15 matching lines for search term spring.
A woman tells a story about berries, mushrooms and herbs in the tundra.
Recording: The text comes from the archive of the Dudinka Branch of GTRK âNorilskâ. The text was recorded in Dudinka or in Potapovo in 1995 by Nina Bolina. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Zoya Bolina, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownteza tɔɔ dʲerixiz dʲazaaʔteza tɔɔ dʲeri-xiz dʲazu-aʔnow summer day-DAT.PL go(ipfv)-1PL.S/SG.OBJсейчас лето день-ДАТ.МН идти(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБNow we are going to the summer days.Cейчас мы приближаемся к летним дням.N.N.Bolina
- unknownseɡimid entʃeʔ moɡaxan dʲɔzudaØseɡimid entʃeu moɡa-xon dʲazu-r-da-Øevery person forest-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.Sкаждый человек лес-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.SAny person will go to the forest.Всякий человек будет ходить в лес.N.N.Bolina
- unknownɔzizodaɔzi-zo-daberry-DESIG.SG-OBL.SG.3SGberry-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДthe beryy for himselfягоду себеN.N.Bolina
- unknownŋɔdadaØŋɔda-da-Øcollect(pfv)-FUT-3SG.Scollect(pfv)-ФУТ-3ЕД.Swill collectбудет собиратьN.N.Bolina
- unknowntuzukuzoda ŋɔdadaØ anʲtuzuku-zo-da ŋɔda-da-Ø anʲmushroom-DESIG.SG-OBL.SG.3SG collect(pfv)-FUT-3SG.S andmushroom-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД collect(pfv)-ФУТ-3ЕД.S andHe will collect mushrooms for himself.Грибы себе соберет.N.N.Bolina
- unknowntɔɔ dʲerixiz dʲazʔ nʲebamʔ, tɔɔ dʲerixittɔɔ dʲeri-xiz dʲazu-ʔ i-bamʔ tɔɔ dʲeri-xitsummer day-DAT.PL go(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR summer day-ABL.PLлето день-ДАТ.МН идти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR лето день-АБЛ.МНWear going to the summer days, to the summer days.Мы ведь приближаемся к летним дням, к летним дням.
- unknownseɡimid entʃeʔ moɡaan dʲazuludezʔseɡimid entʃeu moɡa-ɔn dʲazu-r-ru-da-e-zʔevery person forest-PROL.SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3SG.Mкаждый человек лес-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.MAny person will start going along the forest.Всякий человек начнет ходить по лесу.
- unknowndʲaza, dʲa dʲiridezʔdʲa-za dʲa dʲiri-da-e-zʔplace-NOM.SG.3SG place revive(pfv)-FUT-M-3SG.Mместо-NOM.ЕД.3ЕД место revive(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.MThe Earth, the Earth will revive.Земля,земля оживет.d'aza-его земля, в смысле речь идет о "человеке"
- unknownnarenaraspringspringthe springвесенний
- unknownnarenaraspringspringthe springвесенний
- unknownkobajseza dʲar tʃuktʃi ɔdiʔiʃkobaj-ʃeza dʲa-r tʃuktʃi ɔdizu-iʃrind-CAR2 place-NOM.SG.2SG all verdure-TRANSrind-CAR2 место-NOM.ЕД.2ЕД весь verdure-TRANStyhe bere ground with the verdureголая земля вся зеленью
- unknownɔdiʔiʃ bazezaØɔdizu-iʃ bazezu-Øverdure-TRANS grow(ipfv)-3SG.Sverdure-TRANS расти(ipfv)-3ЕД.Sbecomes covered with the verdureзеленью обрастает
- unknownbɛuzabɛuzasoonsoonsoonскоро
- unknownentʃeuʔ moɡaan dʲazuludezʔ, ɔzikuzizuʔ ŋɔdaodʲentʃeu-ʔ moɡa-ɔn dʲazu-r-ru-da-e-zʔ ɔzi-ku-zi-zuʔ ŋɔda-odʲperson-PL forest-PROL.SG go(ipfv)-MULT-INCH-FUT-M-3PL.M berry-DIM1-DESIG.PL-NOM.PL.3PL collect(pfv)-PURPчеловек-МН лес-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ИНХ-ФУТ-M-3МН.M berry-DIM1-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН collect(pfv)-ПУРПThe people will start going along the forest to collect the berries for themselves.Люди станут ходить по лесу собирать себе ягодки.
- unknownɔzi dʲodʲiʔiʃ kanʲebutaɔzi dʲodʲiu-iʃ kanʲe-buʔ-daberry time-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SGberry время-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДwhen the time of the berries will comeкогда придет время ягод
- unknowntuzukuzoda ŋɔdadaØtuzuku-zo-da ŋɔda-da-Ømushroom-DESIG.SG-OBL.SG.3SG collect(pfv)-FUT-3SG.Smushroom-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД collect(pfv)-ФУТ-3ЕД.She will collect mushrooms for himselfгрибочков себе соберет
- unknowntuzuk dʲodʲiɡontuzuku dʲodʲiu-xonmushroom time-LOC.SGmushroom время-ЛОК.ЕДduring the mushrooms timeв грибное время
- unknowntɔz tʃikoztɔz tʃike-xozso this-ABL.SGтак этот-АБЛ.ЕДthenзатем
- unknowndʲar tʃuktʃi dʲirid nʲizuʔ anʲdʲa-r tʃuktʃi dʲiri-d i-zuʔ anʲplace-NOM.SG.2SG all revive(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.M.CONTR andместо-NOM.ЕД.2ЕД весь revive(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR andSince all the Earth will revive again.Ведь вся земля опять оживет.
- unknownɔre nare dʲazurujd nʲer tududɔron nara dʲazu-r-j-d i-r tudu-dbefore spring go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-OBL.SG.2SG NEG-2SG.SG.OBJ recognize(pfv)-FUT.CONNEGперед spring идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ recognize(pfv)-ФУТ.КОННЕГYou will not recognize the land you have gone about in spring.То месты, где ты недавно весной ходил, не узнаешь.то место, которое было тобой исхожено весной, теперь ты не узнаешь
- unknownnare dʲazurujd dʲanara dʲazu-r-j-d dʲaspring go(ipfv)-MULT-PTC.ANT-OBL.SG.2SG placespring идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.2ЕД местоhe land you have gone about in springземля, где ты ходил весной
- unknowntʃuktʃi ɔdiʔiʃ bazezaØtʃuktʃi ɔdizu-iʃ bazezu-Øall verdure-TRANS grow(ipfv)-3SG.Sвесь verdure-TRANS расти(ipfv)-3ЕД.Swill be all covered with the verdureвся обрастет зеленью
- unknownseɡimid entʃeʔ ɛdibeʃ moɡanuk dʲazudaØseɡimid entʃeu ɛdiu-be-ʃ moɡa-nuku dʲazu-r-da-Øevery person become:glad(pfv)-FREQ-CVB forest-DIR go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.Sкаждый человек become:glad(pfv)-ФРЕКВ-КОНВ лес-DIR идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.SEvery person will go to the forest with joy.Всякий человек в сторону леса с радостью будет ходить.
- unknownnenaɡinaʔ ɔnaxan amulʲe, amulʲe nenaɡʔ anʲ tʃid nʲizumʔ bɛuzanenaɡ-naʔ ɔnaxan amulʲe amulʲe nenaɡ-ʔ anʲ tʃi-d i-zuʔ bɛuzamosquito-PL.1PL especially terrible terrible mosquito-PL and fly(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.M.CONTR soonmosquito-МН.1МН especially terrible terrible mosquito-МН and летать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR soonOur terrible, especially terrible mosquitos will fly soon.Наши комары особенно, страшные, страшные комары ведь скоро полетят.
- unknownnenaɡ ɔrtʃu entʃeʔnenaɡ ɔrtʃu entʃeumosquito before personmosquito перед человекbefor the mosquitos a personперед комарами человек
- unknownkutujxin dʲɔzudaØ, pɔna tɔz tʃikozkutuj-xin dʲazu-r-da-Ø pɔna tɔz tʃike-xozsome-LOC.PL go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S then so this-ABL.SGsome-ЛОК.МН идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S тогда так этот-АБЛ.ЕДwill go about sometimes, and thenиногда будет ходить, а потом
- unknowndʲa dʲiriexaz anʲ kanutaØdʲa dʲiri-a-xoz anʲ kanʲe-da-Øplace revive(pfv)-NMLZ1-ABL.SG and leave(pfv)-FUT-3SG.Sместо revive(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД and оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.SAfter the Earth revives, he will go again.Когда земля оживет, он опять пойдет.
- unknownɔziʔ bazeexazɔzi-ʔ baze-a-xozberry-PL grow(pfv)-NMLZ1-ABL.SGberry-МН расти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕДafter the berries ripenкогда ягоды поспеют
- unknownseɡimid ɔzir tʃuktʃi nʲidʲajseɡimid ɔzi-r tʃuktʃi nʲiu-sajevery berry-NOM.SG.2SG all name-COMкаждый berry-NOM.ЕД.2ЕД весь name-COMEvery berry has a name.Всякая ягода имеет свое название.
- unknownkerta mutʃiɔnedakere-da mutʃizu-ɔn-daself-OBL.SG.3SG custom-PROL.SG-OBL.SG.3SGсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД custom-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДbased on its featureпо своему признакув смысле, что ягоду называют по какому-то ее признаку
- unknownmɔrɡar mɔrɡar nʲidamɔrɡa-r mɔrɡa-r nʲiu-zacloudberry-NOM.SG.2SG cloudberry-NOM.SG.2SG name-NOM.SG.3SGcloudberry-NOM.ЕД.2ЕД cloudberry-NOM.ЕД.2ЕД name-NOM.ЕД.3ЕДThe cloudberry is called cloudberry.Морошка называется морошка.
- unknownmɔrɡa, lʲidʲirojmɔrɡa lezirojcloudberry great:bilberrycloudberry great:bilberrycloudberry, great bilberryморошка, голубикаЗН скажет led'iroj с твердым l
- unknownlʲidʲiroj tʃike ʃudraxa ɔziʔ ŋaʔ nʲimʔleziroj tʃike ʃudu-raxa ɔzi-ʔ ŋa-ʔ i-mʔgreat:bilberry this smoke-COMP2 berry-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRgreat:bilberry этот smoke-COMP2 berry-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRGreat bilberries are blue berries, after all.Голубика-это ведь синие ягоды.
