\_sh v3.0 400 Text \ref LD080815_PRI2_001 \ELANBegin 00:00:00.690 \ELANEnd 00:00:03.500 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \speaker Leonid Dmitrievich Bolin-Леонид Дмитриевич Болин \recorder Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \translator Ivan Ivanovich Silkin-Иван Иванович Силкин \annotator_preliminary Sergey Trubetskoy-Сергей Трубецкой \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox tʃike tʃalʲir ezuzuʔ nʲizuʔ kiuze ɛbaxaz \mb tʃike tʃalʲi-r ezuzu-ʔ i-zuʔ kiuze ɛba-xoz \ge this Chali-NOM.SG.2SG leave:riding(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR morninɡ head-ABL.SG \ps pronadj n-poss-case v-nfin v-pers n n-case-num \ger этот Чали-NOM.SG.2SG поехать-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR утро голова-ABL.SG \ft_r Ну вот, этот Чали выехал утром рано. \ft_e So, this Chali left early in the morning. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃike tʃaler ezzunʲizu kiuzi ebaxaz \ft_r_during_transcription этот Чали выехал утром рано \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_002 \ELANBegin 00:00:04.190 \ELANEnd 00:00:06.700 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kas to tod kaʔejʔ manʔ nʲiuʔ \mb kas to to-d kaʔa-e-jʔ man-ʔ i-uʔ \ge shallow lake lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1SG.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps adj n n-case-num v-mpers-pers v-nfin v-pers \ger мелкий озеро озеро-DAT.SG спуститься-M-1SG.M сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r На Сухое озеро я спустился, он сказал. \ft_e I went down to Suxoe lake, he said. \tx_lat kaʔiʔ \tx_lat_during_transcription kastɔ tɔt kaiz manʲu \ft_r_during_transcription на Сухое озеро спустился, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_003 \ELANBegin 00:00:07.480 \ELANEnd 00:00:08.510 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kas to edʲju ke \mb kas to edʲju kiu \ge shallow lake opposite side \ps adj n adj n \ger мелкий озеро противоположный сторона \ft_r с этой стороны Сухого озера \ft_e on this side of the Suxoe lake \tx_lat \tx_lat_during_transcription kas tɔʔ edʲukexe \ft_r_during_transcription с этой стороны Сухого озера \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_004 \ELANBegin 00:00:08.910 \ELANEnd 00:00:11.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ubuxon tɔdaʃ taraʔ nʲiuʔ ezzuda \mb ubu-xon tɔda-ʃ tara-ʔ i-uʔ ezuzu-da \ge end-LOC.SG climb(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ride(ipfv)-PTC.SML \ps n-case-num v-nfin v-nfin v-pers v-nfin \ger конец-LOC.SG залезть-CVB надо-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ехать-PTC.SML \ft_r в конце надо же подняться едучи \ft_e at the end, it is necessary to rise while riding \tx_lat \tx_lat_during_transcription ubuxun tɔdaʃ taranʲu \ft_r_during_transcription в конце надо же подняться \lit_trans \com_m ezzuda is unclear \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_005 \ELANBegin 00:00:11.820 \ELANEnd 00:00:15.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɛxɛ kudaxaa nʲiØ ŋaʔ, muza, kaʔuʔaza ɔziØ \mb tɛxɛ kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ mo-za kaʔus-a-za ɔzi-Ø \ge there(loc) for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG PLC-NOM.SG.3SG go:down(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-3SG.S \ps pronadv adv v-pers v-nfin plc-poss-case v-nfin-poss-case v-pers \ger там долго NEG-3SG.S существовать-CONNEG PLC-NOM.SG.3SG спускаться-NMLZ1-NOM.SG.3SG быть:видимым-3SG.S \ft_r так недалеко, это самое, место его впадения видно \ft_e it is not far away, the place where it flows is seen \tx_lat \tx_lat_during_transcription kudaxa niŋa ... kazuaza ɔzi \ft_r_during_transcription так не далеко ... видно \lit_trans \com_m kazuaza-непонятно \add_ling \questions kazuaza \ref LD080815_PRI2_006 \ELANBegin 00:00:16.180 \ELANEnd 00:00:19.380 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔrniz ezuzuza madʲ dʲazaØ pɔtab niz \mb ɔrne-xoz ezuzu-da man-ʃ dʲazu-Ø pɔtab niz \ge front-ABL.SG leave:riding(pfv)-PTC.SML say(pfv)-CVB go(ipfv)-3SG.S Potapovo from \ps adj-case-num v-nfin v-nfin v-pers n postp \ger передний-ABL.SG поехать-PTC.SML сказать-CVB идти-3SG.S Потапово из \ft_r спереди едущий человек едет, со стороны Потапова \ft_e a man is going in front, from the Potapovo side \tx_lat ɔrdaniz ezzuza dʲaza potabunez \tx_lat_during_transcription ɔrdaniz dʲazada entʃe \ft_r_during_transcription спереди едущий человек едет со стороны Потапово \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_007 \ELANBegin 00:00:20.510 \ELANEnd 00:00:22.620 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔ te, siʔ te pɔnʲiŋaØ \mb nexuʔ te siʔ te pɔnʲir-Ø \ge three reindeer white reindeer do(ipfv)-3SG.S \ps num n adj n v-pers \ger три олень белый олень делать-3SG.S \ft_r три оленя, белых оленя у него запряжены \ft_e he has three reindeer, white reindeer \tx_lat \tx_lat_during_transcription nexu te si te punʲiŋa \ft_r_during_transcription три оленя белых оленя впрягает \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_008 \ELANBegin 00:00:23.780 \ELANEnd 00:00:25.890 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nexuʔ siʔ te pɔnʲiŋaØ, manʔ nʲiuʔ \mb nexuʔ siʔ te pɔnʲir-Ø man-ʔ i-uʔ \ge three white reindeer do(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps num adj n v-pers v-nfin v-pers \ger три белый олень делать-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r три белых оленя у него запряжены, он сказал \ft_e he has three white reindeer, he said \tx_lat \tx_lat_during_transcription nexu si te ponʲiŋaʔ manʲu \ft_r_during_transcription три белых оленя, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_009 \ELANBegin 00:00:26.440 \ELANEnd 00:00:30.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox kerta kɔdoda nʲin adʲiØ manʲ, sokuʔoteza anʲ silʲejɡ \mb kere-da kɔdo-da nʲe-xon adʲi-Ø manʲ sokuʔote-za anʲ silʲejɡu \ge self-OBL.SG.3SG sledge-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S say sokuj-NOM.SG.3SG and white \ps pronn-poss-case n-poss-case loc-case-num v-pers ptcl n-poss-case ptcl adj \ger сам-OBL.SG.3SG санки-OBL.SG.3SG поверхность-LOC.SG сидеть-3SG.S мол сокуй-NOM.SG.3SG и белый \ft_r Он сам на санях сидит, сокуй у него тоже белый. \ft_e He himself is sitting on a sledge, his sokuj is also white. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kerta kɔdda nʲin adʲi sukatiza anʲ silʲeːjɡu \ft_r_during_transcription сам на санке сидит, сокуй тоже белый \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_010 \ELANBegin 00:00:30.840 \ELANEnd 00:00:32.400 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox silʲejɡ sokuʔote pɔnʲiŋaØ \mb silʲejɡu sokuʔote pɔnʲir-Ø \ge white sokuj do(ipfv)-3SG.S \ps adj n v-pers \ger белый сокуй делать-3SG.S \ft_r На нем надет белый сокуй. \ft_e He is wearing a white sokuj. \tx_lat \tx_lat_during_transcription silʲeːjɡ sukati pɔnʲiŋa \ft_r_during_transcription белый сокуй носит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_011 \ELANBegin 00:00:32.520 \ELANEnd 00:00:33.740 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox koba sokuʔote pɔnʲiŋaØ \mb koba sokuʔote pɔnʲir-Ø \ge skin sokuj do(ipfv)-3SG.S \ps n n v-pers \ger шкура сокуй делать-3SG.S \ft_r На нем надет сокуй из шкуры. \ft_e He is wearing a sokuj made of skin. \tx_lat \tx_lat_during_transcription koba sukati pɔnʲiŋa \ft_r_during_transcription