(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
    it will stay
    он будет сидеть
  • unknown
    kazuxon
    kazu-xon
    snowstorm-LOC.SG
    snowstorm-ЛОК.ЕД
    during a snowstorm
    в пургу
  • unknown
    kazuxon anʲ nʲiØ dʲazumubiʔ
    kazu-xon anʲ i-Ø dʲazu-r-ubi-ʔ
    snowstorm-LOC.SG and NEG-3SG.S go(ipfv)-MULT-HAB-CONNEG
    snowstorm-ЛОК.ЕД and НЕГ-3ЕД.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ
    it also does not go around during a snowstorm
    в пургу он тоже не ходит
  • unknown
    tetʃiza ŋakutʃaxan dʲɔzudaØ
    tetʃi-da ŋa-kutʃa-xon dʲazu-r-da-Ø
    be:cold(ipfv)-PTC.SML sky-DIM2-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S
    be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ небо-DIM2-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S
    it will go around during a cold weather
    он будет ходить в морозную погодку
  • unknown
    ɛke sɔbiza aɡa ɛubiØ
    ɛke sɔbi-za aɡa ɛ-ubi-Ø
    this path-NOM.SG.3SG big be(ipfv)-HAB-3SG.S
    этот path-NOM.ЕД.3ЕД большой быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
    its path is ususally big
    у него тропа бывает большая
  • unknown
    aɡa sɔbi miʔ ɛlse petlʲazod tʃidad
    aɡa sɔbi miʔ ɛlse petlʲi-zo-d tʃi-da-d
    big path into such loop-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-FUT-2SG.S
    большой path внутрь such loop-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
    you would install sych a loop onto its path
    на большую тропу такую петлю поставишь
  • unknown
    prɔvɔlkaxaz
    prɔvɔlka-xoz
    wire-ABL.SG
    wire-АБЛ.ЕД
    made of wire
    из проволоки
  • unknown
    ida, ida nauta prɔvɔlkaxaz
    i-da i-da naus-da prɔvɔlka-xoz
    NEG-PTC.SML NEG-PTC.SML be:thick(ipfv)-PTC.SML wire-ABL.SG
    НЕГ-ПРИЧ.СИМ НЕГ-ПРИЧ.СИМ be:thick(ipfv)-ПРИЧ.СИМ wire-АБЛ.ЕД
    mad of a not so thick wire
    из нетолстой проволоки
  • unknown
    totubiza dʲad
    totubi-da dʲa-d
    be:cramped(ipfv)-PTC.SML place-DAT.SG
    be:cramped(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место-ДАТ.ЕД
    into a narrow place
    в узкое место
  • unknown
    sɔbida meɔn nɛbieda ʃer kerta toni pɔkurudezʔ
    sɔbi-da me-ɔn nɛbi-a-da ʃeru kere-da toni pɔkuru-da-e-zʔ
    path-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG run(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair self-OBL.SG.3SG there(dir) climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M
    path-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД бежать(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) влезть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
    while it is running along the path, it gets into the loop itself
    пока он по тропе пока бежит, сам в петлю ныряет
  • unknown
    petlʲad meɔn
    petlʲi-d me-ɔn
    loop-3PL.M.IMP inner:part-PROL.SG
    loop-3МН.M.ИМП inner:part-ПРОЛ.ЕД
    into the loop
    в петлю
  • unknown
    vɔt tʃi poɡaaxazda kerta sixudaØ
    vɔt tʃi poɡa-a-xoz-da kere-da sixu-da-Ø
    here here fall:into:fishing:net(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG strangle(pfv)-FUT-3SG.S
    здесь здесь fall:into:fishing:net(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД strangle(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    so, and having fallen, it would suffocate itself
    вот, а когда он попадет, он сам задохнется
  • unknown
    kerta kalʲatadezʔ, kerta sixudaØ
    kere-da kalʲata-da-e-zʔ kere-da sixu-da-Ø
    self-OBL.SG.3SG calm:down(pfv)-FUT-M-3SG.M self-OBL.SG.3SG strangle(pfv)-FUT-3SG.S
    сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД calm:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД strangle(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    it would calm down itself, it would suffocate itself
    он сам утихнет, сам задохнется
  • unknown
    no vɔt nʲabakur ɡɔtɔvij
    no vɔt nʲaba-ku-r ɡɔtɔvij
    well here hare-DIM1-NOM.SG.2SG ready
    хорошо здесь заяц-DIM1-NOM.ЕД.2ЕД ready
    so the hare is ready
    вот тебе зайчик готовый
  • unknown
    poɡabizʔ malʲe, poɡezʔ
    poɡa-bi-zʔ malʲe poɡa-e-zʔ
    fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M already fall:into:fishing:net(pfv)-M-3SG.M
    fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M уже fall:into:fishing:net(pfv)-M-3ЕД.M
    it has already fallen, has fallen
    он уже попался, попался