- unknowntɔz tʃikoz tɔsilʲatɔz tʃike-xoz tɔsilʲaso this-ABL.SG crowberryтак этот-АБЛ.ЕД crowberrythen, the crowberryдалее, шикшадалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows; tOsl'a Ozi-это еще какая-то ягода, м.б. лесная земляничка; дальше разрыв пленки
- unknownmɔrɡa ternada mu kɔmitaʔ nʲiuʔmɔrɡa ter-n-a-u-da mo kɔmita-ʔ i-uʔcloudberry all:the:might-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC like(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRcloudberry all:the:might-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC любить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThe cloudberry ... likes, well, after all.Морошка ... ведь любит это самое.ternada is unclear; непонятное слово
- unknowndʲɔtʃij dʲadʲɔtʃij dʲadamp placedamp местоdamp placeвлажную землю
- unknowndʲɔtʃij dʲaxan bazezaØdʲɔtʃij dʲa-xon bazezu-Ødamp place-LOC.SG grow(ipfv)-3SG.Sdamp место-ЛОК.ЕД расти(ipfv)-3ЕД.SIt grows on a wet place.Она растет на влажной земле.
- unknowntɔb nʲin nʲiØ bazezʔtɔbu nʲe-xon i-Ø bazezu-ʔsand surface-LOC.SG NEG-3SG.S grow(ipfv)-CONNEGsand поверхность-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S расти(ipfv)-КОННЕГIt does not grow on the sand.На песке она не растет.
- unknownmɔrɡarmɔrɡa-rcloudberry-NOM.SG.2SGcloudberry-NOM.ЕД.2ЕДthe cloudberryморошка
- unknownlɔtaxan bazezɔubiØ mɔrɡalɔta-xon bazezu-ubi-Ø mɔrɡalaida-LOC.SG grow(ipfv)-HAB-3SG.S cloudberrylaida-ЛОК.ЕД расти(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S cloudberryCloudberry grows on laidas.На лайдах растет морошка.
- unknownlɔtaxan okaʔ ɛubiʔlɔta-xon oka-ʔ ɛ-ubi-ʔlaida-LOC.SG many-PL be(ipfv)-HAB-3PL.Slaida-ЛОК.ЕД много-МН быть(ipfv)-ХАБ-3МН.SThere is a lot of it on laidas.На лайде ее бывает много.
- unknowntɔz tʃikoz koli barxontɔz tʃike-xoz koli bar-xonso this-ABL.SG peat:bog border-LOC.SGтак этот-АБЛ.ЕД peat:bog border-ЛОК.ЕДthen, around a peatbogзатем, по краю торфяника
- unknownbiz, nɔr barxonbizu nɔru bar-xonwater marsh border-LOC.SGвода marsh border-ЛОК.ЕДon the border of the water, of a marshпо краю воды, болотпоправка
- unknownkolisaj nɔr barxon okaʔ ɛubiʔkoli-saj nɔru bar-xon oka-ʔ ɛ-ubi-ʔpeat:bog-COM marsh border-LOC.SG many-PL be(ipfv)-HAB-3PL.Speat:bog-COM marsh border-ЛОК.ЕД много-МН быть(ipfv)-ХАБ-3МН.SThere is a lot of it on the border of turfy marshes.На краю торфяных болот ее много бывает.
- unknowntʃikuxon okaan bazezaØ mɔrɡartʃike-xon oka-ɔn bazezu-Ø mɔrɡa-rthis-LOC.SG many-PROL.SG grow(ipfv)-3SG.S cloudberry-NOM.SG.2SGэтот-ЛОК.ЕД много-ПРОЛ.ЕД расти(ipfv)-3ЕД.S cloudberry-NOM.ЕД.2ЕДThere grows a lot of cloudberries.Там помногу вырастет морошка.
- unknownsɔjzaan bazebuta mɔrɡa ŋulʲ kuxuru okaʔ ɛubiʔsɔjza-ɔn baze-buʔ-da mɔrɡa ŋulʲ ko-xuru oka-ʔ ɛ-ubi-ʔgood-PROL.SG grow(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG cloudberry very where-EVEN many-PL be(ipfv)-HAB-3PL.Sхороший-ПРОЛ.ЕД расти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД cloudberry очень где-EVEN много-МН быть(ipfv)-ХАБ-3МН.SIf it grows well, there are a lot of cloudberries.Если хорошо вырастет, морошки бывает ну очень много.
- unknowntɔz tʃikoz mur tʃiketɔz tʃike-xoz mo-r tʃikeso this-ABL.SG PLC-NOM.SG.2SG thisтак этот-АБЛ.ЕД PLC-NOM.ЕД.2ЕД этотthen, wellзатем это самое
- unknownlʲidʲirojrleziroj-rgreat:bilberry-NOM.SG.2SGgreat:bilberry-NOM.ЕД.2ЕДgreat bilberryголубика
- unknownlʲidʲiroj ɔnaxan mu kɔmitaØleziroj ɔnaxan mo kɔmita-Øgreat:bilberry especially PLC like(ipfv)-3SG.Sgreat:bilberry especially PLC любить(ipfv)-3ЕД.SThe great bilberry especially likes, well.Голубика особенно любит это самое.
- unknownkaja dʲez ɛza dʲa sɛzkaja dʲez ɛ-da dʲa sɛzusun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML place faceсолнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место facea sunny slopeна солнце находящийся склонимеется в виду, что любит солнечные склоны
- unknownkaja dʲez ɛza dʲa sɛkonkaja dʲez ɛ-da dʲa sɛzu-xonsun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML place face-LOC.SGсолнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место face-ЛОК.ЕДon a sunny slopeна склоне, находящемся на солнце
- unknownokaʔ ɛubiʔoka-ʔ ɛ-ubi-ʔmany-PL be(ipfv)-HAB-3PL.Sмного-МН быть(ipfv)-ХАБ-3МН.Sthere are a lot of themмного бывает их
- unknownsɔjzaan bazezaØsɔjza-ɔn bazezu-Øgood-PROL.SG grow(ipfv)-3SG.Sхороший-ПРОЛ.ЕД расти(ipfv)-3ЕД.Sit grows wellхорошо растет
- unknowntɔz tʃikoz moɡa min anʲtɔz tʃike-xoz moɡa miʔ-xon anʲso this-ABL.SG forest into-LOC.SG andтак этот-АБЛ.ЕД лес внутрь-ЛОК.ЕД andthen, also in the forestдалее, в лесу тоже
- unknownɔziʔ tɔneʔ anʲɔzi-ʔ tɔne-ʔ anʲberry-PL there:is(ipfv)-3PL.S andberry-МН there:is(ipfv)-3МН.S andthere are also berriesесть еще ягоды
- unknownlʲidʲirojraxa ɔziʔleziroj-raxa ɔzi-ʔgreat:bilberry-COMP2 berry-PLgreat:bilberry-COMP2 berry-МНberries similar to the great bilberryягоды, похожие на голубику
- unknownŋolʲu kasaxazda iblʲɛjɡuɔn pɔlzejtaØŋoʔ-ru kasa-xoz-da iblʲɛjɡu-ɔn pɔlzer-jtu-Øone-RESTR man-ABL.SG-OBL.SG.3SG small-PROL.SG be:black(ipfv)-ATTN-3SG.Sодин-RESTR мужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД маленький-ПРОЛ.ЕД be:black(ipfv)-ATTN-3ЕД.SOnly it's a bit more black than it.Только она ее немного чернее.
- unknownmoɡa min ɛubiØ, kɔtʃira pɔɡonmoɡa miʔ-xon ɛ-ubi-Ø kɔtʃira pɔu-xonforest into-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3SG.S birch:wood middle-LOC.SGлес внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S birch:wood середина-ЛОК.ЕДIt is in the forest, in the middle of a birch-wood.Она бывает в лесу, среди березняка.
- unknowntʃiker anʲ dʲa nʲin lɔtʃieØ ŋulʲ ŋulʲ ŋolʲuxon lɔɡatʃizatʃike-r anʲ dʲa nʲe-xon lɔtʃi-Ø ŋulʲ ŋulʲ ŋoʔ-ru-xon lɔɡatʃi-zathis-NOM.SG.2SG and place surface-LOC.SG be:spread(ipfv)-3SG.S very very one-RESTR-LOC.SG knob-NOM.SG.3SGэтот-NOM.ЕД.2ЕД and место поверхность-ЛОК.ЕД be:spread(ipfv)-3ЕД.S очень очень один-RESTR-ЛОК.ЕД knob-NOM.ЕД.3ЕДIt is spred along the ground, altogether as a nubbin.Она по земле стелется, очень-очень вместе комочком.
- unknownŋolʲuxon lɔɡatezaʔ ɔziʔŋoʔ-ru-xon lɔɡate-da-ʔ ɔzi-ʔone-RESTR-LOC.SG form:a:group(ipfv)-PTC.SML-PL berry-PLодин-RESTR-ЛОК.ЕД form:a:group(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН berry-МНThese are berries that form a group.Это вместе кучкующиеся ягоды.lOgatezaq-смысл тот же, что и lOgatSiza
- unknowntʃiker moɡa min ɛza ɔzitʃike-r moɡa miʔ-xon ɛ-da ɔzithis-NOM.SG.2SG forest into-LOC.SG be(ipfv)-PTC.SML berryэтот-NOM.ЕД.2ЕД лес внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ berryThis is a forest berry.Это лесная ягода.
- unknownlʲidʲirojraxa, iblʲɛjɡuɔn kasaxazda pɔlzejtaØleziroj-raxa iblʲɛjɡu-ɔn kasa-xoz-da pɔlzer-jtu-Øgreat:bilberry-COMP2 small-PROL.SG man-ABL.SG-OBL.SG.3SG be:black(ipfv)-ATTN-3SG.Sgreat:bilberry-COMP2 маленький-ПРОЛ.ЕД мужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:black(ipfv)-ATTN-3ЕД.SIt is like the great bilberry, but a bit mor black than it.Она как голубика, но немножко ее почерней.
