2 matching lines for search term mark.
A traditional Enets tale about an Enets and a Russian, part 3.
Recording: The text comes from the archive of the Tajmyr House of Folk Culture. It was recorded in early 1990s, probably by Darya Bolina. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownThe researcher says the metadata-Исследовательница говорит метаданные
- unknowntechnical noise-технический шум
- unknownThe researcher says the metadata-Исследовательница говорит метаданные
- unknownFirst I will tell it in my language.Я сначала по-своему расскажу.in Russian-по-русски
- unknownʃize entʃeɡiʔ, entʃeɡiʔ dʲiribiʔʃize entʃeu-xiʔ entʃeu-xiʔ dʲiri-bi-ʔtwo person-DU person-DU live(ipfv)-PRF-3PL.Sдва человек-ДВ человек-ДВ жить(ipfv)-PRF-3МН.STwo men, there lived two men.Два человека, жили два человека.
- unknownɔnɛj entʃeʔ, dʲa tɛrʃebiØɔnɛj entʃeu dʲa tɛr-ʃe-bi-ØEnets person place content-CAR-PRF-3SG.SEnets человек место содержимое-КАР-PRF-3ЕД.SEnets, and the Earth was empty.Энца, а земля была пустая.почему 2 энца?
- unknownentʃeʔ dʲazumada ʃerentʃeu dʲazu-r-a-da ʃeruperson go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affairчеловек идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affairthe man while goingчеловек, пока ходил
- unknownanʲ, anʲ ɔnɛj dʲaxan anʲ entʃeu ... nʲiuʔ koʔanʲ anʲ ɔnɛj dʲa-xon anʲ entʃeu *... i-uʔ ko-ʔand and Enets place-LOC.SG and person *** NEG-3SG.S.CONTR find(pfv)-CONNEGand and Enets место-ЛОК.ЕД and человек *** НЕГ-3ЕД.S.CONTR найти(pfv)-КОННЕГso he found ... a man on the true Earthтак на настоящей земле человека ... нашелunclear in the middle-неясно в середине
- unknownentʃeu koɔØ anʲ, tʃiker anʲ tisza anʲ dʲɔɡod ɛzaraxaØentʃeu ko-Ø anʲ tʃike-r anʲ tis-za anʲ dʲɔɡod ɛ-daraxa-Øperson find(pfv)-3SG.S and this-NOM.SG.2SG and clan-NOM.SG.3SG and another be(ipfv)-APPR-3SG.Sчеловек найти(pfv)-3ЕД.S and этот-NOM.ЕД.2ЕД and clan-NOM.ЕД.3ЕД and другой быть(ipfv)-АППР-3ЕД.SHe found a man, and that one seems to have a different nationality.Он нашел человека, а тот вроде бы другой национальности.
- unknowndʲɔɡod entʃeʔ ɛbiØdʲɔɡod entʃeu ɛ-bi-Øanother person be(ipfv)-PRF-3SG.Sдругой человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SHe was a different person.Он был другой человек.
- unknowni bazaza dʲɔɡod ɛbiØi baza-za dʲɔɡod ɛ-bi-Øand language-NOM.SG.3SG another be(ipfv)-PRF-3SG.Sand язык-NOM.ЕД.3ЕД другой быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SAnd his language was different.И язык у него был другой.
- unknownteza ɛkon mambiʔ maʔteza ɛke-xon man-ubi-ʔ maʔnow this-LOC.SG say(pfv)-HAB-3PL.S indeedсейчас этот-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S indeedNow people say here.Сейчас вот здесь говорят.
- unknownɔnɛj entʃeʔɔnɛj entʃeuEnets personEnets человекan Enetsэнец
- unknownɛɛɛɛyesyesyesда
- unknownentʃeʔ madkodaØ, ɛkon, mambiʔ, rosaʔ tɔneʔentʃeu man-dkoda-Ø ɛke-xon man-ubi-ʔ rosa-ʔ tɔne-ʔperson say(pfv)-HYP-3SG.S this-LOC.SG say(pfv)-HAB-CONNEG Russian-PL there:is(ipfv)-3PL.Sчеловек сказать(pfv)-HYP-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ русский-МН there:is(ipfv)-3МН.SOne would say, there are Russians here.Человек скажет, здесь русские есть.
- unknowntʃike bazartʃike baza-rthis language-NOM.SG.2SGэтот язык-NOM.ЕД.2ЕДthis languageэтот язык
- unknowntʃike entʃeltʃike entʃeu-rthis person-NOM.SG.2SGэтот человек-NOM.ЕД.2ЕДthat manэтот человек
- unknownkaʃiziʔ koj entʃeɡuzkasa-ziʔ ko-j entʃeu-xiʔ-zman-NOM.PL.3DU find(pfv)-PTC.ANT person-DU-NOM.PL.2SGмужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-ДВ-NOM.МН.2ЕДpeople who found one anotherдруг друга нашедшие людислышно entSiguzuS
- unknownʃize tis entʃeʔ ɛbiØʃize tis entʃeu ɛ-bi-Øtwo clan person be(ipfv)-PRF-3SG.Sдва clan человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SThere were people of two nations.Это были люди двух национальностей.
- unknownnɛkuju rosa, nɛkuju ɔnɛj entʃeʔnɛk-ju rosa nɛk-ju ɔnɛj entʃeuother-RESTR.ADJ Russian other-RESTR.ADJ Enets personдругой-RESTR.ПРИЛ русский другой-RESTR.ПРИЛ Enets человекOne of them was Russian, the other one was Enets.Один русский, а другой энец,
- unknownkaʃiziʔ kobixiʔkasa-ziʔ ko-bi-xiʔman-NOM.PL.3DU find(pfv)-PRF-3DU.Sмужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-PRF-3ДВ.SThey found one another.Они друг нашли друг друга.в окончании не уврен
- unknownɔnɛj entʃel tɔxɔzʔɔnɛj entʃeu-r tɔxɔzʔEnets person-NOM.SG.2SG and:nowEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД and:nowthe Enets thenэнец потом
- unknownɔdiz koj ŋaaʔ nʲiuʔɔdizu ko-j ŋa-ʔ i-uʔverdure find(pfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRverdure найти(pfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRfound a plantрастение нашел
- unknownbazezuda, dʲaxaz bazezuda ɔdiʔbazezu-da dʲa-xoz bazezu-da ɔdizugrow(ipfv)-PTC.SML place-ABL.SG grow(ipfv)-PTC.SML verdureрасти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место-АБЛ.ЕД расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdurea plant, a plant growing from the soilрастущее, из земли растущее растение
- unknowndʲɔzumada ʃerdʲazu-r-a-da ʃerugo(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affairидти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affairwhile going aroundпока ходил
- unknownanʲ kasaza tɔʔ tɔɔjzʔanʲ kasa-za tɔʔ tɔɔ-e-zʔand man-NOM.SG.3SG here(dir) reach(pfv)-M-3SG.Mand мужчина-NOM.ЕД.3ЕД здесь(dir) достичь(pfv)-M-3ЕД.MHis mate came there.Его товарищ туда дошел.
