1 matching line for search term raʔ.
An Enets man speaks of his life and dealing with wild reindeer.
Recording:Â The text comes from the personal archive of Irina Sorokina. It was recorded in 1974 or 1984 by Irina Sorokina. It was transcribed by Andrey Shluinsky and Maria Ovsyannikova with the help of Ekaterina Glibchenko, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- SPBThe linguist asks the speaker in Russian to start from the very beginning-Лингвист просит рассказчика начать сначала
- SPBmodʲ atʲɔloxoneda teza sʲedʲmɔj briɡadaxoz teʔ muɔbatʃmodʲ atʲɔl-xon-da teza sʲedʲmɔj briɡada-xoz te-ʔ mu-atʃ1SG calving-LOC.SG-OBL.SG.3SG now seventh brigade-ABL.SG reindeer-PL take(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST1ЕД calving-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сейчас seventh brigade-АБЛ.ЕД олень-МН взять(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШNow during the calving we took reindeer from the seventh brigade.Мы сейчас во время отела взяли оленей из седьмой бригады.Ot'Olxonen' как-то по-другому
- SPBteʔ muɔbatʃte-ʔ mu-atʃreindeer-PL take(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTолень-МН взять(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШWe took reindeer.Мы взяли оленей.
- SPBmodʲnaʔ jalɔvaʃtʃe ŋulʲmodʲinaʔ *jalɔv-iʃ-t-ʃi ŋulʲwe ***-TRANS-OBL.PL.2SG-CAR verywe ***-TRANS-ОБЛ.МН.2ЕД-КАР оченьwe have barren onesу нас яловыхthe structure of jalɔvaʃtʃe is unclear-структура jalɔvaʃtʃe неясна
- SPBbaɡiz kuxuri oka teza, teza dʲɔridʲ baɡiz okabaɡizi ko-xuru oka teza teza dʲɔrir-ʃ baɡizi okabarren:female:reindeer where-EVEN many now now talk(ipfv)-CVB barren:female:reindeer manybarren:female:reindeer где-EVEN много сейчас сейчас talk(ipfv)-КОНВ barren:female:reindeer многоThere are a lot of barren female reindeer, there are a lot of barren female reindeer.Яловых важенок много сейчас, сейчас много бесплодных важенок.
- SPBsʲedʲmɔj briɡadaxoz muduujnaʔ tinaʔsʲedʲmɔj briɡada-xoz mu-duuj-naʔ te-naʔseventh brigade-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT.PAS-OBL.SG.1PL reindeer-PL.1PLseventh brigade-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-ОБЛ.ЕД.1МН олень-МН.1МНthe reindeer we took from the seventh brigadeолени, которых мы взяли из седьмой бригады
- SPBtɔz tʃikoz ŋajtɔz tʃike-xoz ŋa-jso this-ABL.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMPтак этот-АБЛ.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПthen let themпотом пускай
- SPBtezatezanowсейчасnowсейчас
- SPBteza tɔxɔzʔteza tɔxɔzʔnow and:nowсейчас and:nownowсейчас, теперь
- SPBtinaʔ ɔr, ɔr nɔbuzaʔ isibamʔte-naʔ ɔru ɔru nɔbuza-ʔ i-sa-bamʔreindeer-PL.1PL front front release(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTRолень-МН.1МН перед перед release(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTRWe have the lost reindeer recently, after all.Мы ведь недавно отпустили оленей.в смысле, случайно отпустили с дикими
- SPBnonowellхорошоwellну
- SPBteza modʲ, modʲ biixonenʲʔteza modʲ modʲ bii-xon-nʲʔnow 1SG 1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SGсейчас 1ЕД 1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕДas I think nowсейчас, по моему мнению
- SPBmodʲ biixonenʲʔmodʲ bii-xon-nʲʔ1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕДas I thinkпо моему мнению
- SPBmodʲ taslaɡobunʲʔ okaan nʲiØ dʲaɡoʔmodʲ tasla-ɡo-buʔ-nʲʔ oka-ɔn i-Ø dʲaɡo-ʔ1SG explain(pfv)-DUR-CVB.COND-OBL.SG.1SG many-PROL.SG NEG-3SG.S there:is:no-CONNEG1ЕД объяснить(pfv)-ДУБ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД много-ПРОЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.S there:is:no-КОННЕГAs I think, many are absent.Как я рассуждаю, многих нет.
