6 matching lines for search term reindeer.
A man tells a story of a person who saw a ghost, part 2.
Recorded by Andrey Shluinsky in 2008. Transcribed by Sergey Trubetskoy with the help of Ivan Silkin, glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknowntʃike tʃalʲir ezuzuʔ nʲizuʔ kiuze ɛbaxaztʃike tʃalʲi-r ezuzu-ʔ i-zuʔ kiuze ɛba-xozthis Chali-NOM.SG.2SG leave:riding(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR morninɡ head-ABL.SGэтот Chali-NOM.ЕД.2ЕД leave:riding(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR morninɡ голова-АБЛ.ЕДSo, this Chali left early in the morning.Ну вот, этот Чали выехал утром рано.
- unknownkas to tod kaʔejʔ manʔ nʲiuʔkas to to-d kaʔa-e-jʔ man-ʔ i-uʔshallow lake lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1SG.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRshallow озеро озеро-ДАТ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRI went down to Suxoe lake, he said.На Сухое озеро я спустился, он сказал.
- unknownkas to edʲju kekas to edʲju kiushallow lake opposite sideshallow озеро opposite сторонаon this side of the Suxoe lakeс этой стороны Сухого озера
- unknownubuxon tɔdaʃ taraʔ nʲiuʔ ezzudaubu-xon tɔda-ʃ tara-ʔ i-uʔ ezuzu-daend-LOC.SG climb(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ride(ipfv)-PTC.SMLконец-ЛОК.ЕД climb(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ехать:верхом(ipfv)-ПРИЧ.СИМat the end, it is necessary to rise while ridingв конце надо же подняться едучиezzuda is unclear
- unknowntɛxɛ kudaxaa nʲiØ ŋaʔ, muza, kaʔuʔaza ɔziØtɛxɛ kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ mo-za kaʔus-a-za ɔzi-Øthere(loc) for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG PLC-NOM.SG.3SG go:down(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-3SG.Sтам(loc) for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ PLC-NOM.ЕД.3ЕД go:down(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-3ЕД.Sit is not far away, the place where it flows is seenтак недалеко, это самое, место его впадения видноkazuaza-непонятно
- unknownɔrniz ezuzuza madʲ dʲazaØ pɔtab nizɔrne-xoz ezuzu-da man-ʃ dʲazu-Ø pɔtab nizfront-ABL.SG leave:riding(pfv)-PTC.SML say(pfv)-CVB go(ipfv)-3SG.S Potapovo fromперед-АБЛ.ЕД leave:riding(pfv)-ПРИЧ.СИМ сказать(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-3ЕД.S Potapovo отa man is going in front, from the Potapovo sideспереди едущий человек едет, со стороны Потапова
- unknownnexuʔ te, siʔ te pɔnʲiŋaØnexuʔ te siʔ te pɔnʲir-Øthree reindeer white reindeer do(ipfv)-3SG.Sтри олень белый олень делать(ipfv)-3ЕД.She has three reindeer, white reindeerтри оленя, белых оленя у него запряжены
- unknownnexuʔ siʔ te pɔnʲiŋaØ, manʔ nʲiuʔnexuʔ siʔ te pɔnʲir-Ø man-ʔ i-uʔthree white reindeer do(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRтри белый олень делать(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRhe has three white reindeer, he saidтри белых оленя у него запряжены, он сказал
- unknownkerta kɔdoda nʲin adʲiØ manʲ, sokuʔoteza anʲ silʲejɡkere-da kɔdo-da nʲe-xon adʲi-Ø manʲ sokuʔote-za anʲ silʲejɡuself-OBL.SG.3SG sledge-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S say sokuj-NOM.SG.3SG and whiteсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S сказать sokuj-NOM.ЕД.3ЕД and белыйHe himself is sitting on a sledge, his sokuj is also white.Он сам на санях сидит, сокуй у него тоже белый.
- unknownsilʲejɡ sokuʔote pɔnʲiŋaØsilʲejɡu sokuʔote pɔnʲir-Øwhite sokuj do(ipfv)-3SG.Sбелый sokuj делать(ipfv)-3ЕД.SHe is wearing a white sokuj.На нем надет белый сокуй.
- unknownkoba sokuʔote pɔnʲiŋaØkoba sokuʔote pɔnʲir-Øskin sokuj do(ipfv)-3SG.Sшкура sokuj делать(ipfv)-3ЕД.SHe is wearing a sokuj made of skin.На нем надет сокуй из шкуры.
- unknown... biituŋazʔ*... biitur-zʔ*** think(ipfv)-1SG.S*** think(ipfv)-1ЕД.S... I think... я думаюв начале неразборчиво
- unknownpɔnʲʔ tɔna kudʲuku, manʔ nʲiuʔpɔu-nʲʔ tɔna kudʲi-ku man-ʔ i-uʔmiddle-OBL.SG.1DU still which-DIM1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсередина-ОБЛ.ЕД.1ДВ все:еще который-DIM1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThe distance between us is still long, he said.Расстояние между нами еще большое, он сказал.