- unknowntɔrser anʲ tɔxɔzʔ anʲ dʲaɡoj ŋaʔ nʲiuʔtɔrse-r anʲ tɔxɔzʔ anʲ dʲaɡo-j ŋa-ʔ i-uʔsuch-NOM.SG.2SG and and:now and there:is:no-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRsuch-NOM.ЕД.2ЕД and and:now and there:is:no-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThere was not such thing earlier.Такого ведь раньше не было.
- unknownbudʲiʔ anʲ ɔbuxoɔbudʲiʔ anʲ ɔbu-xoɔthey(du) and what-FOCthey(du) and что-ФОКand they somethingи они что-то
- unknownkuxoan, dʲaxan ɔbuxoɔnko-xoɔ-xon dʲa-xon ɔbu-xoɔ-xonwhere-FOC-LOC.SG place-LOC.SG what-FOC-LOC.SGгде-ФОК-ЛОК.ЕД место-ЛОК.ЕД что-ФОК-ЛОК.ЕДsomewhere, on some landгде-то, на какой-то земле
- unknownentʃeʔ tɔnietauʔentʃeu tɔne-ta-uʔperson there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRчеловек there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRthere is a man, probablyчеловек, наверное, есть
- unknownno, tʃike ɔditʃaj dʲadno tʃike ɔdizu-saj dʲa-dwell this verdure-COM place-DAT.SGхорошо этот verdure-COM место-ДАТ.ЕДwell, to that land with the plantну, на эту землю с растением
- unknowntɔʔ, tɔʔ, kaʃiziʔ koɔxiʔ anʲ tɔʔtɔʔ tɔʔ kasa-ziʔ ko-xiʔ anʲ tɔʔhere(dir) here(dir) man-NOM.PL.3DU find(pfv)-3DU.S and here(dir)здесь(dir) здесь(dir) мужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-3ДВ.S and здесь(dir)So, they found one another.Вот, они нашли друг друга.
- unknownbazej ɔdiz kiudbaze-j ɔdizu kiu-dgrow(pfv)-PTC.ANT verdure side-DAT.SGрасти(pfv)-ПРИЧ.ANT verdure сторона-ДАТ.ЕДto the plant that grew upк выросшему растению
- unknownʃiziiʃ tɔʔ nerexiʔʃizi-iʃ tɔʔ neru-e-xiʔseem:to(ipfv)-TRANS here(dir) get:up(pfv)-M-3DU.Mseem:to(ipfv)-TRANS здесь(dir) get:up(pfv)-M-3ДВ.Mand both of them stood up hereи оба они тут встали
- unknownɔu, rosa entʃel manaØɔu rosa entʃeu-r man-ØEXC1 Russian person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SEXC1 русский человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Soh, the Russian saysо, русский говорит
- unknownɛkexoɔr tarada ɔburu ɛbejɛke-xoɔ-r tara-da ɔburu ɛ-bi-Ø-ejthis-FOC-NOM.SG.2SG necessary(ipfv)-PTC.SML thing be(ipfv)-PRF-3SG.S-EXC2этот-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД necessary(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S-EXC2This was a necessary thing!Это нужная вещь была!
- unknowntarada ɔburu ɛbiØtara-da ɔburu ɛ-bi-Ønecessary(ipfv)-PTC.SML thing be(ipfv)-PRF-3SG.Snecessary(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SThis was a necessary thing.Это была нужная вещь.
- unknowntarada ɔburuxoɔ ɛbiØ anʲtara-da ɔburu-xoɔ ɛ-bi-Ø anʲnecessary(ipfv)-PTC.SML thing-FOC be(ipfv)-PRF-3SG.S andnecessary(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь-ФОК быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S andThis was a necessary thing.Это была нужная вещь.
- unknowntezanda manaØ tɔʔtezanda man-Ø tɔʔnow say(pfv)-3SG.S here(dir)сейчас сказать(pfv)-3ЕД.S здесь(dir)and now he saysи сейчас он говорит
- unknownkudʲumiʔ mudabutakudʲi-jʔ mu-da-buʔ-dawhich-NOM.SG.1DU take(pfv)-FUT-CVB.COND-OBL.SG.3SGкоторый-NOM.ЕД.1ДВ взять(pfv)-ФУТ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДWho of us would take?Кто из нас возьмет?
- unknownkudʲumiʔ mudabutakudʲi-jʔ mu-da-buʔ-dawhich-NOM.SG.1DU take(pfv)-FUT-CVB.COND-OBL.SG.3SGкоторый-NOM.ЕД.1ДВ взять(pfv)-ФУТ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДWho of us would take?Кто из нас возьмет?
- unknownʃizeiʃ koʔ nʲebimʔ anʲʃize-iʃ ko-ʔ i-bimʔ anʲtwo-TRANS find(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR andдва-TRANS найти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR andBoth of us found it, after all.Мы ведь вдвоем нашли.
- unknownno, dʲekar, manaØno dʲekar man-Øwell I:do:not:know say(pfv)-3SG.Sхорошо I:do:not:know сказать(pfv)-3ЕД.SWell, I don't know, he said.Ну, не знаю, он сказал.
- unknowntebunʲʔ sɔjzate-buʔ-nʲʔ sɔjzahide(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU goodпрятать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хорошийWe'd hide it.Хорошо бы нам его спрятать.
- unknowntebunʲʔ sɔjzate-buʔ-nʲʔ sɔjzahide(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU goodпрятать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хорошийWe'd hide it.Хорошо бы нам его спрятать.
- unknownbɔta u muz, bɔta modʲ munʲiubɔzu-da u mu-z bɔzu-da modʲ mu-nʲi-apart-OBL.SG.3SG you(sg) take(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP part-OBL.SG.3SG 1SG take(pfv)-SBJV-1SG.SG.OBJчасть-ОБЛ.ЕД.3ЕД ты(sg) взять(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП часть-ОБЛ.ЕД.3ЕД 1ЕД взять(pfv)-СОСЛ-1ЕД.ЕД.ОБTake a half anf let me take a half.Половину ты возьми, половину я возьму.
- unknowntɔʔ nɛkujul manaØtɔʔ nɛk-ju-r man-Øhere(dir) other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sздесь(dir) другой-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe other one saidвторой говорит
- unknownteɡoʃ bɔa ɛzaraxaØ kɔzte-ɡo-ʃ bɔa ɛ-daraxa-Ø kɔzhide(pfv)-DUR-CVB bad be(ipfv)-APPR-3SG.S probablyпрятать(pfv)-ДУБ-КОНВ плохой быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S probablyTo hide would be bad, it seems.Прятать плохо, кажется.
- unknownɛɛɛɛyesyesyesда
- unknownmur, rosa entʃel manaØmo-r rosa entʃeu-r man-ØPLC-NOM.SG.2SG Russian person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SPLC-NOM.ЕД.2ЕД русский человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.SWell, the Russian man saidЭтот самый, русский человек сказал
- unknownpe kamazaʃ tʃike rosa entʃeʔ ɛbiØpe kamiza-ʃ tʃike rosa entʃeu ɛ-bi-Øoutdoors understand(pfv)-CVB this Russian person be(ipfv)-PRF-3SG.Soutdoors understand(pfv)-КОНВ этот русский человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.STo understand it, it was Russian.Так понять, это был русский.pe is unclear-pe неясно; pe-без смягчения
- unknownrosa entʃel manaØrosa entʃeu-r man-ØRussian person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sрусский человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Russian saidрусский сказал
- unknownmodʲxoɔ, manaØ, tɔr muxujʔ ɛkedmodʲ-xoɔ man-Ø tɔr mo-xu-jʔ ɛke-dI-FOC say(pfv)-3SG.S so PLC-HORT-1DU.S/SG.OBJ this-OBL.SG.2SGI-ФОК сказать(pfv)-3ЕД.S так PLC-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ этот-ОБЛ.ЕД.2ЕДAs for me, he said, let's do it so.Я-то, он сказал, давай так сделаем это.