- SPBno, modʲ biijʔ tɔr manaØno modʲ bii-jʔ tɔr man-Øwell 1SG mind-NOM.SG.1SG so say(pfv)-3SG.Sхорошо 1ЕД ум-NOM.ЕД.1ЕД так сказать(pfv)-3ЕД.SWell, my mind says soНу, мой ум так говорит
- SPBokaan nʲiØ dʲaɡoʔoka-ɔn i-Ø dʲaɡo-ʔmany-PROL.SG NEG-3SG.S there:is:no-CONNEGмного-ПРОЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.S there:is:no-КОННЕГA lot are absent.Многих нет.
- SPBi vastrikɔd ŋo manazutʃi vastrikɔv-d ŋo man-zutʃand Vostrjakov-DAT.SG even say(pfv)-1SG.S.PSTand Vostrjakov-ДАТ.ЕД even сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШAnd I said to VostrjakovИ Вострякову я сказалВостряков-это был зоотехник, он пришел, когда с Ямала пригоняли оленей, здесь работать
- SPBvastrikɔd manazutʃvastrikɔv-d man-zutʃVostrjakov-DAT.SG say(pfv)-1SG.S.PSTVostrjakov-ДАТ.ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШI said to VostrjakovВострякову я сказал
- SPBtobut kajej tizinaʔ modʲnaʔ sɔxranʲinʲiatʃto-buʔ-d kaji-j te-zi-naʔ modʲinaʔ sɔxranʲir-nʲi-atʃcome(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG stay:behind(pfv)-PTC.ANT reindeer-DESIG.PL-PL.1PL we save(pfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PSTприйти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-ДЕСИГ.МН-МН.1МН we save(pfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШIf you came, we would save the remaining reindeer.Если бы ты пришел, мы бы сохранили оставшихся оленей.видимо, вспоминает 1968, когда стадо ушло
- SPBkajej tinaʔkaji-j te-naʔstay:behind(pfv)-PTC.ANT reindeer-PL.1PLstay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-МН.1МНremaining reindeerоставшихся оленей
- SPBmɛkonenaʔ kajej tinaʔ sɔxranʲinʲiatʃmɛzu-xon-naʔ kaji-j te-naʔ sɔxranʲir-nʲi-atʃchum-LOC.SG-OBL.SG.1PL stay:behind(pfv)-PTC.ANT reindeer-PL.1PL save(pfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PSTchum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-МН.1МН save(pfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШWe would save the reindeer that left at home.Оленей, оставшихся дома, мы бы сохранили.