- unknowntɔz tʃikoz dʲitʃak, dʲitʃakoxoɔ tʃikertɔz tʃike-xoz dʲitʃak dʲitʃak-xoɔ tʃike-rso this-ABL.SG cowberry cowberry-FOC this-NOM.SG.2SGтак этот-АБЛ.ЕД cowberry cowberry-ФОК этот-NOM.ЕД.2ЕДthen the cowberry, as for the cowberryзатем брусника, брусника-то эта
- unknownkaja dʲez ɛza tɔbkaja dʲez ɛ-da tɔbusun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML sandсолнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ sandthe sand that is at the sunна солнце находящийся песок
- unknownŋob tɔr dʲa sɛz kɔmitada muŋob tɔr dʲa sɛzu kɔmita-da molikewise so place face like(ipfv)-PTC.SML PLClikewise так место face любить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLCwell, that also likes slopesэто самое, который тоже любит склоны
- unknowni mɛr tʃiker nʲiØ piɡoʔi mɛr tʃike-r i-Ø pi-ɡo-ʔand quickly this-NOM.SG.2SG NEG-3SG.S mature(pfv)-DUR-CONNEGand быстро этот-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.S mature(pfv)-ДУБ-КОННЕГAnd it does not ripen quickly.И быстро она не поспевает.
- unknownŋob tɔlʲkɔ mu dʲodʲiɡon sɔɔxudaØŋob tɔlʲkɔ mo dʲodʲiu-xon sɔɔxuu-da-Ølikewise only PLC time-LOC.SG become:fine(pfv)-FUT-3SG.Slikewise only PLC время-ЛОК.ЕД become:fine(pfv)-ФУТ-3ЕД.SIt only matures only when, well.Только когда это самое, она созреет.
- unknowndʲebiseza dʲodʲiɡondʲebi-ʃeza dʲodʲiu-xonleaf-CAR2 time-LOC.SGleaf-CAR2 время-ЛОК.ЕДin Septemberв месяце сентябре
- unknowntɔ dʲodʲiɡon piubiØ dʲitʃakortɔ dʲodʲiu-xon pi-ubi-Ø dʲitʃak-rthat time-LOC.SG mature(pfv)-HAB-3SG.S cowberry-NOM.SG.2SGтот время-ЛОК.ЕД mature(pfv)-ХАБ-3ЕД.S cowberry-NOM.ЕД.2ЕДThe cowberry ripens at that time.В это время поспевает брусника.
- unknownkaʃixitta dʲadutʃ piɡaØkasa-xit-ta dʲadus-ʃ pi-ɡa-Øman-ABL.PL-OBL.PL.3SG be:slow(ipfv)-CVB mature(pfv)-DISC-3SG.Sмужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД be:slow(ipfv)-КОНВ mature(pfv)-DISC-3ЕД.SIt ripens more slowly than othes.Она медленнее других поспевает.
- unknowndʲitʃakdʲitʃakcowberrycowberrythe cowberryбрусника
- unknownɔnaxan ɔziza, ɔziza dʲaxin ɛubiØ oka, daɔnaxan ɔzi-da ɔzi-da dʲa-xin ɛ-ubi-Ø oka daespecially be:visible(ipfv)-PTC.SML be:visible(ipfv)-PTC.SML place-LOC.PL be(ipfv)-HAB-3SG.S many soespecially be:visible(ipfv)-ПРИЧ.СИМ be:visible(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место-ЛОК.МН быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S много такThere is a lot of it especially on the open places, yes?Особенно на открытых местах ее много бывает, да?N.N.Bolina
- unknownilʲi mabut moɡa minilʲi man-buʔ-d moɡa miʔ-xonor say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG forest into-LOC.SGor сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД лес внутрь-ЛОК.ЕДor, say, in the forest?или, скажем, в лесу?
- unknownaxaaayeahyeahyesага
- unknownnonowellхорошоyeahага
- unknowndʲitʃak na sklonʲedʲitʃak *-n-a *sklonʲ-acowberry ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-NMLZ1cowberry ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-NMLZ1the cowberry on a slopeбрусника на склонеna sklonʲe is in Russian
- unknownuxuuxuyeahyeahyeahугу
- unknowndʲitʃakdʲitʃakcowberrycowberrycowberryбрусника
- unknownlɔɡar barxonlɔɡari bar-xonmountain border-LOC.SGгора border-ЛОК.ЕДalong the moubntainsпо краю гор
- unknownkaja dʲez ɛza lɔɡar barxonkaja dʲez ɛ-da lɔɡari bar-xonsun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML mountain border-LOC.SGсолнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ гора border-ЛОК.ЕДalong the sunny parts of the mountainsна солнечных краях гор
- unknownaxaaayeahyeahyeahага
- unknownkaja dʲez ɛza lɔɡar barxon bazezuʔ nʲiuʔ dʲitʃakorkaja dʲez ɛ-da lɔɡari bar-xon bazezu-ʔ i-uʔ dʲitʃak-rsun in:the:direction be(ipfv)-PTC.SML mountain border-LOC.SG grow(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR cowberry-NOM.SG.2SGсолнце in:the:direction быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ гора border-ЛОК.ЕД расти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR cowberry-NOM.ЕД.2ЕДThe cowberry grows along the sunny parts of the mountains.Брусника ведь растет на солнечных краях гор.
- unknowntʃiker mɛr nʲiØ piɡoʔtʃike-r mɛr i-Ø pi-ɡo-ʔthis-NOM.SG.2SG quickly NEG-3SG.S mature(pfv)-DUR-CONNEGэтот-NOM.ЕД.2ЕД быстро НЕГ-3ЕД.S mature(pfv)-ДУБ-КОННЕГIt does not ripen fast.Она быстро не поспевает.
- unknowndʲebiseza dʲodʲiɡon sɔɔxudaØ tɔlʲkɔdʲebi-ʃeza dʲodʲiu-xon sɔɔxuu-da-Ø tɔlʲkɔleaf-CAR2 time-LOC.SG become:fine(pfv)-FUT-3SG.S onlyleaf-CAR2 время-ЛОК.ЕД become:fine(pfv)-ФУТ-3ЕД.S onlyIt matures only in September.Она только в сентябре дойдет.
- unknownsɔɔxumubiØsɔɔxuu-ubi-Øbecome:fine(pfv)-HAB-3SG.Sbecome:fine(pfv)-ХАБ-3ЕД.Smaturesдоходитдалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknownluk anʲ tɔnnenaʔ modʲiluk anʲ tɔnane-naʔ modʲonion and once-OBL.SG.1PL Ionion and однажды-ОБЛ.ЕД.1МН I... the onion I then... лук тогда янепоняно, точно ли имеется в виду лук
- unknowntɔnukuj pɔxaz ɛke tezatɔnuk-j pɔ-xoz ɛke tezalittle:later-ADJ year-ABL.SG this nowlittle:later-ПРИЛ год-АБЛ.ЕД этот сейчасnow in recent yearsв недавние годы это сейчас
- unknownoodʲ pɛinaʔoor-ʃ pɛ-e-naʔeat(ipfv)-CVB start(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJесть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБwe started eating themмы стали их есть
- unknowntɔnnenaʔ ketʃiɡuri nʲeetʃ mambiʔtɔnane-naʔ ketʃiʔ-xuru i-atʃ man-ubi-ʔonce-OBL.SG.1PL hardly-EVEN NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST say(pfv)-HAB-CONNEGоднажды-ОБЛ.ЕД.1МН hardly-EVEN НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГThen we completely did not think.Тогда мы нисколько не думали.
- unknowntuzuku ooda ɛtauʔtuzuku oor-da ɛ-ta-uʔmushroom eat(ipfv)-PTC.SML be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRmushroom есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRthat mushrooms are edibleчто грибы съедобные
- unknownkukurubaʔ tɔrse nʲitʃ oorʔko-xuru-aʔ tɔrse i-tʃ oor-ʔwhere-EVEN-NOM.SG.1PL such NEG-3PL.S.PST eat(ipfv)-CONNEGгде-EVEN-NOM.ЕД.1МН such НЕГ-3МН.S.ПРОШ есть(ipfv)-КОННЕГNoone of us ate such.Никто из нас такое не ел.
- unknownteza tɔnukuj pɔxazteza tɔnuk-j pɔ-xoznow little:later-ADJ year-ABL.SGсейчас little:later-ПРИЛ год-АБЛ.ЕДnow starting from recent yearsсейчас с недавних лет
- unknowntuzuk oodʲ pɛɛeʔtuzuku oor-ʃ pɛ-aʔmushroom eat(ipfv)-CVB start(pfv)-1PL.S/SG.OBJmushroom есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБwe started eating mushroomsмы стали есть грибы
- unknownɔzajxada koɔbaʔɔzajxa-da ko-aʔtaste-OBL.SG.3SG find(pfv)-1PL.S/SG.OBJtaste-ОБЛ.ЕД.3ЕД найти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe found its taste.Мы поняли его вкус.
- unknowntexoɔ, texoɔ ɔbu pɔd dʲirieda dʲabud oorʔ nʲezauʔ tuzukute-xoɔ te-xoɔ ɔbu pɔu-d dʲiri-a-da dʲabu-d oor-ʔ i-zauʔ tuzukureindeer-FOC reindeer-FOC what middle-DAT.SG live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG long-DAT.SG eat(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR mushroomолень-ФОК олень-ФОК что середина-ДАТ.ЕД жить(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД длинный-ДАТ.ЕД есть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR mushroomAs for the reindeer, it eats mushrooms during all its life.Олень-то что, он всегда на протяжении своей жизни ест грибы.pɔd is unclear; ped-сокрвщение от peri-всегда
- unknownmodʲ teza mambieʔmodʲ teza man-ubi-aʔ1SG now say(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ1ЕД сейчас сказать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБNow we sayМы сейчас говорим
- unknownperiɡoɔ teʔperi-xoɔ te-ʔalways-FOC reindeer-PLвсегда-ФОК олень-МНthe reindeer alwaysвсегда олени
- unknownteʔ ɛtɔ nɛbiʃ nɔlʲkuʔubizuʔ tʃike tuzukuʔte-ʔ ɛtɔ nɛbi-ʃ nɔlʲkus-ubi-zuʔ tʃike tuzuku-ʔreindeer-PL so run(ipfv)-CVB pursue(ipfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ this mushroom-PLолень-МН так бежать(ipfv)-КОНВ pursue(ipfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ этот mushroom-МНThe reindeer look for the mushrooms running.Олени бегом гоняются за этими грибами.
- unknownsɔjza ɔburu ɛbiØ tɔʔ, sɔjza ɔsasɔjza ɔburu ɛ-bi-Ø tɔʔ sɔjza ɔsagood thing be(ipfv)-PRF-3SG.S here(dir) good meatхороший вещь быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S здесь(dir) хороший мясоThis turned out to be a good thing, good food.Это оказалась хорошая вещь , хорошая еда.