- unknowntʃetaʔ, manaØ, tɔxɔzʔ tonʲijʔtʃetaʔ man-Ø tɔxɔzʔ to-nʲi-jʔtomorrow say(pfv)-3SG.S and:now come(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJзавтра сказать(pfv)-3ЕД.S and:now прийти(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБWe will come, he said, tomorrow.Завтра, он сказал, мы придем.
- unknownanʲ, manaØ, ɛke dʲaxanʲiʔanʲ man-Ø ɛke dʲa-d-nʲʔand say(pfv)-3SG.S this place-DAT.SG-OBL.SG.1DUand сказать(pfv)-3ЕД.S этот место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ДВAgain, he said, to this our land.Опять, он сказал, на эту нашу землю.
- unknownŋob tɔr ɔbuxoɔ dʲeridaŋob tɔr ɔbu-xoɔ dʲeri-dalikewise so what-FOC day-OBL.SG.3SGlikewise так что-ФОК день-ОБЛ.ЕД.3ЕДroughly, in the middle of the dayпримерно в середине дняtranslation is undure-перевод сомнительные
- unknownkajada ɛnazdurataximʔkaja-da ɛnazdura-ta-ximʔsun-OBL.SG.3SG mark(pfv)-PROB-3DU.M.CONTRсолнце-ОБЛ.ЕД.3ЕД mark(pfv)-ПРОБ-3ДВ.M.CONTRProbably, the marked by the sun.По солнцу они, наверное, отметили.
- unknowntɔ dʲobon, ɔbu, tʃasir dʲaɡoØtɔ dʲobon ɔbu tʃasi-r dʲaɡo-Øthat at:time what clock-NOM.SG.2SG there:is:no-3SG.Sтот at:time что clock-NOM.ЕД.2ЕД there:is:no-3ЕД.SAt that time, what, there was no clock.В то время что, часов нету.
- unknownilʲi dʲeri dʲodaan, manaØ, ɛu tonʲijʔilʲi dʲeri dʲoda-ɔn man-Ø ɛu to-nʲi-jʔor day middle-PROL.SG say(pfv)-3SG.S here(dir) come(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJor день середина-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S здесь(dir) прийти(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБOr, he said, let's come here in the middle of the day.Или в середине дня, он сказал, мы сюда придем.
- unknownkajada pirubkaja-dasun-OBL.SG.3SGсолнце-ОБЛ.ЕД.3ЕДwhen the sun ...когда солнце ...pirub is unclear-pirub неясно
- unknownkudʲumiʔ ɛke kasada ɔron toaØkudʲi-jʔ ɛke kasa-da ɔron to-Øwhich-NOM.SG.1DU this man-OBL.SG.3SG before come(pfv)-3SG.Sкоторый-NOM.ЕД.1ДВ этот мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД перед прийти(pfv)-3ЕД.SThat of us who came before the otherКто из нас пришел раньше другого
- unknownkasada ɔtenʲizakasa-da ɔte-nʲi-zaman-OBL.SG.3SG wait(ipfv)-SBJV-3SG.SG.OBJмужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ждать(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.ЕД.ОБlet him wait for the otherпускай подождет другого
- unknowntɔrse, manaØ, tezinʲʔ pɔzarunʲijʔtɔrse man-Ø te-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔsuch say(pfv)-3SG.S reindeer-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJsuch сказать(pfv)-3ЕД.S олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ harness(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБWe, he said, would harness such reindeer.Мы, он сказал, запряжем таких оленей.
- unknowntɔrse texiʔ sɔjzatɔrse te-xiʔ sɔjzasuch reindeer-DU goodsuch олень-ДВ хорошийSuch reindeer are fine.Такие олени хорошие.
- unknownɔbu sama ŋaj, ɔbu buniki ŋaj, manaØɔbu sama ŋa-j ɔbu buniki ŋa-j man-Øwhat bird exist(ipfv)-3SG.S.IMP what dog exist(ipfv)-3SG.S.IMP say(pfv)-3SG.Sчто bird существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП что собака существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-3ЕД.SLet it be even an animal, let it be even a dog, he said.Пусть будет хоть зверь, пусть будет хоть собака, он сказал.
- unknowntexininʲʔ tonʲijʔte-xin-nʲʔ to-nʲi-jʔreindeer-LOC.PL-PL.1DU come(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJолень-ЛОК.МН-МН.1ДВ прийти(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБWe will come by reindeer.Мы на каких оленях приедем.
- unknowntɔr sɔjza texin, kudʲunʲiʔ teʔ tɔxazʔ piinureʔtɔr sɔjza te-xin kudʲi-nʲʔ te-ʔ tɔxɔzʔ piinure-ʔso good reindeer-LOC.PL which-PL.1DU reindeer-PL and:now be:frightful(ipfv)-3PL.Sтак хороший олень-ЛОК.МН который-МН.1ДВ олень-МН and:now be:frightful(ipfv)-3МН.SWith such fine reinder, that of us who has fightful reindeer.На таких хороших оленях, у кого из нас олени страшные.
- unknownmabuʔ, kudʲumiʔ kasada teʔ piilaØman-buʔ kudʲi-jʔ kasa-da te-ʔ piis-ru-Øsay(pfv)-CVB.COND which-NOM.SG.1DU man-OBL.SG.3SG reindeer-PL be:afraid(ipfv)-INCH-3SG.Sсказать(pfv)-КОНВ.КОНД который-NOM.ЕД.1ДВ мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД олень-МН be:afraid(ipfv)-ИНХ-3ЕД.SSay, if one of us gots afraid of the other's reindeerСкажем, если кто-то из нас испугается оленей другого
- unknowntʃiker, manaØ, bunʲiza mudtʃike-r man-Ø bunʲi-za mu-dthis-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S NEG.EMPH-3SG.SG.OBJ take(pfv)-FUT.CONNEGэтот-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S НЕГ.ЭМФ-3ЕД.ЕД.ОБ взять(pfv)-ФУТ.КОННЕГHe, he said, will not take it.Он, он сказал, это не возьмет.
- unknowna kasada pizej entʃel bembezʔ nʲiuʔa kasa-da pize-j entʃeu-r bemu-be-d i-uʔand man-OBL.SG.3SG frighten(pfv)-PTC.ANT person-NOM.SG.2SG chief-FREQ-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД frighten(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-NOM.ЕД.2ЕД chief-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThe one who has frightened another, will be the boss.Тот человек, что напугал товарища, будет начальником.