- SPBtʃiker ɔnɛj, ɔnɛj ɡlavnijtʃike-r ɔnɛj ɔnɛj ɡlavnijthis-NOM.SG.2SG Enets Enets mainэтот-NOM.ЕД.2ЕД Enets Enets mainthat's the true, true, mainэто настоящий, настоящий главный
- SPBɡlavnij modʲnaʔ tselʲɡlavnij modʲinaʔ tselʲmain we aimmain we aimour main aimглавная наша цель
- SPBtselʲiaʔ tʃitselʲ-aʔ tʃiaim-NOM.SG.1PL hereaim-NOM.ЕД.1МН здесьour aim is soцель наша вот
- SPBbiid kuda, ku maʔbii-d ko-da ko maʔmind-OBL.SG.2SG where-OBL.SG.3SG where indeedум-ОБЛ.ЕД.2ЕД где-ОБЛ.ЕД.3ЕД где indeedнеясно-unclear
- SPBmodʲ manʔ nʲezuʔmodʲ man-ʔ i-zuʔ1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRI sayя говорю
- SPBtʃiker modʲnaʔ ɛtɔtʃike-r modʲinaʔ ɛtɔthis-NOM.SG.2SG we soэтот-NOM.ЕД.2ЕД we такthat's usэто мы
- SPBmabut tʃikenaʔ nʲinaʔ, nʲinaʔ sɔxranʲirʔman-buʔ-d tʃike-naʔ i-naʔ i-naʔ sɔxranʲir-ʔsay(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG this-PL.1PL NEG-1PL.NON.SG.OBJ NEG-1PL.NON.SG.OBJ save(pfv)-CONNEGсказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-МН.1МН НЕГ-1МН.NON.ЕД.ОБ НЕГ-1МН.NON.ЕД.ОБ save(pfv)-КОННЕГIs, say, we don't save these onesЕсли, скажем, этих мы не сохраним
- SPBznatʃit, i bɛse ɔtuznoju nʲiØ nɔʔɔdznatʃit i bɛse ɔtuze-no-ju i-Ø nɔʔɔ-dthen and iron autumn-ADV-RESTR.ADJ NEG-3SG.S grasp(pfv)-FUT.CONNEGтогда and iron autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-3ЕД.S схватить(pfv)-ФУТ.КОННЕГthen one will not get hs money in autumnзначит, и деньги осенью не получишь
- XXXkezerʔ tɔna okakezeru-ʔ tɔna okawild:reindeer-PL still manyдикий:олень-МН все:еще многоThere are still a lot of wild reidneer.Диких оленей еще много.
- SPBkezerʔ, kezerʔ ooda muʃuz ŋulʲ, ŋulʲ dʲazaʔkezeru-ʔ kezeru-ʔ oor-da mo-ʃuz ŋulʲ ŋulʲ dʲazu-ʔwild:reindeer-PL wild:reindeer-PL eat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1 very very go(ipfv)-3PL.Sдикий:олень-МН дикий:олень-МН есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1 очень очень идти(ipfv)-3МН.SWild reindeer go incessantly.Дикие олени идут не переставая.
- SPBooda muʃuz okaan dʲazaʔoor-da mo-ʃuz oka-ɔn dʲazu-ʔeat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1 many-PROL.SG go(ipfv)-3PL.Sесть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1 много-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.SToo lot of them go.Их слишком много идет.
- SPBtɔʔ nɔdad, tɔnoju dʲazazʔ modʲtɔʔ nɔda-d tɔ-no-ju dʲazu-zʔ modʲhere(dir) hear(ipfv)-2SG.S that-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-1SG.S Iздесь(dir) слышать(ipfv)-2ЕД.S тот-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-1ЕД.S IYou hear, I go here.Ты слышишь, я сюда иду.te-ничего не значит, для связки слов
- SPBtɔnoju dʲazazʔtɔ-no-ju dʲazu-zʔthat-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-1SG.Sтот-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-1ЕД.SI go here.Я сюда иду.
- SPBkezer koɔzʔkezeru ko-zʔwild:reindeer find(pfv)-1SG.Sдикий:олень найти(pfv)-1ЕД.SI found a wild reindeer.Я дикого оленя нашел.
- SPBno, sɛjujʔ, sɛjujʔ kuraxad mɔzeØno sɛju-jʔ sɛju-jʔ kuraxad mɔze-Øwell heart-NOM.SG.1SG heart-NOM.SG.1SG even begin:to:move(pfv)-3SG.Sхорошо сердце-NOM.ЕД.1ЕД сердце-NOM.ЕД.1ЕД even begin:to:move(pfv)-3ЕД.SWell, even my heart started beating.Ну, у меня даже сердце забилось.