шкурный сокуй носит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_012 \ELANBegin 00:00:35.470 \ELANEnd 00:00:36.910 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ... biituŋazʔ \mb *... biitur-zʔ \ge *** think(ipfv)-1SG.S \ps *** v-pers \ger *** думать-1SG.S \ft_r ... я думаю \ft_e ... I think \tx_lat \tx_lat_during_transcription bituŋaz \ft_r_during_transcription думаю \lit_trans \com_m в начале неразборчиво \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_013 \ELANBegin 00:00:38.510 \ELANEnd 00:00:40.220 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɔnʲʔ tɔna kudʲuku, manʔ nʲiuʔ \mb pɔu-nʲʔ tɔna kudʲi-ku man-ʔ i-uʔ \ge middle-OBL.SG.1DU still which-DIM1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case adv pronadj-nder v-nfin v-pers \ger среди-OBL.SG.1DU еще какой-DIM1 сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Расстояние между нами еще большое, он сказал. \ft_e The distance between us is still long, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɔjnʲ tɔnaʔ kudʲuku \ft_r_during_transcription расстояние между нами далековатое \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_014 \ELANBegin 00:00:40.480 \ELANEnd 00:00:41.360 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox biituŋazʔ \mb biitur-zʔ \ge think(ipfv)-1SG.S \ps v-pers \ger думать-1SG.S \ft_r я думаю \ft_e I think \tx_lat \tx_lat_during_transcription bituŋaz \ft_r_during_transcription думаю \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_015 \ELANBegin 00:00:42.520 \ELANEnd 00:00:45.680 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee ɛbuneda, tonin, pɔtabuxon dʲirida tɔrse entʃeʔ manʲ dʲaɡoʃ \mb ʃee ɛ-buʔ-da toni-xon pɔtab-xon dʲiri-da tɔrse entʃeu manʲ dʲaɡo-ʃ \ge who be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG there(dir)-LOC.SG Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML such person say there:is:no-3SG.S.PST \ps pronn v-nfin-poss-case pronadv-case-num n-case-num v-nfin pronadj n ptcl v-pers \ger кто быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG туда-LOC.SG Потапово-LOC.SG жить-PTC.SML такой человек мол не:иметься-3SG.S.PST \ft_r Кто бы это мог быть? Там, в Потапово такого человека не было. \ft_e Who can be this? There was not such a man living in Potapovo. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃe ebuta, patabuxun tɔrse entʃe dʲaɡuʃ \ft_r_during_transcription кто это? в Потапово такого человека не было \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_016 \ELANBegin 00:00:46.010 \ELANEnd 00:00:46.840 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee ɛbuneda \mb ʃee ɛ-buʔ-da \ge who be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps pronn v-nfin-poss-case \ger кто быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r кто бы это мог быть? \ft_e who can be this? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃe ebnida \ft_r_during_transcription кто такой? \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_017 \ELANBegin 00:00:49.360 \ELANEnd 00:00:52.120 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdit, mɔdit nʲebuʔ, ʃee ɛbuneda \mb mɔdis-d mɔdis-d i-buʔ ʃee ɛ-buʔ-da \ge see(pfv)-FUT.CONNEG see(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR who be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ps v-nfin v-nfin v-pers pronn v-nfin-poss-case \ger увидеть-FUT.CONNEG увидеть-FUT.CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR кто быть-CVB.COND-OBL.SG.3SG \ft_r Я ведь увижу, кто это. \ft_e I will see, after all, who it is. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdʲit nʲebu ʃi ebuta \ft_r_during_transcription ну увижу, кто такой \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_018 \ELANBegin 00:00:55.100 \ELANEnd 00:01:01.820 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox keunʲʔ, manʔ nʲiuʔ, tɔɔjnʲʔ, kaʃinʲʔ keud tɔɔjnʲʔ, manʔ nʲiuʔ, kaʃinʲʔ dʲiruz tɔɔjnʲʔ \mb kiu-nʲʔ man-ʔ i-uʔ tɔɔ-e-nʲiʔ kasa-nʲʔ kiu-d tɔɔ-e-nʲiʔ man-ʔ i-uʔ kasa-nʲʔ dʲiru-z tɔɔ-e-nʲiʔ \ge side-OBL.SG.1DU say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR reach(pfv)-M-1DU.M man-PL.1DU side-DAT.SG reach(pfv)-M-1DU.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-PL.1DU opposite-NOM.PL.2SG reach(pfv)-M-1DU.M \ps n-poss-case v-nfin v-pers v-mpers-pers n-poss-case n-case-num v-mpers-pers v-nfin v-pers n-poss-case n-poss-case v-mpers-pers \ger сторона-OBL.SG.1DU сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR дойти-M-1DU.M мужчина-PL.1DU сторона-DAT.SG дойти-M-1DU.M сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR мужчина-PL.1DU напротив-NOM.PL.2SG дойти-M-1DU.M \ft_r Друг до друга, он сказал, мы дошли, друг до друга, друг напротив друга мы дошли. \ft_e We reached one another, he said, we reached one another. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kaʃinʲ keɔt tɔjbʲ kaʃinʲ dʲiruz tɔjnʲ \ft_r_during_transcription дошли друг до друга, друг против друга дошли \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_019 \ELANBegin 00:01:03.080 \ELANEnd 00:01:07.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox axa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔ \mb aa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔ \ge yeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.S \ps ptcl pron-pers v-asp-act-pers v-nfin v-pers n n v-asp-act-nfinv-pers \ger ага я встать-CAUS4-1SG.SG.OBJ сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR верх веревка подвязать-DUR-CVB начать-1SG.S \ft_r Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал. \ft_e Yeah, I stopped, he said, and started tying up the rein. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nerta manjʲu ezbʲini serɡuʃ pɛz \ft_r_during_transcription я остановился, говорит, вожжу завязывать стал \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_020 \ELANBegin 00:01:07.930 \ELANEnd 00:01:09.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox bu anʲ nertaza, manʔ nʲiuʔ \mb bu anʲ neru-ta-za man-ʔ i-uʔ \ge s/he and get:up(pfv)-CAUS4-3SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps pron-pers ptcl v-asp-act-pers v-nfin v-pers \ger он(а) и встать-CAUS4-3SG.SG.OBJ сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Он тоже остановился, он сказал. \ft_e He also stopped, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription bu anʲ nertaza, manʲu \ft_r_during_transcription он тоже остановился, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_021 \ELANBegin 00:01:09.800 \ELANEnd 00:01:12.900 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz seŋileb anʲ maxanoju, ɛz bineʔ sɛren, tɔr maxanoju seŋileb anʲ \mb tɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ maxa-no-ju ɛze bine-ʔ sɛru-e-n tɔr maxa-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲ \ge so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and back-ADV-RESTR.ADJ up rope-PL tie:up(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ so back-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and \ps ptcl v-asp-act-mpers-pers ptcl n-advs-nder n n-case-num v-mpers-pers ptcl n-advs-nder v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger так смотреть-INCH-M-1SG.M и спина-ADV-RESTR.ADJ верх веревка-PL подвязать-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ так спина-ADV-RESTR.ADJ смотреть-INCH-M-1SG.M и \ft_r Как посмотрел опять направо, вожжи завязал, так посмотрел направо. \ft_e So I looked right, tied up the reins, so I looked right. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz senlʲi anʲ ezbinʲi serɔxɔz \ft_r_during_transcription как посмотрел опять, вожжу завязав \lit_trans \com_m неразборчиво \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_022 \ELANBegin 00:01:13.020 \ELANEnd 00:01:13.960 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛtnoju seŋileb anʲ \mb sɛt-no-ju seŋir-ru-e-jʔ anʲ \ge left-ADV-RESTR.ADJ look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and \ps adj-advs-nder v-asp-act-mpers-pers ptcl \ger левый-ADV-RESTR.ADJ смотреть-INCH-M-1SG.M и \ft_r налево я посмотрел опять \ft_e I looked left again \tx_lat \tx_lat_during_transcription setnuj senlʲibianʲ \ft_r_during_transcription налево посмотрел опять \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_023 \ELANBegin 00:01:14.240 \ELANEnd 00:01:17.100 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox entʃem dʲaɡØ, entʃem dʲaɡØ, manʔ nʲiuʔ \mb entʃeu-jʔ dʲaɡo-Ø entʃeu-jʔ dʲaɡo-Ø man-ʔ i-uʔ \ge person-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S person-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-pers n-poss-case v-pers v-nfin v-pers \ger человек-NOM.SG.1SG не:иметься-3SG.S человек-NOM.SG.1SG не:иметься-3SG.S сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Человека моего нет, человека нет, он сказал. \ft_e The man is not there, the man is not there, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription entʃem dʲaku entʃem dʲaku manʲu \ft_r_during_transcription человека нет, человека нет, говорит \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_024 \ELANBegin 00:01:18.410 \ELANEnd 00:01:21.660 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox a dʲimɔnenʲʔ, dʲimɔnenʲʔ nertabuʔujza, modʲ, manʔ nʲiuʔ \mb a dʲiru-ɔn-nʲʔ dʲiru-ɔn-nʲʔ neru-ta-buʔuj-za modʲ man-ʔ i-uʔ \ge and opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG get:up(pfv)-CAUS4-CVB.SML-NOM.SG.3SG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps ptcl n-case-num-poss-case n-case-num-poss-case v-asp-act-nfin-poss-case pron-pers v-nfin v-pers \ger а напротив-PROL.SG-OBL.SG.1SG напротив-PROL.SG-OBL.SG.1SG встать-CAUS4-CVB.SML-NOM.SG.3SG я сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r А напротив меня когда она остановился, я, он сказал \ft_e And when he stopped opposit me, I, he said \tx_lat dimuninʲ \tx_lat_during_transcription dimunʲ nertabujza \ft_r_during_transcription напротив когда остановился \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_025 \ELANBegin 00:01:22.840 \ELANEnd 00:01:25.460 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɔdis nʲebuʔ, nexuʔ siʔ te pɔnʲiŋaØ \mb mɔdis-ʔ i-buʔ nexuʔ siʔ te pɔnʲir-Ø \ge see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR three white reindeer do(ipfv)-3SG.S \ps v-nfin v-pers num adj n v-pers \ger увидеть-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR три белый олень делать-3SG.S \ft_r Я же видел: у него три оленя белых запряжены. \ft_e I saw, after all: he had three white reindeer. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɔdiz nʲebu nexu si teʔ ponʲiŋa \ft_r_during_transcription видел же три оленя белых впрягал \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_026 \ELANBegin 00:01:26.170 \ELANEnd 00:01:27.610 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox koba sokuʔote pɔnʲiŋaØ \mb koba sokuʔote pɔnʲir-Ø \ge skin sokuj do(ipfv)-3SG.S \ps n n v-pers \ger шкура сокуй делать-3SG.S \ft_r Шкурный сокуй на нем надет. \ft_e He was wearing a skin sokuj. \tx_lat \tx_lat_during_transcription kuba sukati punʲiŋa \ft_r_during_transcription шкурный сокуй носил \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_027 \ELANBegin 00:01:28.610 \ELANEnd 00:01:31.370 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox siʔ koba sokuʔote pɔnʲiŋaØ, adeda anʲ siʔ \mb siʔ koba sokuʔote pɔnʲir-Ø aderu-za anʲ siʔ \ge white skin sokuj do(ipfv)-3SG.S seat-NOM.SG.3SG and white \ps adj n n v-pers n-poss-case ptcl adj \ger белый шкура сокуй делать-3SG.S сиденье-NOM.SG.3SG и белый \ft_r На нем надет белый сокуй, и сиденье у него тоже белое. \ft_e He is wearing a white sokuj, and his seat is also white. \tx_lat \tx_lat_during_transcription si sukati punʲiŋa adida anʲ si \ft_r_during_transcription белый сокуй носит и сиденье белое \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_028 \ELANBegin 00:01:31.780 \ELANEnd 00:01:33.310 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox siʔ koba adeda \mb siʔ koba aderu-za \ge white skin seat-NOM.SG.3SG \ps adj n n-poss-case \ger белый шкура сиденье-NOM.SG.3SG \ft_r белое сиденье из шкуры \ft_e white seat made of skin \tx_lat \tx_lat_during_transcription si kɔba adida \ft_r_during_transcription белая сиденья постель \lit_trans \com_m имеется в виду белая шкура на сиденьи \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_029 \ELANBegin 00:01:35.040 \ELANEnd 00:01:37.520 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox tɔz seŋilejʔ manʲ, entʃem dʲaɡØ \mb tɔz seŋir-ru-e-jʔ manʲ entʃeu-jʔ dʲaɡo-Ø \ge so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M say person-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S \ps ptcl v-asp-act-mpers-pers ptcl n-poss-case v-pers \ger так смотреть-INCH-M-1SG.M мол человек-NOM.SG.1SG не:иметься-3SG.S \ft_r Как посмотрел я, мол, человека-то нет. \ft_e So I looked, say,. the man is not there. \tx_lat \tx_lat_during_transcription tɔz sinilʲi anʲ entʃem dʲaku \ft_r_during_transcription как посмотрел, человека-то нет \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_030 \ELANBegin 00:01:38.790 \ELANEnd 00:01:40.920 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛjujʔ kanʲeʃ, sɛjujʔ kanʲeʔ nʲiuʔ, manʔ nʲiuʔ \mb sɛju-jʔ kanʲe-ʃ sɛju-jʔ kanʲe-ʔ i-uʔ man-ʔ i-uʔ \ge heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-3SG.S.PST heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ps n-poss-case v-pers n-poss-case v-nfin v-pers v-nfin v-pers \ger сердце-NOM.SG.1SG уйти-3SG.S.PST сердце-NOM.SG.1SG уйти-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR \ft_r Я испугался, я же испугался он сказал. \ft_e I got afraid, I got afraid, after all, he said. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejuj kanʲeʃ, sejuj kannʲu manʲu \ft_r_during_transcription сердце ушло, сердце-то ушло, говорит \lit_trans \com_m sejuj kaniS-испугался \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_031 \ELANBegin 00:01:41.200 \ELANEnd 00:01:43.190 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox sɛjujʔ kanʲeexaz, anʲ purzi kanʲezʔ \mb sɛju-jʔ kanʲe-a-xoz anʲ purzi kanʲe-zʔ \ge heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG and backwards leave(pfv)-1SG.S \ps n-poss-case v-nfin-case-num ptcl adv v-pers \ger сердце-NOM.SG.1SG уйти-NMLZ1-ABL.SG и назад уйти-1SG.S \ft_r После того как я испугался, я опять обратно поехал. \ft_e After I got afraid, I went back again. \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejuj kanʲexɔz anʲ purzi kanʲez \ft_r_during_transcription как сердце ушло, опять обратно поехал \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_032 \ELANBegin 00:01:43.300 \ELANEnd 00:01:44.020 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox mɛkonʲʔ kanʲezʔ \mb mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-zʔ \ge chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-1SG.S \ps n-case-num-poss-case v-pers \ger чум-DAT.SG-OBL.SG.1SG уйти-1SG.S \ft_r Я домой поехал. \ft_e I went home. \tx_lat \tx_lat_during_transcription mɛkunʲ kanʲez \ft_r_during_transcription домой поехал \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_033 \ELANBegin 00:01:45.100 \ELANEnd 00:01:47.970 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbud, manʔ nʲiuʔ, pɔtabud dʲazuʃ, manʔ nʲiuʔ, purzi sɔŋejʔ \mb ɔbu-d man-ʔ i-uʔ pɔtab-d dʲazu-ʃ man-ʔ i-uʔ purzi sɔr-e-jʔ \ge what-DAT.