- unknownɛke ɔdikonɛke ɔdizu-xonthis verdure-LOC.SGэтот verdure-ЛОК.ЕДof this plantнад этим растением
- unknownentʃeʔ tɔxɔzʔ manaØentʃeu tɔxɔzʔ man-Øperson and:now say(pfv)-3SG.Sчеловек and:now сказать(pfv)-3ЕД.SThen one saidЧеловек затем сказал
- unknownɔnɛj entʃel manaØɔnɛj entʃeu-r man-ØEnets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Enets saidэнец скахал
- unknownuxoad, biixoneda manaØuxoɔd bii-xon-da man-Øyou(sg).FOC mind-LOC.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.Sты(sg).ФОК ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sas for you, he said in his mindты-то, он сказал про себя
- unknownuxoɔd teza tɔrse entʃed ɛzaraxad anʲuxoɔd teza tɔrse entʃeu-d ɛ-daraxa-d anʲyou(sg).FOC now such person-2SG.S be(ipfv)-APPR-2SG.S andты(sg).ФОК сейчас such человек-2ЕД.S быть(ipfv)-АППР-2ЕД.S andAs for you, now you seem to be such a person.Ты-то сейчас вроде такой человек.
- unknownɔbu pizedadɔbu pize-da-dwhat frighten(pfv)-FUT-2SG.Sчто frighten(pfv)-ФУТ-2ЕД.SWhom would you frighten?Кого ты напугаешь?
- unknownɔnɛj entʃel manaØɔnɛj entʃeu-r man-ØEnets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Enets saidэнец сказал
- unknownɔnɛj entʃel manaØɔnɛj entʃeu-r man-ØEnets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Enets saidэнец сказал
- unknownmodʲ tɔna ɛunajmodʲ tɔna1SG still1ЕД все:ещеnow I ...я сейчас ...ɛunaj is unclear-ɛunaj неясно
- unknownpiinureza entʃeʔ modʲ tezinʲʔ pɔzarudazʔpiinure-da entʃeu modʲ te-zi-nʲʔ pɔzaru-da-zʔbe:frightful(ipfv)-PTC.SML person 1SG reindeer-DESIG.PL-PL.1SG harness(pfv)-FUT-1SG.Sbe:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек 1ЕД олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД harness(pfv)-ФУТ-1ЕД.SI will harness reindeer that frighten one.Я запрягу оленей, которые будут пугать человека.
- unknowntʃetaʔtʃetaʔtomorrowзавтраtomorrowзавтра
- unknownmu, bɔɡulʲa ŋaj, manaØ, saame ŋajmo bɔɡulʲa ŋa-j man-Ø saame ŋa-jPLC bear exist(ipfv)-3SG.S.IMP say(pfv)-3SG.S wolf exist(ipfv)-3SG.S.IMPPLC bear существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сказать(pfv)-3ЕД.S волк существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПWell, for example bears, he said, for example wolfs.Это самое, допустим медведи, он сказал, допустим волки.
- unknownkɔdoxonʲʔ pɔzaruden, manaØ, tɔr tozazʔkɔdo-d-nʲʔ pɔzaru-da-e-n man-Ø tɔr to-da-zʔsledge-DAT.SG-OBL.SG.1SG harness(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ say(pfv)-3SG.S so come(pfv)-FUT-1SG.Sнарта-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД harness(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S так прийти(pfv)-ФУТ-1ЕД.SI will harness them to my sledge and come so.Я их запрягу в свои сани и так приеду.
- unknownɛke, ɛke dʲaxanenʲʔ, manaØ, bazezuda ɔdikin, manaØ, nʲed bembezʔ uɛke ɛke dʲa-xon-nʲʔ man-Ø bazezu-da ɔdizu-xin man-Ø i-d bemu-be-d uthis this place-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S grow(ipfv)-PTC.SML verdure-LOC.PL say(pfv)-3SG.S NEG-2SG.S chief-FREQ-FUT.CONNEG you(sg)этот этот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure-ЛОК.МН сказать(pfv)-3ЕД.S НЕГ-2ЕД.S chief-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГ ты(sg)In this land, he said, you will not be the master of the growing plant.На этой земле, он сказал, ты не будешь хозяином растущего растения.
- unknownʃit pizedazʔ, manaØʃit pize-da-zʔ man-Øyou(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-3SG.Sты(sg).АКК frighten(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.SI will frighten you, he said.Я тебя напугаю, он сказал.
- unknowntɔʔ rosar tɔxɔzʔtɔʔ rosa-r tɔxɔzʔhere(dir) Russian-NOM.SG.2SG and:nowздесь(dir) русский-NOM.ЕД.2ЕД and:nowand the Russian thenа русский потом
- unknownpe kamazaʃ tʃikerpe kamiza-ʃ tʃike-routdoors understand(pfv)-CVB this-NOM.SG.2SGoutdoors understand(pfv)-КОНВ этот-NOM.ЕД.2ЕДto understand it soтак понять онpe
- unknownrosa entʃeʔ ɛj ŋaʔ nʲiuʔrosa entʃeu ɛ-j ŋa-ʔ i-uʔRussian person be(ipfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRрусский человек быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRThis was a Russian man, after all.Это ведь был русский человек.
- unknownrosar ŋob tɔr ɔbu, mɛta tɔnietauʔrosa-r ŋob tɔr ɔbu mɛzu-za tɔne-ta-uʔRussian-NOM.SG.2SG likewise so what chum-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRрусский-NOM.ЕД.2ЕД likewise так что chum-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRThe Russian also, probably, has a home.У русского ведь тоже дом, наверное, есть.
- unknownɔu, kanʲeØ kasaxazda, ʃiziŋexiʔɔu kanʲe-Ø kasa-xoz-da ʃizir-e-xiʔEXC1 leave(pfv)-3SG.S man-ABL.SG-OBL.SG.3SG separate(pfv)-M-3DU.MEXC1 оставить(pfv)-3ЕД.S мужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД separate(pfv)-M-3ДВ.MOh, he left his mate, they separated.О, он ушел от товарища, они разошлись.
- unknowntɔʔ tʃetaj nɔɔn ɔnɛj entʃel tɔxazʔtɔʔ tʃetaʔ-j nɔɔn ɔnɛj entʃeu-r tɔxɔzʔhere(dir) tomorrow-ADJ PRON.OBL.PROL Enets person-NOM.SG.2SG and:nowздесь(dir) завтра-ПРИЛ МЕСТ.ОБЛ.ПРОЛ Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД and:nowwell, the next day the Enetsну, назавтра энецnɔɔn is unclear
- unknownnerʔ nʲizuʔneru-ʔ i-zuʔget:up(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTRget:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTRstood up, after allведь встал
- unknownmanaØ, ɔre tʃej koduuj kasajʔ, manaØman-Ø ɔron tʃe-j ko-duuj kasa-jʔ man-Øsay(pfv)-3SG.S before yesterday-ADJ find(pfv)-PTC.ANT.PAS man-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.Sсказать(pfv)-3ЕД.S перед yesterday-ПРИЛ найти(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС мужчина-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.SHe said, my mate that I found some time ago, he saidОн сказал, мой товарищ, которого я недавно нашел, он сказал
- unknownkunʲ ɔbu piinureza modʲ teʔ pɔzarudazʔkunʲi ɔbu piinure-da modʲ te-ʔ pɔzaru-da-zʔhow what be:frightful(ipfv)-PTC.SML 1SG reindeer-PL harness(pfv)-FUT-1SG.Sкак что be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ 1ЕД олень-МН harness(pfv)-ФУТ-1ЕД.SWhat kind of fritghtful reindeer I will harness?Каких еще страшных оленей я запрягу?