- unknowntɔnneda anʲ mambiʔ, teru ooda ɔbu ɛtauʔtɔnane-da anʲ man-ubi-ʔ te-ru oor-da ɔbu ɛ-ta-uʔonce-OBL.SG.3SG and say(pfv)-HAB-3PL.S reindeer-RESTR eat(ipfv)-PTC.SML what be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRоднажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД and сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S олень-RESTR есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ что быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRAnd formerly people said, this is, probably only a reindeer's food.А раньше говорили, это, наверное, еда только для оленя.
- unknowntʃiker ɔnɛj sɔjza ɔburu ɛbiØ tɔʔ, sɔjzaan pirixoɔbtʃike-r ɔnɛj sɔjza ɔburu ɛ-bi-Ø tɔʔ sɔjza-ɔn piri-xoɔ-buʔthis-NOM.SG.2SG Enets good thing be(ipfv)-PRF-3SG.S here(dir) good-PROL.SG cook(pfv)-FOC-CVB.CONDэтот-NOM.ЕД.2ЕД Enets хороший вещь быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S здесь(dir) хороший-ПРОЛ.ЕД варить(pfv)-ФОК-КОНВ.КОНДThis turned out to be a good thing, if one cooks it well.Это, оказывается, хорошая вещь, если хорошо приготовить.
- unknownmodʲnaʔ anʲ tɔnnenaʔ dʲɔxaraʔ isibamʔmodʲinaʔ anʲ tɔnane-naʔ dʲɔxara-ʔ i-sa-bamʔwe and once-OBL.SG.1PL not:know(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTRwe and однажды-ОБЛ.ЕД.1МН не:знать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTRBut we formerly did not know it, after all.А мы раньше ведь этого не знали.
- unknowntuzuk ɔbu, ooda ɛbuta dʲekartuzuku ɔbu oor-da ɛ-buʔ-da dʲekarmushroom what eat(ipfv)-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG I:do:not:knowmushroom что есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД I:do:not:knowMushrooms, are they edible, who knows.Грибы что, съедобные ли, кто знает.
- unknownʃeebaʔ madkodaØ tɔnneʃee-aʔ man-dkoda-Ø tɔnanewho-NOM.SG.1PL say(pfv)-HYP-3SG.S onceкто-NOM.ЕД.1МН сказать(pfv)-HYP-3ЕД.S однаждыwho would say to us then?Кто нам скажет тогда?
- unknownentʃeuʔ dʲaɡoɡatʃ ʃeexuru rosaentʃeu-ʔ dʲaɡo-ɡa-tʃ ʃee-xuru rosaperson-PL there:is:no-DISC-3PL.S.PST who-EVEN Russianчеловек-МН there:is:no-DISC-3МН.S.ПРОШ кто-EVEN русскийThere were no people, like Russians.Людей не бывало никого русских.
- unknownkokoz kodenaʔ tuzukuʔ ooda ɛbutuʔ, dʲekarko-xoz ko-da-e-naʔ tuzuku-ʔ oor-da ɛ-buʔ-duʔ dʲekarwhere-ABL.SG find(pfv)-FUT-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ mushroom-PL eat(ipfv)-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL I:do:not:knowгде-АБЛ.ЕД найти(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ mushroom-МН есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН I:do:not:knowWhere from would we know if the mushrooms are edible, I don't know.Откуда мы узнаем, съедобные ли грибы, не знаю.далее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknown... u anʲ*... u anʲ*** you(sg) and*** ты(sg) andand youи ты
- unknowntɔnnenaʔ modʲnaʔtɔnane-naʔ modʲinaʔonce-OBL.SG.1PL weоднажды-ОБЛ.ЕД.1МН wethen weтогда мы
- unknownnɔrma ɛɛda dʲodʲiɡon anʲ dʲa tʃaj ŋɔdaɡoubietʃnɔrma ɛ-a-da dʲodʲiu-xon anʲ dʲa tʃaj ŋɔda-ɡo-ubi-atʃquota be(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG time-LOC.SG and place tea collect(pfv)-DUR-HAB-1PL.S/SG.OBJ.PSTquota быть(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД время-ЛОК.ЕД and место tea collect(pfv)-ДУБ-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШWhen there was a quota, we collected ground tea.Когда была норма, мы земляной чай собирали.имеется в виду, чайные сборы; имеется в виду норма во время войны, когда продуктов, в том числе чай было мало
- unknowndʲaxan tʃaj okadʲa-xon tʃaj okaplace-LOC.SG tea manyместо-ЛОК.ЕД tea многоThere is a lot tea on the ground.На земле чаю много.
- unknownŋɔdaɡozaxanŋɔda-ɡo-da-xoncollect(pfv)-DUR-PTC.SML-LOC.SGcollect(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.ЕДfor one who collectsдля того, кто собирает
- unknownkɔ dʲebi, sɔjeeʔ kaʔaj kɔ dʲebi ɔtuznojukɔ dʲebi sɔjeeʔ kaʔa-j kɔ dʲebi ɔtuze-no-jubirch leaf just:now come:down(pfv)-PTC.ANT birch leaf autumn-ADV-RESTR.ADJбереза leaf just:now come:down(pfv)-ПРИЧ.ANT береза leaf autumn-ADV-RESTR.ПРИЛbirhc leafs, just fallen birch leafs in the autumnберезовые листья, только что опавшие березовые листья осенью
- unknowndʲebiseza dʲodʲiɡon sɔʔ kautezʔ mabut tʃikedʲebi-ʃeza dʲodʲiu-xon sɔʔ kaus-da-e-zʔ man-buʔ-d tʃikeleaf-CAR2 time-LOC.SG just:now fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG thisleaf-CAR2 время-ЛОК.ЕД just:now fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД этотJust when it falls down in September.В сентябре только он, скажем, упадет.sOje-только, а если коротко-sOq
- unknownkɔd, kɔd dʲebikɔ-d kɔ-d dʲebibirch-OBL.SG.2SG birch-OBL.SG.2SG leafбереза-ОБЛ.ЕД.2ЕД береза-ОБЛ.ЕД.2ЕД leafa leaf of a birch, of a birchлисток березы, березы
- unknowntʃiker, tʃiker tɔz piridar anʲ ŋulʲtʃike-r tʃike-r tɔz piri-da-r anʲ ŋulʲthis-NOM.SG.2SG this-NOM.SG.2SG so cook(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ and veryэтот-NOM.ЕД.2ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД так варить(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ and оченьWhen you just cook this, soЕго, его как сваришь, так очень
- unknownsɔjeeʔ kaʔaj dʲadsɔjeeʔ kaʔa-j dʲa-djust:now come:down(pfv)-PTC.ANT place-DAT.SGjust:now come:down(pfv)-ПРИЧ.ANT место-ДАТ.ЕДjust fallen on the groundтолько что упавший на землю
- unknownŋulʲ sɔjza tʃajŋulʲ sɔjza tʃajvery good teaочень хороший teaa very good teaочень хороший чай
- unknownkɔ dʲebikɔ dʲebibirch leafбереза leafthe birch leafберезовый лист
- unknownsɛu piroɔn ŋɔdadad, ŋɔdadad, tɔz tʃajnʲik miʔ bɛɛdezsɛu piro-ɔn ŋɔda-da-d ŋɔda-da-d tɔz tʃajnʲik miʔ bɛɛ-da-e-zseven extent-PROL.SG collect(pfv)-FUT-2SG.S collect(pfv)-FUT-2SG.S so kettle into throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJсемь extent-ПРОЛ.ЕД collect(pfv)-ФУТ-2ЕД.S collect(pfv)-ФУТ-2ЕД.S так чайник внутрь бросать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБYou collect, collect a number of them, just throw into the kettleСколько-то их соберешь, соберешь, как в чайник бросишь
- unknowntʃikez ŋulʲ sɔjza tʃajtʃike-z ŋulʲ sɔjza tʃajthis-NOM.PL.2SG very good teaэтот-NOM.МН.2ЕД очень хороший teaThese are a very good tea.Это очень хороший чай.
- unknownɔnɛj kɔxon ɔtiʔɛØɔnɛj kɔ-xon ɔtis-ØEnets birch-LOC.SG smell(ipfv)-3SG.SEnets береза-ЛОК.ЕД smell(ipfv)-3ЕД.SIt smells right the birch.Прямо березой пахнет.
- unknownko, kɔ, kɔ dʲebiko kɔ kɔ dʲebiwhere birch birch leafгде береза береза leafthe birch leafберезовый лист
- unknowntɔz tʃikoz dʲa tʃaj tɔneØtɔz tʃike-xoz dʲa tʃaj tɔne-Øso this-ABL.SG place tea there:is(ipfv)-3SG.Sтак этот-АБЛ.ЕД место tea there:is(ipfv)-3ЕД.SThen, there is the ground tea.Далее, есть с земли.в смысле, что то-с дерева
- unknownkorserukorse-ruwhich-RESTRкоторый-RESTRvariousразнообразный
- unknowniblʲɛjɡuʔ tɔneʔiblʲɛjɡu-ʔ tɔne-ʔsmall-PL there:is(ipfv)-3PL.Sмаленький-МН there:is(ipfv)-3МН.Sthere are small onesмаленькие естьнаверное, имеется в виду брусничный лист и т.п.
- unknowntɔrse dʲaxan lɔtʃiza dʲebikuʔtɔrse dʲa-xon lɔtʃi-da dʲebi-ku-ʔsuch place-LOC.SG be:spread(ipfv)-PTC.SML leaf-DIM1-PLsuch место-ЛОК.ЕД be:spread(ipfv)-ПРИЧ.СИМ leaf-DIM1-МНsuch leafs spread on the groundтакие по земле стелющиеся листики
- unknowntɔz tʃikoztɔz tʃike-xozso this-ABL.SGтак этот-АБЛ.ЕДthenзатем
- unknowntɔrse mɔkteza ɔnɛj mu tɔneØtɔrse mɔkatʃi-da ɔnɛj mo tɔne-Øsuch stand:out(ipfv)-PTC.SML Enets PLC there:is(ipfv)-3SG.Ssuch stand:out(ipfv)-ПРИЧ.СИМ Enets PLC there:is(ipfv)-3ЕД.SThere is such a standing, well.Есть такое стоячее это самое.