- unknownbiituŋazʔbiitur-zʔthink(ipfv)-1SG.Sthink(ipfv)-1ЕД.SI thinkя думаю
- unknownʃee ɛbuneda, tonin, pɔtabuxon dʲirida tɔrse entʃeʔ manʲ dʲaɡoʃʃee ɛ-buʔ-da toni-xon pɔtab-xon dʲiri-da tɔrse entʃeu manʲ dʲaɡo-ʃwho be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG there(dir)-LOC.SG Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML such person say there:is:no-3SG.S.PSTкто быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ such человек сказать there:is:no-3ЕД.S.ПРОШWho can be this? There was not such a man living in Potapovo.Кто бы это мог быть? Там, в Потапово такого человека не было.
- unknownʃee ɛbunedaʃee ɛ-buʔ-dawho be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SGкто быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДwho can be this?кто бы это мог быть?
- unknownmɔdit, mɔdit nʲebuʔ, ʃee ɛbunedamɔdis-d mɔdis-d i-buʔ ʃee ɛ-buʔ-dasee(pfv)-FUT.CONNEG see(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR who be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SGвидеть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ видеть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR кто быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДI will see, after all, who it is.Я ведь увижу, кто это.
- unknownkeunʲʔ, manʔ nʲiuʔ, tɔɔjnʲʔ, kaʃinʲʔ keud tɔɔjnʲʔ, manʔ nʲiuʔ, kaʃinʲʔ dʲiruz tɔɔjnʲʔkiu-nʲʔ man-ʔ i-uʔ tɔɔ-e-nʲiʔ kasa-nʲʔ kiu-d tɔɔ-e-nʲiʔ man-ʔ i-uʔ kasa-nʲʔ dʲiru-z tɔɔ-e-nʲiʔside-OBL.SG.1DU say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR reach(pfv)-M-1DU.M man-PL.1DU side-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-PL.1DU opposite-NOM.PL.2SG reach(pfv)-M-1DU.Mсторона-ОБЛ.ЕД.1ДВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR достичь(pfv)-M-1ДВ.M мужчина-МН.1ДВ сторона-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мужчина-МН.1ДВ opposite-NOM.МН.2ЕД достичь(pfv)-M-1ДВ.MWe reached one another, he said, we reached one another.Друг до друга, он сказал, мы дошли, друг до друга, друг напротив друга мы дошли.
- unknownaxa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔaa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔyeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.Syeah 1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вверх веревка tie:up(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.SYeah, I stopped, he said, and started tying up the rein.Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал.
- unknownbu anʲ nertaza, manʔ nʲiuʔbu anʲ neru-ta-za man-ʔ i-uʔs/he and get:up(pfv)-CAUS4-3SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRs/he and get:up(pfv)-CAUS4-3ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRHe also stopped, he said.Он тоже остановился, он сказал.
- unknowntɔz seŋileb anʲ maxanoju, ɛz bineʔ sɛren, tɔr maxanoju seŋileb anʲtɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ maxa-no-ju ɛze bine-ʔ sɛru-e-n tɔr maxa-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲso look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and back-ADV-RESTR.ADJ up rope-PL tie:up(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ so back-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M andтак смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and назад-ADV-RESTR.ПРИЛ вверх веревка-МН tie:up(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ так назад-ADV-RESTR.ПРИЛ смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M andSo I looked right, tied up the reins, so I looked right.Как посмотрел опять направо, вожжи завязал, так посмотрел направо.неразборчиво
- unknownsɛtnoju seŋileb anʲsɛt-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲleft-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M andleft-ADV-RESTR.ПРИЛ смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M andI looked left againналево я посмотрел опять
- unknownentʃem dʲaɡØ, entʃem dʲaɡØ, manʔ nʲiuʔentʃeu-jʔ dʲaɡo-Ø entʃeu-jʔ dʲaɡo-Ø man-ʔ i-uʔperson-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S person-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRчеловек-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S человек-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThe man is not there, the man is not there, he said.Человека моего нет, человека нет, он сказал.
- unknowna dʲimɔnenʲʔ, dʲimɔnenʲʔ nertabuʔujza, modʲ, manʔ nʲiuʔa dʲiru-ɔn-nʲʔ dʲiru-ɔn-nʲʔ neru-ta-buʔuj-za modʲ man-ʔ i-uʔand opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG get:up(pfv)-CAUS4-CVB.SML-NOM.SG.3SG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRAnd when he stopped opposit me, I, he saidА напротив меня когда она остановился, я, он сказал
- unknownmɔdis nʲebuʔ, nexuʔ siʔ te pɔnʲiŋaØmɔdis-ʔ i-buʔ nexuʔ siʔ te pɔnʲir-Øsee(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR three white reindeer do(ipfv)-3SG.Sвидеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR три белый олень делать(ipfv)-3ЕД.SI saw, after all: he had three white reindeer.Я же видел: у него три оленя белых запряжены.