- SPBno, uza nʲiz, ɛke ŋolʲu uzaxan ed tɔz dʲɔzaa anʲno uza nʲiʔ-xoz ɛke ŋoʔ-ru uza-xon ed tɔz dʲɔza-a anʲwell arm on(dir)-ABL.SG this one-RESTR arm-LOC.SG so so shoot(pfv)-1SG.SG.OBJ andхорошо arm на(dir)-АБЛ.ЕД этот один-RESTR arm-ЛОК.ЕД так так стрелять(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ andWell, from the hand, I shot with this one handНу, с руки, одной рукой я как выстрелил
- SPBʃize kezer sumɔjzʔʃize kezeru sumɔ-e-zʔtwo wild:reindeer fall:down(pfv)-M-3SG.Mдва дикий:олень fall:down(pfv)-M-3ЕД.MTwo wild reindeer fell down.Два диких оленя упало.sumizq-?
- SPBno, ku kadten modʲno ko kada-da-e-n modʲwell where take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ Iхорошо где унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ IWell, where will I bring them?Ну, куда я их отнесу?
- XXXkajiʔ tɔrukaji-ʔ tɔrustay:behind(pfv)-3PL.S very:quicklystay:behind(pfv)-3МН.S very:quicklySo they stayed?Они так и остались?
- SPBtɔru kajiʔtɔru kaji-ʔvery:quickly stay:behind(pfv)-3PL.Svery:quickly stay:behind(pfv)-3МН.SSo they left.Так они и остались.
- SPBbɛziduʔ kaʔaraa i tɔru kajidbɛzi-duʔ kaʔa-ra-a i tɔru kaji-dintestine-OBL.SG.3PL come:down(pfv)-CAUS2-1SG.SG.OBJ and very:quickly leave:behind(pfv)-2SG.Sintestine-ОБЛ.ЕД.3МН come:down(pfv)-CAUS2-1ЕД.ЕД.ОБ and very:quickly leave:behind(pfv)-2ЕД.SI took off their intestine and left them so.Я снял у них кишки и так и их оставил.kajid: 2nd person instead of 1st person is unclear-kajid: неясно 2-е лицо вместо 1-го
- XXXɔnse manaʔ anʲɔnse man-ʔ anʲtrue say(pfv)-3PL.S andнастоящий сказать(pfv)-3МН.S andpeople say trueправду говорят
- XXX... sɛxeri piiʔɛʔ*... sɛxeri piis-ʔ*** road be:afraid(ipfv)-3PL.S*** road be:afraid(ipfv)-3МН.S... they are afraid of the road?... они дороги боятся?в начале непонятно-unclear in the beginning
- XXXbɛse sɛxeribɛse sɛxeriiron roadiron roadof the railway?железной дороги?
- SPBsɛxeri iŋiʔ piis tezasɛxeri iŋi-ʔ piis-ʔ tezaroad certainly-3PL.S be:afraid(ipfv)-CONNEG nowroad certainly-3МН.S be:afraid(ipfv)-КОННЕГ сейчасThey well be afraid of the road now, of course.Дороги они, конечно, будут теперь бояться.
- SPBnʲetɔʃtɔ bɛse sɛxeri piiʔɛʔnʲetɔʃtɔ bɛse sɛxeri piis-ʔnot:only iron road be:afraid(ipfv)-3PL.Snot:only iron road be:afraid(ipfv)-3МН.SThey are afraind not only of the railwayОни не то что железной дороги боятсяthe railway between Norilsk and Dudinka is meant-имеется в виду железная дорога между Норильском и Дудинкой; речь о диких
- XXXtraktɔrtraktɔrtractortractortractorтрактор
- SPBtraktɔr sɛxeri daʒe piiʔɛʔtraktɔr sɛxeri daʒe piis-ʔtractor road even be:afraid(ipfv)-3PL.Stractor road even be:afraid(ipfv)-3МН.SThey are afraid even of a tractor road.Они боятся даже тракторной дороги.
- XXXbenzin ɔtbenzin ɔtupetrol smellpetrol smellthe smell of the petrolбензиновый запах
- SPBaaandandSorry?А?