- unknowndʲa tʃajdʲa tʃajplace teaместо teaground teaземляной чайимеется в виду, по-видимому, иван-чай
- unknowntɔrse tʃaj oomubietʃ tɔnnenaʔtɔrse tʃaj oor-ubi-atʃ tɔnane-naʔsuch tea eat(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ.PST once-OBL.SG.1PLsuch tea есть(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ однажды-ОБЛ.ЕД.1МНWe used to drink such a tea.Такой чай мы раньше пили.
- unknowndʲaxan tʃaj okadʲa-xon tʃaj okaplace-LOC.SG tea manyместо-ЛОК.ЕД tea многоThere is a lot tea on the ground.На земля чая много.
- unknownmu tɛnedaxoaxonmo tɛne-da-xoɔ-xonPLC know(ipfv)-PTC.SML-FOC-LOC.SGPLC know(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ФОК-ЛОК.ЕДfor one who knows, wellэто самое знающему
- unknownseɡimid ɔdizʔ tɔneʔseɡimid ɔdizu-ʔ tɔne-ʔevery verdure-PL there:is(ipfv)-3PL.Sкаждый verdure-МН there:is(ipfv)-3МН.SThere is various verdure.Различная зелень есть.далее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknowntɔnnenaʔ uzinaʔ ɔbutɔnane-naʔ uza-naʔ ɔbuonce-OBL.SG.1PL arm-PL.1PL whatоднажды-ОБЛ.ЕД.1МН arm-МН.1МН чтоat that time our hand, whatв те времена руки наши что
- unknownmuxoz, balʲnʲitsaxaz kudaxaa ɛbunenaʔmo-xoz balʲnʲitsa-xoz kudaxaa ɛ-buʔ-naʔPLC-ABL.SG hospital-ABL.SG for:a:long:time be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PLPLC-АБЛ.ЕД hospital-АБЛ.ЕД for:a:long:time быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МНif we are far away from the hospitalесли мы далеко от больницыв смысле что дальше рассказывается, что использовали как лекарственное средство
- unknownuzaʔ ɔbu pajrubuza-ʔ ɔbu pajru-buʔarm-PL what swell:up(pfv)-CVB.CONDarm-МН что swell:up(pfv)-КОНВ.КОНДif the hands, what, swell upесли руки, что, опухнут
- unknownuza pajer kaʔaraɡoʃ pɔnʲidauza pajer kaʔa-ra-ɡo-ʃ pɔnʲir-daarm swelling die(pfv)-CAUS2-DUR-CVB do(ipfv)-PTC.SMLarm swelling умереть(pfv)-CAUS2-ДУБ-КОНВ делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМfor taking off a swelling of the handдля снятия опухоли руки
- unknownmu tɔneØ, dʲebi tɔneØmo tɔne-Ø dʲebi tɔne-ØPLC there:is(ipfv)-3SG.S leaf there:is(ipfv)-3SG.SPLC there:is(ipfv)-3ЕД.S leaf there:is(ipfv)-3ЕД.Sthere is, well, there is a leafэто самое есть, листочек есть
- unknownmatʲmatʃixamatʲmatʃixacoltsfootcoltsfootcoltsfootмать-и-мачеха
- unknownɔnɛj entʃeɡon ɔbu ɛbuta tʃiker nʲidaɔnɛj entʃeu-xon ɔbu ɛba-ta tʃike-r nʲiu-zaEnets person-LOC.SG what head-OBL.PL.3SG this-NOM.SG.2SG name-NOM.SG.3SGEnets человек-ЛОК.ЕД что голова-ОБЛ.МН.3ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД name-NOM.ЕД.3ЕДWhat was its name among Enets?Среди энцев как было его название?
- unknownno, ... nʲidano *... nʲiu-zawell *** name-NOM.SG.3SGхорошо *** name-NOM.ЕД.3ЕДwell, ... its nameну, ... у него названиеunclear
- unknowntʃiker, uzar pajrudezʔ, mudartʃike-r uza-r pajru-da-e-zʔ mu-da-rthis-NOM.SG.2SG arm-NOM.SG.2SG swell:up(pfv)-FUT-M-3SG.M take(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJэтот-NOM.ЕД.2ЕД arm-NOM.ЕД.2ЕД swell:up(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M взять(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБSo, yor hand will swell up, you will take it.Это, рука у тебя опухнет, возьмешь его.
- unknownuzaxad tɔzutadar, pi daxaʔ sɛrdaruza-d-d tɔzu-ta-da-r pi daxaʔ sɛru-da-rarm-DAT.SG-OBL.SG.2SG stick(pfv)-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ night during tie:up(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJarm-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД больной(pfv)-CAUS4-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ ночь во:время tie:up(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБyou will stick it tou your hand, you will tie it for the nightна руку его прилепишь, на ночь его завяжешь
- unknownŋɔtaŋu muza kautezʔ, uzad pajerŋɔtaŋu mo-za kaus-da-e-zʔ uza-d pajerstill PLC-NOM.SG.3SG fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M arm-OBL.SG.2SG swellingвсе:еще PLC-NOM.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M arm-ОБЛ.ЕД.2ЕД swellingand anyway it will fall down, your hand's swellngи все-таки это самое спадет, воспаление руки
- unknownuza pajer kaʔaraɡoɔØuza pajer kaʔa-ra-ɡo-Øarm swelling come:down(pfv)-CAUS2-DUR-3SG.Sarm swelling come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-3ЕД.SIt takes off the swelling of the hand.Она опухоль руки снимает.
- unknowndʲebi ɔnɛjdʲebi ɔnɛjleaf Enetsleaf Enetsthe true leafлист настоящий
- unknownteza rosaxaru tʃiketeza rosa-xuru tʃikenow Russian-EVEN thisсейчас русский-EVEN этотnow even Russiansсейчас даже русские
- unknownkudaxaanej rosaʔ pɔnʲirʔ nʲezumʔ anʲkudaxaa-xon-ej rosa-ʔ pɔnʲir-ʔ i-zumʔ anʲfor:a:long:time-LOC.SG-EXC2 Russian-PL do(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR andfor:a:long:time-ЛОК.ЕД-EXC2 русский-МН делать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ.CONTR andRussians use it since long ago, after all.Давным-давно русские ведь им пользуются.
- unknownlʲɛkarsa mu ŋaʔ nʲiuʔ dʲebilʲɛkarsa mo ŋa-ʔ i-uʔ dʲebimedicine PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR leafmedicine PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR leafThis is a medical, after all, leaf.Это ведь лекарственный, это самое, лист.
- unknowntɔrse dʲebiʔ tɔneʔ, korserutɔrse dʲebi-ʔ tɔne-ʔ korse-rusuch leaf-PL there:is(ipfv)-3PL.S which-RESTRsuch leaf-МН there:is(ipfv)-3МН.S который-RESTRThere are such leafs, various.Есть такие листья, всякие.
- unknownida ooda amoke dʲebiʔ tɔneʔi-da oor-da amoke dʲebi-ʔ tɔne-ʔNEG-PTC.SML eat(ipfv)-PTC.SML evil leaf-PL there:is(ipfv)-3PL.SНЕГ-ПРИЧ.СИМ есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ evil leaf-МН there:is(ipfv)-3МН.SThere are inedible malicious leafs.Есть несъедобные ядовитые листья.после OOda есть звук ku, видимо, могло иметься в виду kursiru
- unknownɔtʃik dʲebijeʔ tɔneʔ manʲ tʃikeɔtʃiko dʲebi-je-ʔ tɔne-ʔ manʲ tʃikebad leaf-PEJ-PL there:is(ipfv)-3PL.S say thisплохой leaf-ПЕЖ-МН there:is(ipfv)-3МН.S сказать этотThere are bad leafs, say.Плохие листья есть, говорят.
- unknownɔbuxoɔ dʲebi tɔʔ ɔdad anʲ, entʃeʔ kaʔadkodaØɔbu-xoɔ dʲebi tɔʔ ɔ-da-d anʲ entʃeu kaʔa-dkoda-Øwhat-FOC leaf here(dir) eat(pfv)-FUT-2SG.S and person die(pfv)-HYP-3SG.Sчто-ФОК leaf здесь(dir) есть(pfv)-ФУТ-2ЕД.S and человек умереть(pfv)-HYP-3ЕД.SIf one eats such a leaf, a human dies.Какой-нибудь лист как съешь, так человек умрет.
- unknowntɔrse dʲebi entʃeuʔ baziʔubitʃ kudaxaajtɔrse dʲebi entʃeu-ʔ bazis-ubi-tʃ kudaxaa-jsuch leaf person-PL tell(pfv)-HAB-3PL.S.PST for:a:long:time-ADJsuch leaf человек-МН говорить(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ for:a:long:time-ПРИЛPeople used to tell formerly about such leafs.О таких листьях люди раньше рассказывали.
- unknownida ooda tɔneʔ dʲebiʔi-da oor-da tɔne-ʔ dʲebi-ʔNEG-PTC.SML eat(ipfv)-PTC.SML there:is(ipfv)-3PL.S leaf-PLНЕГ-ПРИЧ.СИМ есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ there:is(ipfv)-3МН.S leaf-МНThere are inedible leafs.Есть несъедобные листья.
- unknowntɔz tʃikoz anʲ mutɔz tʃike-xoz anʲ moso this-ABL.SG and PLCтак этот-АБЛ.ЕД and PLCthen, wellзатем, это самое
- unknownkudaxaaj modʲ anʲ ...kudaxaa-j modʲ anʲ *...for:a:long:time-ADJ 1SG and ***for:a:long:time-ПРИЛ 1ЕД and ***long ago weдавно мыn'in-оговорка, это она начинала говорить отрицательную форму
- unknowntɔtʃer nʲinatʃ kɔmitaubiʔ anʲtɔtʃer i-natʃ kɔmita-ubi-ʔ anʲtoo:much NEG-1PL.NON.SG.OBJ.PST like(ipfv)-HAB-CONNEG andtoo:much НЕГ-1МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ любить(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ andWe did not like them a lot.Мы не очень их любили.