- unknowntɔʔ bu tezoda tɔxazʔtɔʔ bu te-zo-da tɔxɔzʔhere(dir) s/he reindeer-DESIG.SG-OBL.SG.3SG and:nowздесь(dir) s/he олень-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and:nowso the deifhtfull reindeer for himвот ему оленей
- unknownbɔɡulʲa pɔzaraØ ɔnɛj entʃelbɔɡulʲa pɔzaru-Ø ɔnɛj entʃeu-rbear harness(pfv)-3SG.S Enets person-NOM.SG.2SGbear harness(pfv)-3ЕД.S Enets человек-NOM.ЕД.2ЕДThe Enets harnessed a bear.Энец запряг медведя.
- unknownmu, saamemo saamePLC wolfPLC волкwell, a wolfэто самое, волка
- unknownkutujzuʔ bɔzuŋezakutuj-zuʔ bazur-e-zasome-NOM.PL.3PL lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJsome-NOM.МН.3МН lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБhe leads some of them behindнекоторых из них он ведет сзади
- unknownmodʲ tɔna ɛunaj, manaØmodʲ tɔna ɛu-n-a-e man-Ø1SG still here(dir)-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-M say(pfv)-3SG.S1ЕД все:еще здесь(dir)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-M сказать(pfv)-3ЕД.SI, ..., he said.Я, ..., он сказал.ɛunaj is unclear-ɛunaj неясно
- unknowntʃike, tʃike dʲaxanenʲʔ, manaØtʃike tʃike dʲa-xon-nʲʔ man-Øthis this place-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.Sэтот этот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sin this land, he saidна этой земле, он сказал
- unknownʃit pizedazʔ, manaØʃit pize-da-zʔ man-Øyou(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-3SG.Sты(sg).АКК frighten(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.SI will frighten you, he said.Я тебя напугаю, он сказал.
- unknownbazezuda ɔdikon, manaØ, u nʲed bembezʔbazezu-da ɔdizu-xon man-Ø u i-d bemu-be-dgrow(ipfv)-PTC.SML verdure-LOC.SG say(pfv)-3SG.S you(sg) NEG-2SG.S chief-FREQ-FUT.CONNEGрасти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) НЕГ-2ЕД.S chief-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГYou will not be the master of the plant, he said.Ты не будешь хозяином растения, он сказал.
- unknownkɔziri modʲ mudaakɔziri modʲ mu-da-avery 1SG take(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJочень 1ЕД взять(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБAnyway I will take it.Всё равно я возьму.
- unknownmodʲ ʃit pizedazʔ, manaØmodʲ ʃit pize-da-zʔ man-Ø1SG you(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-3SG.S1ЕД ты(sg).АКК frighten(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.SI will frighten you, he said.Я тебя напугаю, он сказал.
- unknowntɔʔtɔʔhere(dir)здесь(dir)soвот
- unknowntɔʔ ɔnɛj entʃel tɔxɔzʔtɔʔ ɔnɛj entʃeu-r tɔxɔzʔhere(dir) Enets person-NOM.SG.2SG and:nowздесь(dir) Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД and:nowand so the Enetsи вот энец
- unknownkasaxazda dʲada tɔleeØkasa-xoz-da dʲa-da tɔlee-Øman-ABL.SG-OBL.SG.3SG place-OBL.SG.3SG grudge(ipfv)-3SG.Sмужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД место-ОБЛ.ЕД.3ЕД grudge(ipfv)-3ЕД.SHe grundges the lamd for his mate.Ему жалко землю для товарища.
- unknownmɔdeeza, ɔre tʃejmɔdee-za ɔron tʃe-jsee(ipfv)-3SG.SG.OBJ before yesterday-ADJвидеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ перед yesterday-ПРИЛhe sees, that from yesterdayон смотрит, вчераший
- unknownkoduujziʔ bazezuda ɔdikin ... uʒe rosar neeØko-duuj-ziʔ bazezu-da ɔdizu-xin *... uʒe rosa-r ne-Øfind(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3DU grow(ipfv)-PTC.SML verdure-LOC.PL *** already Russian-NOM.SG.2SG stand(ipfv)-3SG.Sнайти(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ДВ расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure-ЛОК.МН *** уже русский-NOM.ЕД.2ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.SThe Russian is already standing ... near the plant they found.Возле растения, которое они нашли, ... уже стоит русский.unclear in the middle-в середине неясно
- unknownneeØ anʲ, manaØ, tɔrse piinureza texoɔʔ nʲiʔ sɛriʔ anʲ kexonedane-Ø anʲ man-Ø tɔrse piinure-da te-xoɔ-ʔ i-ʔ sɛri-ʔ anʲ kiu-xon-dastand(ipfv)-3SG.S and say(pfv)-3SG.S such be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-FOC-PL NEG-3PL.S be:tied:up(ipfv)-CONNEG and side-LOC.SG-OBL.SG.3SGстоять(ipfv)-3ЕД.S and сказать(pfv)-3ЕД.S such be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-ФОК-МН НЕГ-3МН.S be:tied:up(ipfv)-КОННЕГ and сторона-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДHe is standing, and so frightful reindeer are not tied near him.Он стоит, а, мол, такие такие страшные олени возле него не завязаны.
- unknownrosar manaØ tɔxazʔrosa-r man-Ø tɔxɔzʔRussian-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S and:nowрусский-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S and:nowthe Russian saidрусский сказал
- unknownɔnɛj entʃel tʃike rosada keboɔn nertazaɔnɛj entʃeu-r tʃike rosa-da keboɔn neru-ta-zaEnets person-NOM.SG.2SG this Russian-OBL.SG.3SG along get:up(pfv)-CAUS4-3SG.SG.OBJEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД этот русский-ОБЛ.ЕД.3ЕД вдоль get:up(pfv)-CAUS4-3ЕД.ЕД.ОБThe Enets stopped his sledges near the Russian.Энец остановился возле русского.
- unknowntɛt bɔɡulʲa pɔzarubiØtɛtu bɔɡulʲa pɔzaru-bi-Øfour bear harness(pfv)-PRF-3SG.Sчетыре bear harness(pfv)-PRF-3ЕД.SHe harnessed four bears.Он запряг четырех медведей.
- unknownɛɛɛɛyesyesyesда
- unknowntɛt saame anʲ pezda sɛrubiza, pezda bɔzuŋezatɛtu saame anʲ pez-da sɛru-bi-za pez-da bazur-e-zafour wolf and behind-OBL.SG.3SG tie:up(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ behind-OBL.SG.3SG lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJчетыре волк and за-ОБЛ.ЕД.3ЕД tie:up(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ за-ОБЛ.ЕД.3ЕД lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБHe tied four wolfs in behind, he leads them behind.Четырех волков он завязал сзади, ведет их сзади на поводу.
