Forest Enets

Fishes species

4 matching lines for search term tɔlaxa.

The species of fishes that live in the Yenissey river.

Recorded by Andrey Shluinsky, Natalya Stoynova and Maria Ovsyannikova in 2010. Transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    teza modʲnaʔ toxon ŋaaʔ
    teza modʲinaʔ to-xon ŋa-aʔ
    now we lake-LOC.SG exist(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
    сейчас we озеро-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
    We are now by the lake.
    Мы сейчас на озере.
  • unknown
    kareza poɡaxon
    kare-za poɡa-xon
    fish-NOM.SG.3SG fishing:net-LOC.SG
    рыба-NOM.ЕД.3ЕД fishing:net-ЛОК.ЕД
    the fish in the net
    рыба в сети
    смысл не совсем понятен
  • unknown
    kareza mu
    kare-za mo
    fish-NOM.SG.3SG PLC
    рыба-NOM.ЕД.3ЕД PLC
    the fish well
    рыба это самое
  • unknown
    ɔnɛj kare pajxa
    ɔnɛj kare pajxa
    Enets fish peled
    Enets рыба peled
    the true fish is peled
    настоящая рыба-пелядка
  • unknown
    uzubaza tɔneØ
    uzuba-za tɔne-Ø
    white:fish-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
    white:fish-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
    there is white-fish
    сиг есть
  • unknown
    in Russian
  • unknown
    in Russian
  • unknown
    lizisaj kare
    lizi-saj kare
    bone-COM fish
    кость-COM рыба
    the fish with bones
    костистая рыба
  • unknown
    axa, lizisaj kare
    aa lizi-saj kare
    yeah bone-COM fish
    yeah кость-COM рыба
    yeah, the fish with bones
    ага, костистая рыба
  • unknown
    dʲexa tɔlaxa
    dʲexa tɔlaxa
    perch alike
    perch alike
    like perch
    как окунь
  • unknown
    kareza tɔneØ dʲexaza tɔneØ
    kare-za tɔne-Ø dʲexa-za tɔne-Ø
    fish-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S perch-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
    рыба-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S perch-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
    There is fish, there is perch.
    Рыба есть, окунь есть.
  • unknown
    dʲɔdaz
    dʲɔdaz
    pike
    щука
    pike
    щука
  • unknown
    ida aɡa dʲɔdaz
    i-da aɡa dʲɔdaz
    NEG-PTC.SML big pike
    НЕГ-ПРИЧ.СИМ большой щука
    not big pike
    небольшая щука
  • unknown
    sɛluʔɔØ, kiuza sɔjza
    sɛlus-Ø kiu-za sɔjza
    be:greasy(ipfv)-3SG.S side-NOM.SG.3SG good
    be:greasy(ipfv)-3ЕД.S сторона-NOM.ЕД.3ЕД хороший
    it's grasy, its body is fine
    жирная, тело ее хорошее
  • unknown
    no, ɛtɔ
    no ɛtɔ
    well so
    хорошо так
    well
    ну, это
  • unknown
    dʲexa tɔlaxa karexoɔr
    dʲexa tɔlaxa kare-xoɔ-r
    perch alike fish-FOC-NOM.SG.2SG
    perch alike рыба-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД
    the fish like a perch
    как окунь рыба-то
  • unknown
    tɔz dʲexaraxa, dʲexaraxa
    tɔz dʲexa-raxa dʲexa-raxa
    so perch-COMP2 perch-COMP2
    так perch-COMP2 perch-COMP2
    like a perch, like a perch
    как окунь, как окунь
  • unknown
    muza, liziza okaʔ
    mo-za lizi-za oka-ʔ
    PLC-NOM.SG.3SG bone-NOM.SG.3SG many-PL
    PLC-NOM.ЕД.3ЕД кость-NOM.ЕД.3ЕД много-МН
    well, it has many bones
    этого, костей у нее много
  • unknown
    pisaj tʃej taxan modʲinʲʔ dʲazuŋajtʃ
    pi-saj tʃe-j taxa-xon modʲinʲiʔ dʲazu-r-bitʃ
    night-COM yesterday-ADJ behind-LOC.SG we(du) go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
    ночь-COM yesterday-ПРИЛ за-ЛОК.ЕД we(du) идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    the day before yesterday we went in the night
    позавчера ночью мы ходили
  • unknown
    okaan kazabijʔ tɔrse kareʔ
    oka-ɔn kaza-bi-jʔ tɔrse kare-ʔ
    many-PROL.SG obtain(pfv)-PRF-1DU.S/SG.OBJ such fish-PL
    много-ПРОЛ.ЕД obtain(pfv)-PRF-1ДВ.S/ЕД.ОБ such рыба-МН
    we got a lot of such fish
    мы много поймали такой рыбы
  • unknown
    tʃuktʃi bunkixiz miʔenʲitʃ
    tʃuktʃi buniki-xiz mis-e-nʲitʃ
    all dog-DAT.PL give(pfv)-M-1DU.NON.SG.OBJ.PST
    весь собака-ДАТ.МН дать(pfv)-M-1ДВ.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
    we gave this all to the dogs
    всё собакам отдали
  • unknown
    tɛxɛ biz barud kajinʲitʃ
    tɛxɛ bizu bar-d kaji-nʲitʃ
    there(loc) water border-DAT.SG leave:behind(pfv)-1DU.NON.SG.OBJ.PST
    там(loc) вода border-ДАТ.ЕД leave:behind(pfv)-1ДВ.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
    we left there on the shore
    вон на берегу оставили
  • unknown
    no, tɔrse kare nʲeu kɔmitaʔ modʲ, lizisaj
    no tɔrse kare i-a kɔmita-ʔ modʲ lizi-saj
    well such fish NEG-1SG.SG.OBJ like(ipfv)-CONNEG 1SG bone-COM
    хорошо such рыба НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ любить(ipfv)-КОННЕГ 1ЕД кость-COM
    Well, I don't like such a fish, it has many bones.
    Ну, такую рыбу я не люблю, она костистая.
  • unknown
    tʃiinʲʔ dʲaɡoʔ
    tʃii-nʲʔ dʲaɡo-ʔ
    tooth-PL.1SG there:is:no-3PL.S
    зуб-МН.1ЕД there:is:no-3МН.S
    I have no teeth.
    Зубов у меня нет.
  • unknown
    vsʲɔ
    vsʲɔ
    that:is:all
    that:is:all
    that's all
    всё
  • unknown
    bɛuza
    bɛuza
    soon
    soon
    that's all
    всё