- unknownxutʃiʔ tɔneʔxutʃi-ʔ tɔne-ʔcuckoo-PL there:is(ipfv)-3PL.Scuckoo-МН there:is(ipfv)-3МН.Sthere are "cuckoos""кукушки" естьимеется в виду растение кукушка, оно как бамбук у него ствол, а внутри пустотная, а вверху большая шапка как тарелка
- unknownentʃeuʔ sɔjzaan bazibutuʔentʃeu-ʔ sɔjza-ɔn bazir-buʔ-duʔperson-PL good-PROL.SG tell(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PLчеловек-МН хороший-ПРОЛ.ЕД говорить(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МНif people narrated wellесли люди хорошо рассказывали
- unknownentʃeuʔ tɔru oomubizutʃ kudaxaajentʃeu-ʔ tɔru oor-ubi-zutʃ kudaxaa-jperson-PL very:quickly eat(ipfv)-HAB-3PL.NON.SG.OBJ.PST for:a:long:time-ADJчеловек-МН very:quickly есть(ipfv)-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ for:a:long:time-ПРИЛPeople simply ate them formerly.Люди просто так их ели раньше.
- unknownxutʃixutʃicuckoocuckoocuckooкукушкадалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknown... nʲida*... nʲiu-za*** name-NOM.SG.3SG*** name-NOM.ЕД.3ЕД... its name... ее названиевозможно, что-то обрезано в названии
- unknowndʲabulee muje ɔdilee tɔneØ tɔrsedʲabu-lee mo-je ɔdizu-lee tɔne-Ø tɔrselong-AUG:ADJ PLC-PEJ verdure-AUG:ADJ there:is(ipfv)-3SG.S suchдлинный-AUG:ADJ PLC-ПЕЖ verdure-AUG:ADJ there:is(ipfv)-3ЕД.S suchThere is such very long green, well.Длиннющее это самое, зеленющее есть такое.
- unknownu tɔrse dʲɔxarar, nʲeruʃ mɔdisu tɔrse dʲɔxara-r i-ruʃ mɔdis-ʔyou(sg) such not:know(ipfv)-2SG.SG.OBJ NEG-2SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-CONNEGты(sg) such не:знать(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-КОННЕГYou don't know such a thing, you haven't seen it.Ты такое не знаешь, не видела.
- unknowntʃikejer oodatʃike-je-r oor-dathis-PEJ-NOM.SG.2SG eat(ipfv)-PTC.SMLэтот-ПЕЖ-NOM.ЕД.2ЕД есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМthat's edibleэто съедобное
- unknownkobajda kaʔaradar ed muzuraukobaj-da kaʔa-ra-da-r ed mo-zuraurind-OBL.SG.3SG die(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJ so PLC-COMP1rind-ОБЛ.ЕД.3ЕД умереть(pfv)-CAUS2-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ так PLC-COMP1you will take off the skin as, wellкожу снимешь так, как это самое
- unknownsɔʔ, sɔʔ bazebuta vkusnijsɔʔ sɔʔ baze-buʔ-da vkusnijjust:now just:now grow(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG tastyjust:now just:now расти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД tastyas it just grows up, it's tastyкогда только вырастет, вкусный
- unknownkuxuru manʲko-xuru manʲwhere-EVEN sayгде-EVEN сказатьvery, sayну очень, говорят
- unknownmodʲxoɔ sabie nʲin kɔmitaʔmodʲ-xoɔ sabie i-n kɔmita-ʔI-FOC insufficiently NEG-1SG.NON.SG.OBJ like(ipfv)-CONNEGI-ФОК insufficiently НЕГ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ любить(ipfv)-КОННЕГAs for me, I don't like them a lot.Я-то особенно их не люблю.
- unknownxutʃi nʲidaxutʃi nʲiu-zacuckoo name-NOM.SG.3SGcuckoo name-NOM.ЕД.3ЕДit's called 'cuckoo'"кукушка" ее название
- unknowntɔrse dʲebi tɔneØtɔrse dʲebi tɔne-Øsuch leaf there:is(ipfv)-3SG.Ssuch leaf there:is(ipfv)-3ЕД.Sthere is such a leafтакой лист есть
- unknowna kokon bu ɔnaxan bazeɡoɔØa ko-xon bu ɔnaxan baze-ɡo-Øand where-LOC.SG s/he especially grow(pfv)-DUR-3SG.Sand где-ЛОК.ЕД s/he especially расти(pfv)-ДУБ-3ЕД.SAnd where does it especially grow?А где он особенно растет?N.N.Bolina; Onexon тут особенно не нужно
- unknownmoɡa min ɛubiØmoɡa miʔ-xon ɛ-ubi-Øforest into-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3SG.Sлес внутрь-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.SIt happens to be in the forest.Он в лесу бывает.
- unknownunclear ЗН не разбирает, я слышу moga min Edar
- unknownkobajda kaʔaradarkobaj-da kaʔa-ra-da-rrind-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJrind-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБyou take off its skinшкурку ее обдерешь
- unknowntɔrse ŋulʲ mu, ɔdilaxa, baz muraxatɔrse ŋulʲ mo ɔdizu-raxa baz mo-raxasuch very PLC verdure-COMP2 right PLC-COMP2such очень PLC verdure-COMP2 right PLC-COMP2It is, well, like verdure, or like, wellОн такой это самое, как зелень, вернее как это самое
- unknownnilaxaninu-raxacartilage-COMP2cartilage-COMP2like a cartilageкак хрящ
- unknownnidurau ŋulʲ mudkodaØninu-zurau ŋulʲ mo-dkoda-Øcartilage-COMP1 very PLC-HYP-3SG.Scartilage-COMP1 очень PLC-HYP-3ЕД.Sjust like a cartilage, wellпрямо как хрящ это самое
- unknownmɔrnidaØmɔrnir-da-Øcrackle(ipfv)-FUT-3SG.Scrackle(ipfv)-ФУТ-3ЕД.Sit will crackleбудет хрустеть
- unknowntɔz ŋot ɔdar anʲtɔz ŋoʔ-d ɔ-da-r anʲso one-DAT.SG eat(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ andтак один-ДАТ.ЕД есть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ andas you start eating itкак начнешь его естьочень неразборчиво, возможно, что-то другое
- unknowntɔrse ɛu dʲɔri mutɔrse ɛu dʲɔri mosuch here(dir) deep PLCsuch здесь(dir) deep PLCwell, of such a sizeтакого это самоевидимо, показывает пальцем, скорее толщину, чем длину
- unknownɛu dʲɔri ɛubiØɛu dʲɔri ɛ-ubi-Øhere(dir) deep be(ipfv)-HAB-3SG.Sздесь(dir) deep быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.Sit happens to be of such a sizeтакого размера бываетдалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknowna, tʃajxoɔ oka ŋaʔ nʲiuʔ anʲa tʃaj-xoɔ oka ŋa-ʔ i-uʔ anʲand tea-FOC many exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR andand tea-ФОК много существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR andAnd there is a lot of tea, after all.А чая-то ведь много.разрыв
- unknownkɔxon, kɔxon anʲ tʃaj tɔneØkɔ-xon kɔ-xon anʲ tʃaj tɔne-Øbirch-LOC.SG birch-LOC.SG and tea there:is(ipfv)-3SG.Sбереза-ЛОК.ЕД береза-ЛОК.ЕД and tea there:is(ipfv)-3ЕД.SThere is also tea on a birch, on a birch.На березе, на березе тоже чай есть.
- unknownkɔ tʃaj tɔneØ ɔnɛjkɔ tʃaj tɔne-Ø ɔnɛjbirch tea there:is(ipfv)-3SG.S Enetsбереза tea there:is(ipfv)-3ЕД.S EnetsThere is true birch tea.Есть настоящий березовый чай.
- unknowntʃaɡatʃaɡachagachagachagaчага
- unknowntʃaɡaxaa tʃike tʃaj muxon tɔzutʃiʔ nʲiuʔ kɔxonedatʃaɡa-xoɔ tʃike tʃaj mo-xon tɔzutʃi-ʔ i-uʔ kɔ-xon-dachaga-FOC this tea PLC-LOC.SG be:attached(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR birch-LOC.SG-OBL.SG.3SGchaga-ФОК этот tea PLC-ЛОК.ЕД be:attached(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR береза-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДAs for chaga, this tea is attached to the birhc, after all.Чага-то, этот чай ведь прилеплен на березе.
- unknownpɔlzeda lɔɡatʃije ɛzakodaØpɔlzer-da lɔɡatʃi-je ɛ-dkoda-Øbe:black(ipfv)-PTC.SML knob-PEJ be(ipfv)-HYP-3SG.Sbe:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ knob-ПЕЖ быть(ipfv)-HYP-3ЕД.SThis will be a big black knob.Это будет черная большая шишка.
- unknowntɔz tʃiked, tʃiked kaʔaradartɔz tʃike-d tʃike-d kaʔa-ra-da-rso this-OBL.SG.2SG this-OBL.SG.2SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-2SG.SG.OBJтак этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБYou take this, this off.Вот это, это снимешь.
- unknownpɔlzedada tɔr dʲuzudar anʲpɔlzer-da-da tɔr dʲuzu-da-r anʲbe:black(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG so crumble:up(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ andbe:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ОБЛ.ЕД.3ЕД так crumble:up(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ andYou crumble its black part up.Черноту ее так измельчишь.
- unknownŋulʲ tuʃaraxa tʃaj ɛzkodaØŋulʲ tuʃa-raxa tʃaj ɛ-dkoda-Øvery ashes-COMP2 tea be(ipfv)-HYP-3SG.Sочень ashes-COMP2 tea быть(ipfv)-HYP-3ЕД.SThe tea will be absolutely black.Чай будет совсем черный.
- unknowntɔnneduʔ tʃajnaʔ tɛni ɛbuʔuj isinamʔ oorʔtɔnane-duʔ tʃaj-naʔ tɛni ɛ-buʔuj i-sa-namʔ oor-ʔonce-OBL.SG.3PL tea-PL.1PL little be(ipfv)-CVB.SML NEG-INTER-1PL.NON.SG.OBJ.CONTR eat(ipfv)-CONNEGоднажды-ОБЛ.ЕД.3МН tea-МН.1МН маленький быть(ipfv)-КОНВ.СИМ НЕГ-ИНТЕР-1МН.NON.ЕД.ОБ.CONTR есть(ipfv)-КОННЕГFormerly, when we had a bit tea, we drank it, after all.Раньше, когда чая было у нас мало, мы ведь его пили.
