Forest Enets

Ducks move their eggs

2 matching lines for search term soon.

Recorded by Andrey Shluinsky, Natalya Stoynova and Maria Ovsjannikova in 2010. Transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    no, ɔburu sama nʲida
    no ɔburu sama nʲe-ta
    well thing bird child-OBL.PL.3SG
    хорошо вещь bird ребенок-ОБЛ.МН.3ЕД
    well, every bird its children
    ну, всякая птица своих детей
    nʲida is and abnormal form, here nʲiza is expected (or nʲita if oblique)
  • unknown
    sɛrʔ nʲizauʔ
    sɛr-ʔ i-zauʔ
    feel:sorry:for(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR
    feel:sorry:for(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR
    it feels sorry for them, after all
    жалеет ведь
  • unknown
    entʃedurau
    entʃeu-zurau
    person-COMP1
    человек-COMP1
    like a human
    как и человек
  • unknown
    no, bɛuza, bɛuza
    no bɛuza bɛuza
    well soon soon
    хорошо soon soon
    well, that's all, that's all
    ну всё, всё
  • unknown
    kamzar
    kamiza-r
    understand(pfv)-2SG.SG.OBJ
    understand(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ
    have you understood?
    ты понял?
  • unknown
    the linguist says in Enets 'I've understood'-лингвист говорит по-энецки "я понял"
  • unknown
    axa, axa, sɔjza
    aa aa sɔjza
    yeah yeah good
    yeah yeah хороший
    yeah, yeah, well
    ага, ага, хорошо
  • unknown
    kamazabuned
    kamiza-buʔ-d
    understand(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
    understand(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
    if you have understood
    если ты понял
  • unknown
    the linguist tries to say something in Enets-лингвист пытается что-то сказать по-энецки
  • unknown
    ɔbu nʲida
    ɔbu nʲe-ta
    what child-OBL.PL.3SG
    что ребенок-ОБЛ.МН.3ЕД
    what children
    какие дети
  • unknown
    entʃeʔ
    entʃeu
    person
    человек
    human
    человек
  • unknown
    entʃeʔ nʲeʔ, u nʲiz sɛŋez
    entʃeu nʲe-ʔ u nʲiʔ-xoz sɛr-e-z
    person child-PL you(sg) on(dir)-ABL.SG feel:sorry:for(ipfv)-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
    человек ребенок-МН ты(sg) на(dir)-АБЛ.ЕД feel:sorry:for(ipfv)-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
    a human for his children, you feel sorry for your children
    человек детей, ты своих детей жалеешь
  • unknown
    bu anʲ nʲiza sɛŋeza
    bu anʲ nʲe-za sɛr-e-za
    s/he and child-NOM.PL.3SG feel:sorry:for(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
    s/he and ребенок-NOM.МН.3ЕД feel:sorry:for(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
    and it also feels sorry for its children
    и она тоже жалеет своих детей
  • unknown
    bu anʲ nʲiza sɛŋeza
    bu anʲ nʲe-za sɛr-e-za
    s/he and child-NOM.PL.3SG feel:sorry:for(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
    s/he and ребенок-NOM.МН.3ЕД feel:sorry:for(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
    it also feels sorry for its children
    она тоже жалеет своих детей