- SPBvɔt traktɔr sɛxeri toutezʔvɔt traktɔr sɛxeri tous-da-e-zʔhere tractor road reach(pfv)-FUT-M-3PL.Mздесь tractor road достичь(pfv)-ФУТ-M-3МН.MSo they react the tractor roadВот они до тракторной дороги дойдут
- SPBtʃinʲidazuʔtʃinʲi-da-zuʔsmell(pfv)-FUT-3PL.SG.OBJsmell(pfv)-ФУТ-3МН.ЕД.ОБThey smell it.Они ее понюхают.
- SPBpurzi kantaʔpurzi kanʲe-da-ʔbackwards leave(pfv)-FUT-3PL.Sназад оставить(pfv)-ФУТ-3МН.Sthey go backи уйдут обратно
- SPBpurzi kantaʔpurzi kanʲe-da-ʔbackwards leave(pfv)-FUT-3PL.Sназад оставить(pfv)-ФУТ-3МН.Sthey go backи уйдут обратно
- SPBvɔt tʃike sɛxerid edru pɔʃteɡoɔzuʔvɔt tʃike sɛxeri-d ed-ru pɔʃte-ɡo-zuʔhere this road-OBL.SG.2SG so-RESTR encircle(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJздесь этот road-ОБЛ.ЕД.2ЕД так-RESTR encircle(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБSo they go around this road.Вот так вокруг этой дороги они и кружат.
- SPBtɔz tʃikoz anʲ tozaʔtɔz tʃike-xoz anʲ to-da-ʔso this-ABL.SG and come(pfv)-FUT-3PL.Sтак этот-АБЛ.ЕД and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.SAnd then they will come again.А потом они опять придут.
- XXXi tezanda ŋulʲ ɛkurun kajizaʔi tezanda ŋulʲ ɛke-ru-xon kaji-da-ʔand now very this-RESTR-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3PL.Sand сейчас очень этот-RESTR-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.SAnd they will stay here now?И сейчас они тут останутся?
- SPBvɔt tɔr ɛa ʃer ŋaØ ...vɔt tɔr ɛ-a ʃeru ŋa-Ø *...here so be(ipfv)-NMLZ1 affair exist(ipfv)-3SG.S ***здесь так быть(ipfv)-NMLZ1 affair существовать(ipfv)-3ЕД.S ***So it is.Вот так.
- SPBmodʲ, modʲ biinʲʔ ukon tɔr ɛa ʃer ŋaØ tezamodʲ modʲ bii-nʲʔ uzu-xon tɔr ɛ-a ʃeru ŋa-Ø teza1SG 1SG mind-OBL.SG.1SG mind-LOC.SG so be(ipfv)-NMLZ1 affair exist(ipfv)-3SG.S now1ЕД 1ЕД ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД ум-ЛОК.ЕД так быть(ipfv)-NMLZ1 affair существовать(ipfv)-3ЕД.S сейчасIn my opinion, now it is so.По моему мнению, вот так сейчас.
- SPBtɔlʲnukun ɡazaprɔvɔdur nʲiza nɔbkustɔlʲ-nuku-xon ɡazaprɔvɔd-r i-za nɔbkus-ʔnear-DIR-LOC.SG gas:pipeline-NOM.SG.2SG NEG-3SG.NON.SG.OBJ let:go(pfv)-CONNEGnear-DIR-ЛОК.ЕД gas:pipeline-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ let:go(pfv)-КОННЕГNot far wasay the gas pipeline does not let them go.Неподалеку их газопровод не пропускает.
- SPBedʲju kexon ʒelʲeznij dɔrɔɡar nʲiza nɔbkusedʲju kiu-xon ʒelʲeznij dɔrɔɡa-r i-za nɔbkus-ʔopposite side-LOC.SG iron way-NOM.SG.2SG NEG-3SG.NON.SG.OBJ let:go(pfv)-CONNEGopposite сторона-ЛОК.ЕД iron way-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ let:go(pfv)-КОННЕГAnd at the other side the railway does not let them go.А с другой стороны железная дорога их не пропускает.