- unknowntʃaj taxuʔɔɔʃtʃaj taxuʔɔ-iʃtea mix-TRANStea mix-TRANSto mix with the teaдля разбавки чаядалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknown... entʃeuʔ lubaxa dʲeexuru nʲitʃ pɔnʲirʔ*... entʃeu-ʔ lubaxa dʲii-xuru i-tʃ pɔnʲir-ʔ*** person-PL cloth tent:cover-EVEN NEG-3PL.S.PST do(ipfv)-CONNEG*** человек-МН cloth tent:cover-EVEN НЕГ-3МН.S.ПРОШ делать(ipfv)-КОННЕГ... people even did not use cloth tent covers... люди даже матерчатые нюки не использовалислышно не sExot, а другое, но там непончтно из-за обрыва
- unknownidabitʃ pɔnʲirʔi-da-bi-tʃ pɔnʲir-ʔNEG-FUT-PRF-3PL.S.PST do(ipfv)-CONNEGНЕГ-ФУТ-PRF-3МН.S.ПРОШ делать(ipfv)-КОННЕГdid not use!оказывается, не имели!
- unknownmodʲ uʒe malʲe tɛxɛmodʲ uʒe malʲe tɛxɛ1SG already already there(loc)1ЕД уже уже там(loc)me already soя уже вон
- unknowntɛnedaxanʲʔ tezatɛne-da-d-nʲʔ tezaknow(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG nowknow(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сейчасas I know nowкак я знаю сейчасдалее следует разрыв записи-a pause in the recording follows
- unknownkɔ kobaj kaʔaradazakɔ kobaj kaʔa-ra-da-zabirch rind come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.SG.OBJбереза rind come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБone will take off a birch barkберезовую кору снимет
- unknowntɔz tʃikoz tʃikeda, kobajda kaʔaradaØtɔz tʃike-xoz tʃike-da kobaj-da kaʔa-ra-da-Øso this-ABL.SG this-OBL.SG.3SG rind-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.Sтак этот-АБЛ.ЕД этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД rind-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.SThen he will take this its rind.Затем эту ее кожицу снимет.
- unknownida taradada pene kexei-da tara-da-da pe-ne kiu-xeNEG-PTC.SML necessary(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG outdoors-LOC.ADJ side-ADJ2НЕГ-ПРИЧ.СИМ necessary(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ОБЛ.ЕД.3ЕД outdoors-ЛОК.ПРИЛ сторона-ADJ2its unnecessary external sideее ненужную наружную сторонуостается эластичная внутренняя корочка
- unknownme, me nʲuɡlʲɛjɡuruda kajidaØme me nʲuɡlʲɛjɡu-ru-da kaji-da-Øinner:part inner:part soft-RESTR-OBL.SG.3SG leave:behind(pfv)-FUT-3SG.Sinner:part inner:part soft-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ЕД leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.She will leave only the inner soft partвнутреннюю мягкую часть оставит
- unknowntɔz tʃikoztɔz tʃike-xozso this-ABL.SGтак этот-АБЛ.ЕДthenзатем
- unknowntʃikezuʔ ŋolʲud kɔɡurtaxajaʃ tɔz tʃikoz piriɡezutʃtʃike-zuʔ ŋoʔ-ru-d kɔɡurta-xajaʃ tɔz tʃike-xoz piri-ɡa-e-zutʃthis-NOM.PL.3PL one-RESTR-DAT.SG wrap:up(pfv)-CVB.ANT so this-ABL.SG cook(pfv)-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ.PSTэтот-NOM.МН.3МН один-RESTR-ДАТ.ЕД wrap:up(pfv)-КОНВ.ANT так этот-АБЛ.ЕД варить(pfv)-DISC-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШHaveing wrapped them together, people boiled them.Завернув их вместе их затем варили.
- unknowndʲizi miʔdʲizi miʔcauldron intocauldron внутрьin a cauldronв котле
- unknownmodʲ ŋolʲu mɔdeejnʲʔmodʲ ŋoʔ-ru mɔdee-j-nʲʔ1SG one-RESTR see(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1SG1ЕД один-RESTR видеть(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ЕДI have only seen this.Мною это только видено.в смысле, она сама такого не делала
- unknowntɔtʃkoz ŋolʲud sɔjzakuɔn ed lʲirtaxajaʃ ŋolʲud sɔzudezuʔtɔtʃkoz ŋoʔ-ru-d sɔjza-ku-ɔn ed lʲirta-xajaʃ ŋoʔ-ru-d sɔzur-da-e-zuʔthen one-RESTR-DAT.SG good-DIM1-PROL.SG so fasten(pfv)-CVB.ANT one-RESTR-DAT.SG sew(ipfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJтогда один-RESTR-ДАТ.ЕД хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД так fasten(pfv)-КОНВ.ANT один-RESTR-ДАТ.ЕД шить(ipfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБThen, having fastened them well together, people sewed them together.Затем, вместе хорошенько так приладив их, их вместе прошивали.В слове l'irtaxajaS ЗН не уверена: может, выровняв, может, подогнав; Ed-вот так-видимо, она в этот момент показывала
- unknowntɔtʃkoztɔtʃkozthenтогдаthenзатем
- unknownsɛnsɛnhow:muchсколькоhow manyсколько
- unknowntɛt sɛn muzoda mudkodaØ tɔrsetɛtu sɛn mo-zo-da mu-dkoda-Ø tɔrsefour how:much PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-HYP-3SG.S suchчетыре сколько PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-HYP-3ЕД.S suchone will take four or how many such, wellчетыре или сколько-то таких этих самых он себе возьмет
- unknownŋolʲud anʲ tʃikezuʔ sɔzudezuʔŋoʔ-ru-d anʲ tʃike-zuʔ sɔzur-da-e-zuʔone-RESTR-DAT.SG and this-NOM.PL.3PL sew(ipfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJодин-RESTR-ДАТ.ЕД and этот-NOM.МН.3МН шить(ipfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБthen people will again sew them togetherвместе опять их зашьют
- unknowntɔr tʃi tɛ, tɛ dʲee mɛubitʃtɔr tʃi tɛ tɛ dʲii mɛ-ubi-tʃso here birch:bark birch:bark tent:cover make(pfv)-HAB-3PL.S.PSTтак здесь birch:bark birch:bark tent:cover делать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШSo people made tent covers off the birch bark.Вот так делали берестяные нюки.
- unknowntɛ nʲidatɛ nʲiu-zabirch:bark name-NOM.SG.3SGbirch:bark name-NOM.ЕД.3ЕДit is called birch barkбереста ее название
- unknowntɛ dʲiitɛ dʲiibirch:bark tent:coverbirch:bark tent:covera tent cover off birch barkберестяной нюк
- unknowntɛ dʲiitɛ dʲiibirch:bark tent:coverbirch:bark tent:covera tent cover off birch barkберестяной нюк
- unknowntɔrse dʲii pɔnʲimubitʃtɔrse dʲii pɔnʲir-ubi-tʃsuch tent:cover do(ipfv)-HAB-3PL.S.PSTsuch tent:cover делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШpeople used such coversтакими нюками пользовались
- unknownsɔjzaan mɛbixoɔr kudaxaa pɔnʲidazasɔjza-ɔn mɛ-bi-xoɔ-r kudaxaa pɔnʲir-da-zagood-PROL.SG make(pfv)-PRF-FOC-NOM.SG.2SG for:a:long:time do(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJхороший-ПРОЛ.ЕД делать(pfv)-PRF-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД for:a:long:time делать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБA well made one one will use for a long time.Хорошо сделанный-то долго будет использовать.
- unknowntɔrsedatɔrse-dasuch-OBL.SG.3SGsuch-ОБЛ.ЕД.3ЕДsuchтакой
- unknowntenak mu dʲodʲiɡon*tenak mo dʲodʲiu-xon*** PLC time-LOC.SG*** PLC время-ЛОК.ЕД... at the time, well... в это самое времяtenak is unclear
- unknownmɛzi dʲodʲiɡon ɔzarizaØ ɔbumɛse dʲodʲiu-xon ɔzari-da-Ø ɔbuwind time-LOC.SG break:off(pfv)-FUT-3SG.S whatwind время-ЛОК.ЕД break:off(pfv)-ФУТ-3ЕД.S чтоwill it break off during a wind, whatво время ветра порвется, что
- unknownbunʲid madbunʲi-d man-dNEG.EMPH-2SG.S say(pfv)-FUT.CONNEGНЕГ.ЭМФ-2ЕД.S сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГyou will not say, after allведь не скажешь
- unknowntʃiker kuxuru mujariza ɔburutʃike-r ko-xuru mujri-da ɔburuthis-NOM.SG.2SG where-EVEN be:solid(ipfv)-PTC.SML thingэтот-NOM.ЕД.2ЕД где-EVEN be:solid(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещьThat's an absolutely solid thing.Это абсолютно крепкая вещь.
- unknownentʃeuʔ mɔdeebunenʲʔ modʲ kudaxaajentʃeu-ʔ mɔdee-buʔ-nʲʔ modʲ kudaxaa-jperson-PL see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG 1SG for:a:long:time-ADJчеловек-МН видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД 1ЕД for:a:long:time-ПРИЛLong ago I have seen peopleЯ давно видела людей
- unknownnexuʔ tɔrse mu mɛzakodaØnexuʔ tɔrse mo mɛ-dkoda-Øthree such PLC make(pfv)-HYP-3SG.Sтри such PLC делать(pfv)-HYP-3ЕД.Sone will make three suchтри такие этих самых сделает
- unknowntɔrse labustɔrse *labussuch ***such ***such ...такой ...labus is unclear; labus-видимо, ярус нюка, т.к. нюк состоял из трех ярусов
- unknownnexuʔ mu tɔzutadaØnexuʔ mo tɔzu-ta-da-Øthree PLC stick(pfv)-CAUS4-FUT-3SG.Sтри PLC больной(pfv)-CAUS4-ФУТ-3ЕД.Sone will attach three suchтри таких прилепит
- unknownnɔŋeza mɛz nɛk kexe tɔrudaØnɔŋeza mɛzu nɛk kiu-xe tɔru-da-Øfull chum other side-ADJ2 close(pfv)-FUT-3SG.Sfull chum другой сторона-ADJ2 close(pfv)-ФУТ-3ЕД.Sone will cover one whole side of the tentодну сторону чума целиком покроет
- unknownnexuʔ, nexuʔ tɔrsexoznexuʔ nexuʔ tɔrse-xozthree three such-ABL.SGтри три such-АБЛ.ЕДwith three, three suchтремя, термя такими
- unknowntʃi, tɔrse dʲii pɔnʲimubitʃ entʃeuʔtʃi tɔrse dʲii pɔnʲir-ubi-tʃ entʃeu-ʔhere such tent:cover do(ipfv)-HAB-3PL.S.PST person-PLздесь such tent:cover делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ человек-МНSo, people used such tent covers.Вот, такими нюками пользовались люди.
