Forest Enets

Fire

1 matching line for search term modʲinʲiʔ.

A man speaks of making a fire outdoors.

Recorded by Andrey Shluinsky in 2008. Transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, glossed by Andrey Shluinsky.

Attachments

Speakers

  • unknown
    a
    a
    and
    and
    and
    а
  • unknown
    tur lɔjdibuneda
    tu-r lɔjdir-buʔ-da
    fire-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
    огонь-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
    if a fire is lit
    если горит огонь
  • unknown
    kuxoɔn biid iron sɔjza, sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
    ko-xoɔ-xon bii-d iron sɔjza sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
    find(pfv)-FOC-LOC.SG mind-OBL.SG.2SG under good good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    найти(pfv)-ФОК-ЛОК.ЕД ум-ОБЛ.ЕД.2ЕД под хороший хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    it's fine somewhere in your mind, it's fine, after all
    где-то на душе хорошо, хорошо ведь
    первое слово непонятно
  • unknown
    sɔjza ŋaʔ nʲiuʔ
    sɔjza ŋa-ʔ i-uʔ
    good exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    it's fine, after all
    хорошо ведь
  • unknown
    tukutʃar lɔjdiŋaØ, sɔjza
    tu-kutʃa-r lɔjdir-Ø sɔjza
    fire-DIM2-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-3SG.S good
    огонь-DIM2-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-3ЕД.S хороший
    A fire is lit, that's fine.
    Огонек горит-хорошо.
  • unknown
    nenaɡ oka ...
    nenaɡ oka *...
    mosquito many ***
    mosquito много ***
    a lot of mosquitos ...
    комаров много ...
    unclear in the end-непонятно в конце
  • unknown
    ... nenaɡiz nɔzud kautezʔ
    *... nenaɡ-z nɔzud kaus-da-e-zʔ
    *** mosquito-NOM.PL.2SG you(sg).ABL fall:down(pfv)-FUT-M-3PL.M
    *** mosquito-NOM.МН.2ЕД ты(sg).АБЛ fall:down(pfv)-ФУТ-M-3МН.M
    ... the mosquitos will release you
    ... комары от тебя отстанут
    a false start in the beginning-фальстарт в начале; в смысле, когда костер
  • unknown
    tusaj ...
    tu-saj *...
    fire-COM ***
    огонь-COM ***
    with a fire
    с огнем
  • unknown
    tuʃuz anʲ bɔa ŋaʔ nʲiuʔ
    tu-ʃuz anʲ bɔa ŋa-ʔ i-uʔ
    fire-CAR1 and bad exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    огонь-CAR1 and плохой существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    And it's bad without fire, after all.
    А без огня ведь плохо.
  • unknown
    sirnoju
    sira-no-ju
    snow-ADV-RESTR.ADJ
    snow-ADV-RESTR.ПРИЛ
    in winter
    зимой
  • unknown
    tezaxoɔ nenaɡit ʃud tʃunʲiʔ nʲebuʔ
    teza-xoɔ nenaɡ-t ʃudu tʃunʲi-ʔ i-buʔ
    now-FOC mosquito-OBL.PL.2SG smoke light(pfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR
    сейчас-ФОК mosquito-ОБЛ.МН.2ЕД smoke свет(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
    As for now, I have maid smoke because of mosquitos.
    Сейчас-то я развел дым от комаров.
    в конце довольно неразборчиво
  • unknown
    nenaɡinʲʔ ʃtɔb nɔzunʲʔ kanʲenʲitʃ
    nenaɡ-nʲʔ ʃtɔb nɔzunʲʔ kanʲe-nʲi-tʃ
    mosquito-PL.1DU in:order:to we(du).ABL leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PST
    mosquito-МН.1ДВ in:order:to we(du).АБЛ оставить(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШ
    in order that mosquitos leave us
    чтоб комары от нас ушли
  • unknown
    ɔzaxuda tʃunʲiʔ nʲebimʔ
    ɔzaxu-da tʃunʲi-ʔ i-bimʔ
    that:is:why-OBL.SG.3SG light(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR
    that:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД свет(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
    That's why we have lit it.
    Поэтому мы его растопили.
  • unknown
    teza kanʲxujʔ tɛxɛ
    teza kanʲe-xu-jʔ tɛxɛ
    now leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
    сейчас оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
    And now let's go!
    А сейчас пойдем!
  • unknown
    ɔziza ɔdujʔ ɛu tɔzaxujʔ
    ɔzi-da ɔdu-jʔ ɛu tɔza-xu-jʔ
    be:visible(ipfv)-PTC.SML boat-NOM.SG.1SG here(dir) bring(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
    be:visible(ipfv)-ПРИЧ.СИМ boat-NOM.ЕД.1ЕД здесь(dir) принести(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
    Let's bring here my boat you can see.
    Принесем-ка сюда вон ту мою лодку.
  • unknown
    ʃeexoɔ pɔnʲibiza tʃenoju
    ʃee-xoɔ pɔnʲir-bi-za tʃe-no-ju
    who-FOC do(ipfv)-PRF-3SG.SG.OBJ yesterday-ADV-RESTR.ADJ
    кто-ФОК делать(ipfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ
    Someone has used it yesterday.
    Кто-то брал ее вчера.
  • unknown
    modʲinʲʔ ɛu kajitajtʃ
    modʲinʲiʔ ɛu kaji-ta-bitʃ
    we(du) here(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1DU.S/SG.OBJ.PST
    we(du) здесь(dir) leave:behind(pfv)-CAUS4-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
    We had leave it here.
    Мы ее здесь оставляли.
  • unknown
    ɛu tɔzaxujʔ teza
    ɛu tɔza-xu-jʔ teza
    here(dir) bring(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ now
    здесь(dir) принести(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сейчас
    Let's now bring it here.
    Давай сейчас ее сюда принесем.
  • unknown
    kasajʔ tɔ dʲodʲiɡon totʃuØ
    kasa-jʔ tɔ dʲodʲiu-xon to-tʃu-Ø
    man-NOM.SG.1SG that time-LOC.SG come(pfv)-DEB-3SG.S
    мужчина-NOM.ЕД.1ЕД тот время-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-DEB-3ЕД.S
    During this my mate will come.
    За это время мой товарищ придет.
  • unknown
    kasajʔ tɔ dʲodʲiɡon totʃuØ
    kasa-jʔ tɔ dʲodʲiu-xon to-tʃu-Ø
    man-NOM.SG.1SG that time-LOC.SG come(pfv)-DEB-3SG.S
    мужчина-NOM.ЕД.1ЕД тот время-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-DEB-3ЕД.S
    During this my mate will come.
    За это время мой товарищ придет.
  • unknown
    kanʲxujʔ, dʲazxujʔ
    kanʲe-xu-jʔ dʲazu-xu-jʔ
    leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
    оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
    Let's go, let's go!
    Пойдем, идем!