- unknownkoba sokuʔote pɔnʲiŋaØkoba sokuʔote pɔnʲir-Øskin sokuj do(ipfv)-3SG.Sшкура sokuj делать(ipfv)-3ЕД.SHe was wearing a skin sokuj.Шкурный сокуй на нем надет.
- unknownsiʔ koba sokuʔote pɔnʲiŋaØ, adeda anʲ siʔsiʔ koba sokuʔote pɔnʲir-Ø aderu-za anʲ siʔwhite skin sokuj do(ipfv)-3SG.S seat-NOM.SG.3SG and whiteбелый шкура sokuj делать(ipfv)-3ЕД.S seat-NOM.ЕД.3ЕД and белыйHe is wearing a white sokuj, and his seat is also white.На нем надет белый сокуй, и сиденье у него тоже белое.
- unknownsiʔ koba adedasiʔ koba aderu-zawhite skin seat-NOM.SG.3SGбелый шкура seat-NOM.ЕД.3ЕДwhite seat made of skinбелое сиденье из шкурыимеется в виду белая шкура на сиденьи
- unknowntɔz seŋilejʔ manʲ, entʃem dʲaɡØtɔz seŋir-ru-e-jʔ manʲ entʃeu-jʔ dʲaɡo-Øso look(ipfv)-INCH-M-1SG.M say person-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.Sтак смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M сказать человек-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.SSo I looked, say,. the man is not there.Как посмотрел я, мол, человека-то нет.
- unknownsɛjujʔ kanʲeʃ, sɛjujʔ kanʲeʔ nʲiuʔ, manʔ nʲiuʔsɛju-jʔ kanʲe-ʃ sɛju-jʔ kanʲe-ʔ i-uʔ man-ʔ i-uʔheart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S.PST heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ сердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRI got afraid, I got afraid, after all, he said.Я испугался, я же испугался он сказал.sejuj kaniS-испугался
- unknownsɛjujʔ kanʲeexaz, anʲ purzi kanʲezʔsɛju-jʔ kanʲe-a-xoz anʲ purzi kanʲe-zʔheart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG and backwards leave(pfv)-1SG.Sсердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД and назад оставить(pfv)-1ЕД.SAfter I got afraid, I went back again.После того как я испугался, я опять обратно поехал.
- unknownmɛkonʲʔ kanʲezʔmɛzu-d-nʲʔ kanʲe-zʔchum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-1SG.Schum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-1ЕД.SI went home.Я домой поехал.
- unknownɔbud, manʔ nʲiuʔ, pɔtabud dʲazuʃ, manʔ nʲiuʔ, purzi sɔŋejʔɔbu-d man-ʔ i-uʔ pɔtab-d dʲazu-ʃ man-ʔ i-uʔ purzi sɔr-e-jʔwhat-DAT.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Potapovo-DAT.SG go(ipfv)-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR backwards go:back(pfv)-M-1SG.Mчто-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR Potapovo-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-КОНВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR назад go:back(pfv)-M-1ЕД.MHow could I, he said, go to Potapovo, I went back.Какое там, он сказал в Потапово ехать, я обратно вернулся.
- unknownvɔt tʃiker kunʲ, sejza kunʲ, sejdʲ mierkon tɔr nʲezauʔ mɔdisvɔt tʃike-r kunʲi sej-za kunʲi sejr-ʃ *-mi-a-ru-ku-n tɔr i-zauʔ mɔdis-ʔhere this-NOM.SG.2SG how eye-NOM.PL.3SG how take:off:scales(pfv)-CVB ***-PTC.ANT2-NMLZ1-INCH-DIM1-1SG.PL.OBJ so NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR see(pfv)-CONNEGздесь этот-NOM.ЕД.2ЕД как глаз-NOM.МН.3ЕД как take:off:scales(pfv)-КОНВ ***-ПРИЧ.ANT2-NMLZ1-ИНХ-DIM1-1ЕД.МН.ОБ так НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR видеть(pfv)-КОННЕГthis is so, his eyes, he saw it, after allвот это как, глаза его, так ведь он увиделsejdʲ mierkon is COMPLETELY unclear
- unknownnɛdaɡuza, ɔnɛj bazaan madʲ, nɛdaɡuzanɛdaɡu-za ɔnɛj baza-ɔn man-ʃ nɛdaɡu-zaghost-NOM.SG.3SG Enets language-PROL.SG say(pfv)-CVB ghost-NOM.SG.3SGghost-NOM.ЕД.3ЕД Enets язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ ghost-NOM.ЕД.3ЕДThis is a ghost, to say it in Enets, a ghost.Это привидение, по-энецки сказать, привидение.ned'iguza-"мересь", nedrari-мне померещилось
- unknownrosa bazaan ɔbu murosa baza-ɔn ɔbu moRussian language-PROL.SG what PLCрусский язык-ПРОЛ.ЕД что PLCand in Russian this isа по-русски это...then a comment in Russian