- unknowntɛ dʲiitɛ dʲiibirch:bark tent:coverbirch:bark tent:covera tent cover off bierch barkберестяной нюк
- unknownteza kudaxaaj entʃeuʔ dʲiriexinteza kudaxaa-j entʃeu-ʔ dʲiri-a-xinnow for:a:long:time-ADJ person-PL live(ipfv)-NMLZ1-LOC.PLсейчас for:a:long:time-ПРИЛ человек-МН жить(ipfv)-NMLZ1-ЛОК.МНnow in the places where people lived long agoсейчас в местах, где люди давно жили
- unknowntɛ, kobajsaj tɛ nʲed mɔdit, kɔ nʲed mɔdistɛ kobaj-saj tɛ i-d mɔdis-d kɔ i-d mɔdis-ʔbirch:bark rind-COM birch:bark NEG-2SG.S see(pfv)-FUT.CONNEG birch NEG-2SG.S see(pfv)-CONNEGbirch:bark rind-COM birch:bark НЕГ-2ЕД.S видеть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ береза НЕГ-2ЕД.S видеть(pfv)-КОННЕГbirch bark, a brich with the bark, you will not see a birchбересту, березу с берестой не увидишь, березу не увидишьв смысле что всю разобрали на берестяные нюки
- unknownkobajzuʔ tʃuktʃi kaʔarajkobaj-zuʔ tʃuktʃi kaʔa-ra-jrind-NOM.SG.3PL all come:down(pfv)-CAUS2-PTC.ANTrind-NOM.ЕД.3МН весь come:down(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANTtheir rind is completely taken offкожица у всех у них снята
- unknownseɡimid kudaxaaj entʃeuʔseɡimid kudaxaa-j entʃeu-ʔevery for:a:long:time-ADJ person-PLкаждый for:a:long:time-ПРИЛ человек-МНall the people formerlyвсе люди раньше
- unknowndʲaruxoz muj ŋaʔ nʲimʔ, dʲirij ŋaʔ nʲimʔdʲa-ru-xoz mu-j ŋa-ʔ i-mʔ dʲiri-j ŋa-ʔ i-mʔplace-RESTR-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR live(ipfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRместо-RESTR-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRlived only with what they took off the groundтолько взятым с земли ведь жилив смысле, что оправдывает, что обдирали березы, т.к. ничего другого не было и жили только от природы
- unknownnarnoju ɔburiza kajideza, ɔbuxoɔxon sɛjadezanara-no-ju ɔburu-za kaji-da-e-za ɔbu-xoɔ-xon sɛja-da-e-zaspring-ADV-RESTR.ADJ thing-NOM.PL.3SG leave:behind(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ what-FOC-LOC.SG close(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJspring-ADV-RESTR.ПРИЛ вещь-NOM.МН.3ЕД leave:behind(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ что-ФОК-ЛОК.ЕД close(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБIn spring one will leave the things and cover with something.Весной вещи оставит и чем-то накроет.
- unknownpɛ kobaj anʲpɛ kobaj anʲwood rind andwood rind andand the bark of a treeа деревьев коруя слышу te kobaj
- unknownɔnɛj kamo kobaj kaʔaradaØɔnɛj kamo kobaj kaʔa-ra-da-ØEnets larch rind come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.SEnets larch rind come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.Sone will take off right the bark of a larchпрямо кожу лиственницы снимет
- unknownkamo kobaj ŋolʲud kunʲxoɔ anʲ tɔzutaɡojzutʃkamo kobaj ŋoʔ-ru-d kunʲi-xoɔ anʲ tɔzu-ta-ɡo-e-zutʃlarch rind one-RESTR-DAT.SG how-FOC and stick(pfv)-CAUS4-DUR-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ.PSTlarch rind один-RESTR-ДАТ.ЕД как-ФОК and больной(pfv)-CAUS4-ДУБ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШThe barks of the larched also people attached together somehow.Кору лиственниц тоже как-то вместе соединяли.
- unknownkamo kobajxon sɛjadazakamo kobaj-xon sɛja-da-zalarch rind-LOC.SG close(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJlarch rind-ЛОК.ЕД close(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБone will cover it with the larch barkкорой дерева накроет
- unknowntʃike kajiduujza ɔburizatʃike kaji-duuj-za ɔburu-zathis leave:behind(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.PL.3SG thing-NOM.PL.3SGэтот leave:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.МН.3ЕД вещь-NOM.МН.3ЕДthese things left by himэти оставленные им вещи
- unknownkamo kobajxon ɔburiza sɛjadezakamo kobaj-xon ɔburu-za sɛja-da-e-zalarch rind-LOC.SG thing-NOM.PL.3SG close(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJlarch rind-ЛОК.ЕД вещь-NOM.МН.3ЕД close(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБOnce will cover the things with the bark of a larch.Корой лиственницы вещи накроет.потому что если шкурой, то она от промокания сгниет, а кора не промокает
- unknownkuxuru kasuj ɛzakodaØ, ɔbuxuru nodabiza dʲaɡozaØko-xuru kasu-j ɛ-dkoda-Ø ɔbu-xuru noda-bi-za dʲaɡo-da-Øwhere-EVEN dry:up(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-HYP-3SG.S what-EVEN get:wet(pfv)-PRF-NOM.SG.3SG there:is:no-FUT-3SG.Sгде-EVEN dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S что-EVEN get:wet(pfv)-PRF-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-ФУТ-3ЕД.Swill be absolutely dry, there will be nothing wetбудет абсолютно сухим, ничего мокрого не будет
- unknownmu nʲiʔ tɛxɛmo nʲiʔ tɛxɛPLC on(dir) there(loc)PLC на(dir) там(loc)on, wellна это
- unknownmɔkatʃiza pɛxozmɔkatʃi-da pɛ-xozstand:out(ipfv)-PTC.SML wood-ABL.SGstand:out(ipfv)-ПРИЧ.СИМ wood-АБЛ.ЕДoff the standing treesиз стоящих деревьев
- unknownkamozokuraxa muzozuʔ mɛubitʃ anʲkamozo-ku-raxa mo-zo-zuʔ mɛ-ubi-tʃ anʲhouse-DIM1-COMP2 PLC-DESIG.SG-NOM.SG.3PL make(pfv)-HAB-3PL.S.PST andдом-DIM1-COMP2 PLC-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.3МН делать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ andpeople made such, well, like little housesвроде домика эти самые делали
- unknownɔburituʔ baʔazɔburu-tuʔ baʔa-zothing-OBL.PL.3PL bedding-DESIG.SGвещь-ОБЛ.МН.3МН bedding-ДЕСИГ.ЕДa place for their thingsместо для своих вещей
- unknowntʃi, tɔrsezuʔ tɔrsexon sɛjadezuʔtʃi tɔrse-zuʔ tɔrse-xon sɛja-da-e-zuʔhere such-NOM.PL.3PL such-LOC.SG close(pfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJздесь such-NOM.МН.3МН such-ЛОК.ЕД close(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБso, they will cover such with suchвот, таких таким накроют
- unknownɔburizuʔ tɔn naadezuʔɔburu-zuʔ tɔn naa-da-e-zuʔthing-NOM.PL.3PL now drive:out(pfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJвещь-NOM.МН.3МН сейчас drive:out(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБthey push there their thingsвещи туда натолкают
- unknownpɛxoz, pɛxoz mɔkatʃiza kamozoku mɛzkodaØpɛ-xoz pɛ-xoz mɔkatʃi-da kamozo-ku mɛ-dkoda-Øwood-ABL.SG wood-ABL.SG stand:out(ipfv)-PTC.SML house-DIM1 make(pfv)-HYP-3SG.Swood-АБЛ.ЕД wood-АБЛ.ЕД stand:out(ipfv)-ПРИЧ.СИМ дом-DIM1 делать(pfv)-HYP-3ЕД.Sone will make a house off the growing treesиз растущих деревьев домик сделаетдля постройки не берут валяющееся
- unknownɛznukun ɛzkodaØ tʃikezaɛze-nuku-xon ɛ-dkoda-Ø tʃike-zaup-DIR-LOC.SG be(ipfv)-HYP-3SG.S this-NOM.SG.3SGвверх-DIR-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S этот-NOM.ЕД.3ЕДthis will be biggerповыше будет этопотому что вещи не оставляют на низменности, там сыро
- unknowni pɛ kobajxon sɛjadazai pɛ kobaj-xon sɛja-da-zaand wood rind-LOC.SG close(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJand wood rind-ЛОК.ЕД close(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБand he will cover it with the bark of a treeи корой дерева накроет
- unknowntʃitʃihereздесьsoвот
- unknownɔbuxuru, ɔbuxuruɔbu-xuru ɔbu-xuruwhat-EVEN what-EVENчто-EVEN что-EVENnothing, nothingничего, ничего
- unknownlubaxa dʲee nʲiØ taraʔlubaxa dʲii i-Ø tara-ʔcloth tent:cover NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEGcloth tent:cover НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГA cloth tent cover is not necessary.Матерчатый нюк не нужен.
- unknownɔbuxuru sɛuʔa nʲiØ taraʔɔbu-xuru sɛuʔɔ i-Ø tara-ʔwhat-EVEN cover NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEGчто-EVEN покрыть НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГNo cover is necessary.Никакой покрышка не нужна.
- unknownkamoruxozkamo-ru-xozlarch-RESTR-ABL.SGlarch-RESTR-АБЛ.ЕДonly off the larchтолько из лиственницы
- unknowntɛneda entʃeuʔ tɔnneduʔtɛne-da entʃeu-ʔ tɔnane-duʔknow(ipfv)-PTC.SML person-PL once-OBL.SG.3PLknow(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН однажды-ОБЛ.ЕД.3МНthen people who knewзнающие люди тогдая слышу tEnida-знакющие, ЗН отвергает
- unknownmoɡaruxozmoɡa-ru-xozforest-RESTR-ABL.SGлес-RESTR-АБЛ.ЕДonly from the forestтолько из леса
- unknownɔburizizuʔ koberʔ isimʔɔburu-zi-zuʔ ko-be-r-ʔ i-sa-mʔthing-DESIG.PL-NOM.PL.3PL find(pfv)-FREQ-MULT-CONNEG NEG-INTER-3PL.S.CONTRвещь-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН найти(pfv)-ФРЕКВ-MULT-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTRfound things for themselvesвещи себе находили