- unknownkɔdoda, kɔdoda pezkɔdo-da kɔdo-da pezsledge-OBL.SG.3SG sledge-OBL.SG.3SG behindнарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД нарта-ОБЛ.ЕД.3ЕД заbehind his sledgeсзади своих саней
- unknownɔbuxoɔ kɔdoza tɔnietauʔɔbu-xoɔ kɔdo-za tɔne-ta-uʔwhat-FOC sledge-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRчто-ФОК нарта-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRHe had any sledge, probably.У него, наверное, есть какие-то сани.
- unknowna rosada tɔz sɔjzaana rosa-da tɔz sɔjza-ɔnand Russian-OBL.SG.3SG so good-PROL.SGand русский-ОБЛ.ЕД.3ЕД так хороший-ПРОЛ.ЕДso the Russian wellа русского так хорошенько
- unknownpɔʃidʲ pɛɛza manaØpɔʃi-r-ʃ pɛ-za man-Øencircle(pfv)-MULT-CVB start(pfv)-3SG.SG.OBJ say(pfv)-3SG.Sencircle(pfv)-MULT-КОНВ начать(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.She sterted moving aroun him, sayон начал крутиться вокруг него, молв смысле, разговаривать с ним, лапшу на уши вешать
- unknownbu anʲ tiza ɔbu, piinurebutuʔbu anʲ te-za ɔbu piinure-buʔ-duʔs/he and reindeer-NOM.PL.3SG what be:frightful(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PLs/he and олень-NOM.МН.3ЕД что be:frightful(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МНhis reindeer, what, are frightfulу него олени что, страшные
- unknownpiinureza ɔbuza tɔniezkodaØpiinure-da ɔbu-za tɔne-dkoda-Øbe:frightful(ipfv)-PTC.SML what-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-HYP-3SG.Sbe:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ что-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-HYP-3ЕД.SWhat firghtful would he have?Что у него будет страшного?
- unknownbu anʲ teza, teza manaØbu anʲ teza teza man-Øs/he and now now say(pfv)-3SG.Ss/he and сейчас сейчас сказать(pfv)-3ЕД.SAnd now he saidА он сейчас сказал
- unknownkerta, kerta menseza, ɔbuza ŋo manaØkere-da kere-da mense-za ɔbu-za ŋo man-Øself-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG old:woman-NOM.SG.3SG what-NOM.SG.3SG even say(pfv)-3SG.Sсам-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД старуха-NOM.ЕД.3ЕД что-NOM.ЕД.3ЕД even сказать(pfv)-3ЕД.Shis own wide or something, he saidего собственная жена или еще что-то, он сказал
- unknownpaɡeʃuz nʲɔmupiza, manaØpaɡe-ʃuz nʲɔmus-bi-za man-Øouterwear-CAR1 undress(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ say(pfv)-3SG.Souterwear-CAR1 undress(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.SHe undressed her completely, sayОн ее догола раздел, мол
- unknownɛbada purzieʃ tɔrɛba-da purzi-iʃ tɔrhead-OBL.SG.3SG backwards-TRANS soголова-ОБЛ.ЕД.3ЕД назад-TRANS такso her head backwardsголову ее так назад
- unknownɔbu, sɔiza ʃet, sɔiza bineʔ, bineʔ ɛtamʔɔbu sɔ-za ʃes-d sɔ-za bine-ʔ bine-ʔ ɛ-ta-mʔwhat harness-NOM.PL.3SG make:a:hole(pfv)-FUT.CONNEG harness-NOM.PL.3SG rope-PL rope-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTRчто harness-NOM.МН.3ЕД make:a:hole(pfv)-ФУТ.КОННЕГ harness-NOM.МН.3ЕД веревка-МН веревка-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTRWell, her harness ..., her harness ropes there are, probably.Что, у нее поводья..., у нее веревки-поводья, наверное.ʃet is unclear-ʃet неясно
- unknownbɛseʔ ɛtamʔbɛse-ʔ ɛ-ta-mʔiron-PL be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTRiron-МН быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTRor she has iron, probablyили железки у нее, наверное
- unknownsɔizasɔ-zaharness-NOM.PL.3SGharness-NOM.МН.3ЕДher harnessее упряжь
- unknowntɔrseziza ʃedabiØtɔrse-zi-za ʃeda-bi-Øsuch-DESIG.PL-NOM.PL.3SG make(pfv)-PRF-3SG.Ssuch-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.SHe made such theings for her.Он ей такие сделал.
- unknowntɔr mɔkatabiza mudatɔr mɔkta-bi-za mo-daso place(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ PLC-OBL.SG.3SGтак место(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕДSo he installed, wellТак он поставил это самоеkOdur mOkati-санка стоит? kudud mOktar?-санку сделал?
- unknowntɔʔ ɔnɛj entʃel tɔʔ inukon nertaʔ nʲezauʔtɔʔ ɔnɛj entʃeu-r tɔʔ inuku-xon neru-ta-ʔ i-zauʔhere(dir) Enets person-NOM.SG.2SG here(dir) near-LOC.SG get:up(pfv)-CAUS4-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTRздесь(dir) Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД здесь(dir) near-ЛОК.ЕД get:up(pfv)-CAUS4-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTRSo the Enets stopped not far away.И вот энец неподалеку остановился.
- unknowntʃike rosaduʔ dʲeztʃike rosa-duʔ dʲezthis Russian-OBL.SG.3PL in:the:directionэтот русский-ОБЛ.ЕД.3МН in:the:directionto this Russianна этого русского
- unknowntʃike, tʃike samuz tɔxɔzʔtʃike tʃike sama-z tɔxɔzʔthis this bird-NOM.PL.2SG and:nowэтот этот bird-NOM.МН.2ЕД and:nowthese, these animas thenэти, эти звери потом
- unknownnɛkuju paɡeʃeØnɛk-ju paɡe-ʃe-Øother-RESTR.ADJ outerwear-CAR-3SG.Sдругой-RESTR.ПРИЛ outerwear-КАР-3ЕД.SOne of them has no clothes.Один из ни без одежды.
- unknownrosaduʔ dʲez tɔxɔzʔrosa-duʔ dʲez tɔxɔzʔRussian-OBL.SG.3PL in:the:direction and:nowрусский-ОБЛ.ЕД.3МН in:the:direction and:nowand towards the Russian thenи на русского там
- unknowntʃiizuʔ ɔzimaʔ, saamez tʃike rosaduʔ nizuʔɔd kɔmazuʔtʃii-zuʔ ɔzi-u-ʔ saame-z tʃike rosa-duʔ nizus-a-d kɔma-zuʔtooth-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-INC1-3PL.S wolf-NOM.PL.2SG this Russian-OBL.SG.3PL tear(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-3PL.SG.OBJзуб-NOM.МН.3МН be:visible(ipfv)-INC1-3МН.S волк-NOM.МН.2ЕД этот русский-ОБЛ.ЕД.3МН рвать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-3МН.ЕД.ОБTheir teeth appeared, the wolfs want to tear the Russian.У них зубы появились, волки русского хотят разодрать.
- unknowndʲaɡoØ, rosar sɛjuza nʲiØ kanʲeʔdʲaɡo-Ø rosa-r sɛju-za i-Ø kanʲe-ʔthere:is:no-3SG.S Russian-NOM.SG.2SG heart-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEGthere:is:no-3ЕД.S русский-NOM.ЕД.2ЕД сердце-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГNo, the Russian did not get afraid.Нет, русский не испугался.
