2 matching lines for search term pɔzaru.
A man explains how he harnesses dogs for sledge riding.
Recording: The text was recorded in Potapovo by Andrey Shluinsky in 2008. Transcribed on paper by Viktor Palchin, edited and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownbunkinʲʔ daʒe tɔɔnoju pɔnʲimubinbuniki-nʲʔ daʒe tɔɔ-no-ju pɔnʲir-ubi-ndog-PL.1SG even summer-ADV-RESTR.ADJ do(ipfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJсобака-МН.1ЕД even лето-ADV-RESTR.ПРИЛ делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБI keep dogs even in summer.Я держу собак даже летом.
- unknowntɔɔnoju, ɛu dʲodʲiɡon pɔnʲimubin bunkinʲʔtɔɔ-no-ju ɛu dʲodʲiu-xon pɔnʲir-ubi-n buniki-nʲʔsummer-ADV-RESTR.ADJ here(dir) time-LOC.SG do(ipfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ dog-PL.1SGлето-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь(dir) время-ЛОК.ЕД делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ собака-МН.1ЕДIn summer, in this period I keep dogs.Летом, в эту пору я держу собак.
- unknownɛɛ, ɛtɔɛɛ ɛtɔyes soyes такyes, wellда, это
- unknownno, ɡruz, poɡaʔ mintʃeriʃ taraØno ɡruz poɡa-ʔ mintʃeri-ʃ tara-Øwell load fishing:net-PL carry:with:self(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.Sхорошо load fishing:net-МН carry:with:self(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.SWell, one has to transport load, fishing nets.Ну, груз, сети таскать нужно.
- unknownɛɛ, muɛɛ moyes PLCyes PLCyes, wellда, это самое
- unknownrezinɔvij ɔdu tɔlaxarezinɔvij ɔdu tɔlaxarubber boat alikerubber boat alikelike rubber boatвроде резиновой лодки
- unknownɛɛ, prɔduktizɛɛ paradukta-zyes foodstuff-NOM.PL.2SGyes foodstuff-NOM.МН.2ЕДyes, foodstuffда, продукты
- unknown... kɔdo nʲiʔ pudez*... kɔdo nʲiʔ pun-da-e-z*** sledge on(dir) put(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ*** нарта на(dir) положить(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ... ypu would put it into the sledge... положишь их в саниunclear in the beginning-неразборчиво в начале
- unknowntɛt sɛn, sɔbreɡ sɛn bunik pɔzarudadtɛtu sɛn sɔbreɡ sɛn buniki pɔzaru-da-dfour how:much five how:much dog harness(pfv)-FUT-2SG.Sчетыре сколько five сколько собака harness(pfv)-ФУТ-2ЕД.SYou would harness, say, four or five dogsЧетыре, скажем, или пять собак запряжешь
- unknownɔbuxuru daʒe keretɔbu-xuru daʒe kere-dwhat-EVEN even self-OBL.SG.2SGчто-EVEN even сам-ОБЛ.ЕД.2ЕДnothing even yourselfничего даже сам
- unknownɛlse rɔvnij dʲaxan daʒeɛlse rɔvnij dʲa-xon daʒesuch flat place-LOC.SG evensuch квартира место-ЛОК.ЕД eveneven along such a flat landдаже по такой ровной земле
- unknown... ɔbu vesujʔ tɔneØ taktɔ*... ɔbu ves-jʔ tɔne-Ø taktɔ*** what weight-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S basically*** что weight-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S basically... what is my weight, generally?... у меня какой вес так-то?
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownɛɛ, adudejʔ anʲɛɛ adu-da-e-jʔ anʲyes sit:down(pfv)-FUT-M-1SG.M andyes сесть(pfv)-ФУТ-M-1ЕД.M andYeah, I would als sit down.Да, и я вот сяду.
- unknownʃijʔ ed ɛlse muxon, ʃijʔ daʒe nʲɔzimubiʔʃiʔ ed ɛlse mo-xon ʃiʔ daʒe nʲɔzir-ubi-ʔI.ACC so such PLC-LOC.SG I.ACC even drag(ipfv)-HAB-3PL.SI.АКК так such PLC-ЛОК.ЕД I.АКК even drag(ipfv)-ХАБ-3МН.SThey even drag me along such, well.Меня так, по такой этой самой, они даже меня тащат.
- unknownkɔdoxonkɔdo-xonsledge-LOC.SGнарта-ЛОК.ЕДby the sledgeна санях
- unknownkɔdod pɔzaruubin tɔrkɔdo-d pɔzaru-ubi-n tɔrsledge-DAT.SG harness(pfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ soнарта-ДАТ.ЕД harness(pfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ такI will harness them so to the sledge.В санки я их запрягу так.
- unknownThe linguist says in Enets 'Fine'-Лингвист говорит по-энецки 'Хорошо'.
- unknownsɔjza, ɛɛsɔjza ɛɛgood yesхороший yesWell, yes.Хорошо, да.