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Potapovo-DAT.SG go(ipfv)-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR backwards go:back(pfv)-M-1SG.M \ps pronn-case-num v-nfin v-pers n-case-num v-nfin v-nfin v-pers adv v-mpers-pers \ger что-DAT.SG сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR Потапово-DAT.SG идти-CVB сказать-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR назад вернуться-M-1SG.M \ft_r Какое там, он сказал в Потапово ехать, я обратно вернулся. \ft_e How could I, he said, go to Potapovo, I went back. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbut patabut dʲazuʃ, purzi sɔŋŋi \ft_r_during_transcription какое там в Потапово ехать? обратно вернулся \lit_trans \com_m \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_034 \ELANBegin 00:01:49.570 \ELANEnd 00:01:53.650 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox vɔt tʃiker kunʲ, sejza kunʲ, sejdʲ mierkon tɔr nʲezauʔ mɔdis \mb vɔt tʃike-r kunʲi sej-za kunʲi sejr-ʃ *-mi-a-ru-ku-n tɔr i-zauʔ mɔdis-ʔ \ge here this-NOM.SG.2SG how eye-NOM.PL.3SG how take:off:scales(pfv)-CVB ***-PTC.ANT2-NMLZ1-INCH-DIM1-1SG.PL.OBJ so NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR see(pfv)-CONNEG \ps ptcl pronadj-poss-case pronadv n-poss-case pronadv v-nfin ***-nfin-nfin-asp-act-nder-pers ptcl v-pers v-nfin \ger вот этот-NOM.SG.2SG как глаз-NOM.PL.3SG как снять:чешую-CVB ***-PTC.ANT2-NMLZ1-INCH-DIM1-1SG.PL.OBJ так NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR увидеть-CONNEG \ft_r вот это как, глаза его, так ведь он увидел \ft_e this is so, his eyes, he saw it, after all \tx_lat \tx_lat_during_transcription sejta merikun tor nʲezau modiz \ft_r_during_transcription в глазах померещилось, так он увидел \lit_trans \com_m sejdʲ mierkon is COMPLETELY unclear \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_035 \ELANBegin 00:01:53.940 \ELANEnd 00:01:56.670 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox nɛdaɡuza, ɔnɛj bazaan madʲ, nɛdaɡuza \mb nɛdaɡu-za ɔnɛj baza-ɔn man-ʃ nɛdaɡu-za \ge ghost-NOM.SG.3SG Enets language-PROL.SG say(pfv)-CVB ghost-NOM.SG.3SG \ps n-poss-case adj n-case-num v-nfin n-poss-case \ger привидение-NOM.SG.3SG энецкий язык-PROL.SG сказать-CVB привидение-NOM.SG.3SG \ft_r Это привидение, по-энецки сказать, привидение. \ft_e This is a ghost, to say it in Enets, a ghost. \tx_lat \tx_lat_during_transcription nedʲiɡuza ɔnej bazan madʲ nedʲiɡuza \ft_r_during_transcription это привидение, по-энецки сказать, привидение \lit_trans \com_m ned'iguza-"мересь", nedrari-мне померещилось \add_ling \questions \ref LD080815_PRI2_036 \ELANBegin 00:01:57.840 \ELANEnd 00:01:59.290 \ELANParticipant unknown \info Forest Enets, Potapovo, modern, Leonid Dmitrievich Bolin \tx_lat_for_toolbox rosa bazaan ɔbu mu \mb rosa baza-ɔn ɔbu mo \ge Russian language-PROL.SG what PLC \ps n n-case-num pronn plc \ger русский язык-PROL.SG что PLC \ft_r а по-русски это... \ft_e and in Russian this is \tx_lat \tx_lat_during_transcription rɔsa bazan mu... \ft_r_during_transcription по-русски это... \lit_trans \com_m then a comment in Russian \add_ling \questions \ELANMediaURL file:///C:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/ld080815_Prizrak_2.WAV \ELANMediaMIME audio/x-wav