- unknowna ɔnɛj entʃel anʲ sɛjza kanʲeØ, manaØa ɔnɛj entʃeu-r anʲ sɛju-za kanʲe-Ø man-Øand Enets person-NOM.SG.2SG and heart-NOM.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.Sand Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД and сердце-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.SAnd the Enets go afraid, say.А энец испугался, мол.
- unknownɛker ... ɔbu tʃirinʲee teʔ pɔnʲibuta ...ɛke-r *... ɔbu tʃirinʲee te-ʔ pɔnʲir-buʔ-da *...this-NOM.SG.2SG *** what terrible reindeer-PL do(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG ***этот-NOM.ЕД.2ЕД *** что terrible олень-МН делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД ***He .. what kind of reindeer did he harness?Он ... каких это таких оленей запряг?unclear in the middle and in the end-неясно в середине и в конце
- unknownentʃeu paɡeʃuz nʲiuʔ dʲɔnutaraʔentʃeu paɡe-ʃuz i-uʔ dʲɔnutara-ʔperson outerwear-CAR1 NEG-3SG.S.CONTR teach(pfv)-CONNEGчеловек outerwear-CAR1 НЕГ-3ЕД.S.CONTR teach(pfv)-КОННЕГHe taught a human without clothes, after all.Он ведь подучил человека без одежды.ter d'Ontar?-оленя научил?
- unknownɔnɛj entʃel tɔxɔzʔɔnɛj entʃeu-r tɔxɔzʔEnets person-NOM.SG.2SG and:nowEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД and:nowthe Enets thenэнец потом
- unknownkasaxada manaØkasa-d-da man-Øman-DAT.SG-OBL.SG.3SG say(pfv)-3SG.Sмужчина-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Ssaid to his mateсказал товарищуkasar Obu pon'iNa-товарищ твой что делает?
- unknownmodʲxoɔ, manaØ, tʃike ted piiʔɛu ...modʲ-xoɔ man-Ø tʃike te-d piis-a *...I-FOC say(pfv)-3SG.S this reindeer-OBL.SG.2SG be:afraid(ipfv)-1SG.SG.OBJ ***I-ФОК сказать(pfv)-3ЕД.S этот олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД be:afraid(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***As for me, he said, I am afraid of this your reindeer ...Я-то, он сказал, боюсь этого твоего оленя ...там еще чего-то совсем неразборчиво
- unknownteraxa ɔburuxoz ɔburu nʲiØ ŋaʔ tʃiker, manaØte-raxa ɔburu-xoz ɔburu i-Ø ŋa-ʔ tʃike-r man-Øreindeer-COMP2 thing-ABL.SG thing NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG this-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sолень-COMP2 вещь-АБЛ.ЕД вещь НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ этот-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.SThat's not something like a reindeer at all, he said.Это что-то совсем не как олень, он сказал.
- unknowntɔʔ rosar manaØtɔʔ rosa-r man-Øhere(dir) Russian-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sздесь(dir) русский-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.SSo the Russian saidТут русский сказал
- unknownmodʲ tejʔ, manaØmodʲ te-jʔ man-Ø1SG reindeer-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S1ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Smy reindeer, he saidмой олень, он сказал
- unknowntejʔ piinureʔ nʲiuʔ, manaØte-jʔ piinure-ʔ i-uʔ man-Øreindeer-NOM.SG.1SG be:frightful(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-3SG.Sолень-NOM.ЕД.1ЕД be:frightful(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-3ЕД.SMy reindeer is frioghtful, of course, he said.Мой олень, конечно, страшный, он сказал.
- unknownu texoiz, manaØu te-xoɔ-z man-Øyou(sg) reindeer-FOC-NOM.PL.2SG say(pfv)-3SG.Sты(sg) олень-ФОК-NOM.МН.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sand your reindeer, he saidа твои олени, он сказал
- unknownu texoiz, manaØ, bunʲiʔ piinureʔu te-xoɔ-z man-Ø bunʲi-ʔ piinure-ʔyou(sg) reindeer-FOC-NOM.PL.2SG say(pfv)-3SG.S NEG.EMPH-3PL.S be:frightful(ipfv)-CONNEGты(sg) олень-ФОК-NOM.МН.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S НЕГ.ЭМФ-3МН.S be:frightful(ipfv)-КОННЕГAnd your reindeer, he said, are not frightful at all.А твои олени, он сказал, совсем не страшные.
- unknownrosajul manaØ tʃikozrosa-ju-r man-Ø tʃike-xozRussian-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S this-ABL.SGрусский-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S этот-АБЛ.ЕДthe Russian said thenрусский сказал тогда
- unknownmodʲ, manaØ, kazaad kɔmabunʲʔ, manaØmodʲ man-Ø kaza-a-d kɔma-buʔ-nʲʔ man-Ø1SG say(pfv)-3SG.S obtain(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S obtain(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.SIf, he said, I want to kill themЕсли, он сказал, я захочу их убитьв смысле твоих оленей
- unknownu ted kazadaa tezariu te-d kaza-da-a teza-ruyou(sg) reindeer-OBL.SG.2SG obtain(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ now-RESTRты(sg) олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД obtain(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ сейчас-RESTRI will kill your reindeer just now.Я твоего оленя прямо сейчас убью.
- unknowntezari kazadaateza-ru kaza-da-anow-RESTR obtain(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJсейчас-RESTR obtain(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБI will kill it just now.Прямо сейчас убью.
- unknownmodʲ tejʔ, anʲ manaØ, tezari bunʲir kazadmodʲ te-jʔ anʲ man-Ø teza-ru bunʲi-r kaza-d1SG reindeer-NOM.SG.1SG and say(pfv)-3SG.S now-RESTR NEG.EMPH-2SG.SG.OBJ obtain(pfv)-FUT.CONNEG1ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД and сказать(pfv)-3ЕД.S сейчас-RESTR НЕГ.ЭМФ-2ЕД.ЕД.ОБ obtain(pfv)-ФУТ.КОННЕГAnd you will not kill now my reindeer, he said.А моего оленя, он сказал, ты прямо сейчас не убьешь.
- unknownmodʲ tejʔ, manaØmodʲ te-jʔ man-Ø1SG reindeer-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S1ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Smy reindeer, he saidмой олень, он сказал
- unknownnerudezʔ, manaØ, entʃeʔeʃ kanutaØneru-da-e-zʔ man-Ø entʃeu-iʃ kanʲe-da-Øget:up(pfv)-FUT-M-3SG.M say(pfv)-3SG.S person-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.Sget:up(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M сказать(pfv)-3ЕД.S человек-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.Sit will stand up, he said, and become a humanвстанет, он сказал, и человеком станет
- unknowntɔʔ ŋabejtɔʔ ŋa-j-ejhere(dir) exist(ipfv)-3SG.S.IMP-EXC2здесь(dir) существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП-EXC2Well, let it be so.Ну, пусть.
- unknownɔnɛj entʃel manaØɔnɛj entʃeu-r man-ØEnets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.SEnets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Enets saidэнец сказал
- unknowntezanda, manaØtezanda man-Ønow say(pfv)-3SG.Sсейчас сказать(pfv)-3ЕД.Snow, he saidсейчас, он сказал
- unknownmodʲ, manaØ, ʃit piilʔ nʲezuʔ anʲ, manaØmodʲ man-Ø ʃit piis-ru-ʔ i-zuʔ anʲ man-Ø1SG say(pfv)-3SG.S you(sg).ACC be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR and say(pfv)-3SG.S1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg).АКК be:afraid(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR and сказать(pfv)-3ЕД.SMe, he said, now I started being afraid of you, he said.Я, он сказал, сейчас я стал тебя бояться, он сказал.
- unknownted piilʔ nʲebuʔte-d piis-ru-ʔ i-buʔreindeer-OBL.SG.2SG be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTRолень-ОБЛ.ЕД.2ЕД be:afraid(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTRI started being afraid of your reindeer.Твоего оленя я стал бояться.
- unknowntɔjurʔ nʲebuʔtɔjur-ʔ i-buʔfind:difficulty(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTRfind:difficulty(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTRI find difficulties, after all.Я ведь затрудняюсь.
- unknowntɔrse tedtɔrse te-dsuch reindeer-OBL.SG.2SGsuch олень-ОБЛ.ЕД.2ЕДbecause of such your reindeerот такого твоего оленя
- unknownɛke tɔz ɔrnoju, manaØɛke tɔz ɔru-no-ju man-Øthis so front-ADV-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.Sэтот так перед-ADV-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-3ЕД.Sand so further, he saidи так впредь, он сказал
- unknownɛke muxoned, manaØɛke mo-xon-d man-Øthis PLC-LOC.SG-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sэтот PLC-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sat this, well, he saidна этом самом, он сказал
- unknownɛke dʲaxaned, manaØɛke dʲa-xon-d man-Øthis place-LOC.SG-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sэтот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sin this land, he saidна этой земле, он сказал
- unknownbazezuda ɔdikoned u bemud ɛnʲidbazezu-da ɔdizu-xon-d u bemu-d ɛ-nʲi-dgrow(ipfv)-PTC.SML verdure-LOC.SG-OBL.SG.2SG you(sg) chief-2SG.S be(ipfv)-SBJV-2SG.Sрасти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД ты(sg) chief-2ЕД.S быть(ipfv)-СОСЛ-2ЕД.SYou would be the master of this growing plant.Ты будешь хозяином этого растущего растения.
- unknownɛɛɛɛyesyesyesда
- unknownmodʲ ɔbu manazʔmodʲ ɔbu man-zʔ1SG what say(pfv)-1SG.S1ЕД что сказать(pfv)-1ЕД.SWhat I say?Что я говорю?
- unknownmodʲ tejʔ, manaØ, modʲ piilʔ nʲebuʔ anʲmodʲ te-jʔ man-Ø modʲ piis-ru-ʔ i-buʔ anʲ1SG reindeer-NOM.SG.1SG say(pfv)-3SG.S 1SG be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and1ЕД олень-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S 1ЕД be:afraid(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR andMy reindeer, he said, I started being afraid of my reindeer.Мой олень, он сказал, я начал бояться своего оленя.ted pier-оленя боишься?
- unknownu nɔzud, manaØu nɔzud man-Øyou(sg) you(sg).ABL say(pfv)-3SG.Sты(sg) ты(sg).АБЛ сказать(pfv)-3ЕД.Sand to you, he saidа тебе, он сказал
- unknownɛked manaØɛke-d man-Øthis-OBL.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sэтот-ОБЛ.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthis, he saidэтого, он сказал
- unknownu nɔd tʃezud, manaØ, kabunʲʔ sɔjzau nɔd tʃe-ju-d man-Ø kar-buʔ-nʲʔ sɔjzayou(sg) you(sg).DAT yesterday-RESTR.ADJ-2SG.S say(pfv)-3SG.S call(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG goodты(sg) ты(sg).ДАТ yesterday-RESTR.ПРИЛ-2ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S звать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД хорошийI will ask from you, he said.Я у тебя просить буду, он сказал.tʃezud is unclear-tʃezud неясно
- unknowna i nɛkuju manaØa i nɛk-ju man-Øand and other-RESTR.ADJ say(pfv)-3SG.Sand and другой-RESTR.ПРИЛ сказать(pfv)-3ЕД.SAnd the other one saidА другой сказал
- unknowntɔr ɛbuʔ anʲ sɔjzatɔr ɛ-buʔ anʲ sɔjzaso be(ipfv)-CVB.COND and goodтак быть(ipfv)-КОНВ.КОНД and хорошийIf it is so, fine.Если так, хорошо.
- unknownmanaØ, ɛlse, ɛlse ɔditʃil manaØman-Ø ɛlse ɛlse ɔdizu-ʃ-u-ru man-Øsay(pfv)-3SG.S such such verdure-CVB-INC1-INCH say(pfv)-3SG.Sсказать(pfv)-3ЕД.S such such verdure-КОНВ-INC1-ИНХ сказать(pfv)-3ЕД.SHe said, such a plant, he said.Он сказал, вот такое растение, он сказал.ɔditʃil is unclear-ɔditʃil неясно
- unknowndʲa tɛr, dʲa tɛr ɔziØ, manaØ, dʲiriʃ nʲeza piritdʲa tɛr dʲa tɛr ɔzi-Ø man-Ø dʲiri-ʃ i-za piris-dplace content place content be:visible(ipfv)-3SG.S say(pfv)-3SG.S live(ipfv)-CVB NEG-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-FUT.CONNEGместо содержимое место содержимое be:visible(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S жить(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-ФУТ.КОННЕГThe inhabitants of the Earth, the inhabitants of the Earth cannot live without, he said.Жители земли, жители земли, он сказал жить не смогут.
- unknowntɔʔ ɔnɛj entʃel manaØtɔʔ ɔnɛj entʃeu-r man-Øhere(dir) Enets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sздесь(dir) Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Enets saidэнец сказал
- unknownkɔziri, manaØ, u bembetʃudkɔziri man-Ø u bemu-be-tʃu-dvery say(pfv)-3SG.S you(sg) chief-FREQ-DEB-2SG.Sочень сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) chief-ФРЕКВ-DEB-2ЕД.SAll the same, he said, you would be the master.Всё равно, он сказал, ты будешь хозяином.
- unknownʃit piilʔ nʲezuʔ anʲʃit piis-ru-ʔ i-zuʔ anʲyou(sg).ACC be:afraid(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR andты(sg).АКК be:afraid(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR andI started beinf afraid of you, after all, he said.Я ведь тебя стал бояться.
- unknownrosajul manaØrosa-ju-r man-ØRussian-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.Sрусский-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.Sthe Russian saidрусский сказал
- unknowniŋiØ, tɔr iŋiØ ŋaʔiŋi-Ø tɔr iŋi-Ø ŋa-ʔcertainly-3SG.S so certainly-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGcertainly-3ЕД.S так certainly-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГOf course, it is so, of course.Конечно, так, конечно.
- unknowntʃitʃihereздесьsoвот
- unknownvsʲɔvsʲɔthat:is:allthat:is:allThat's all.Всё.