- SPBkuxuru nʲiʔ kant anʲko-xuru i-ʔ kanʲe-d anʲfind(pfv)-EVEN NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEG andнайти(pfv)-EVEN НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ andThey would not go anywhere.Они никуда не уйдут.
- SPBtɔminduʔ, tɔminduʔ ɛkon kajizaʔtɔmini-duʔ tɔmini-duʔ ɛke-xon kaji-da-ʔjust-OBL.SG.3PL just-OBL.SG.3PL this-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3PL.Sтолько-ОБЛ.ЕД.3МН только-ОБЛ.ЕД.3МН этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will just stay here.Они так здесь и останутся.
- SPBmodʲ biixonenʲʔ tɔminda ɛkon kajizaʔmodʲ bii-xon-nʲʔ tɔmini-da ɛke-xon kaji-da-ʔ1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG just-OBL.SG.3SG this-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3PL.S1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД только-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.SIn my opinion, so they will stay here.По моему мнению, они тут так и останутся.
- SPBteza ɛke pexanteza ɛke pɔ-xonnow this year-LOC.SGсейчас этот год-ЛОК.ЕДnow this yearсейчас в этом году
- SPBŋulʲ ooda muʃuz seʔiza te pɔnʲidaxinŋulʲ oor-da mo-ʃuz seʔi-da te pɔnʲir-da-xinvery eat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1 be:hard(ipfv)-PTC.SML reindeer do(ipfv)-PTC.SML-LOC.PLочень есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1 be:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.МНIt is very, very hard for the reindeer.Ну очень тяжело оленеводам.
- SPBunclear-неразборчиво
- SPBteza vedʲ, nenʲʔ dʲuzreʔteza vedʲ nɔnʲʔ dʲuzire-ʔnow after:all I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPсейчас after:all I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПNow, after all,-listen to me!Сейчас ведь-слушай меня!
- SPBperi pisaj, dʲerisaj peri neebaʔperi pi-saj dʲeri-saj peri ne-aʔalways night-COM day-COM always stand(ipfv)-1PL.S/SG.OBJвсегда ночь-COM день-COM всегда стоять(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe are always standing the day and the night.Мы всегда днем и ночью стоим.имеется в виду стадо
- SPBpisaj dʲerisaj neebaʔpi-saj dʲeri-saj ne-aʔnight-COM day-COM stand(ipfv)-1PL.S/SG.OBJночь-COM день-COM стоять(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe are standing the night and the day.Мы ночью и днем стоим.
- SPBnɛ ŋaj, nʲe ŋaj, peri neebaʔnɛ ŋa-j nʲe ŋa-j peri ne-aʔwoman exist(ipfv)-3SG.S.IMP child exist(ipfv)-3SG.S.IMP always stand(ipfv)-1PL.S/SG.OBJженщина существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП ребенок существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП всегда стоять(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБEven a woman, even a child, we are always standing.Что женщины, что дети, мы всегда стоим.
- XXXunclear-неразборчиво
- SPBtɔz tʃikoz kunʲ mudartɔz tʃike-xoz kunʲi mo-da-rso this-ABL.SG how PLC-FUT-2SG.SG.OBJтак этот-АБЛ.ЕД как PLC-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБSo what one would do?Ну и что сделаешь?
- XXXdʲɔxaz teʔ anʲ kunʲ ŋaʔdʲɔxɔzi te-ʔ anʲ kunʲi ŋa-ʔfemale:reindeer reindeer-PL and how exist(ipfv)-3PL.Sfemale:reindeer олень-МН and как существовать(ipfv)-3МН.SAnd what about the femal reidneer?А важенки как же?
- SPBdʲɔxɔz teʔdʲɔxɔzi te-ʔfemale:reindeer reindeer-PLfemale:reindeer олень-МНThe female reindeer?Важенки?
- SPBdʲɔxɔz teʔ, nenʲʔ dʲuzireʔdʲɔxɔzi te-ʔ nɔnʲʔ dʲuzire-ʔfemale:reindeer reindeer-PL I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPfemale:reindeer олень-МН I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПThe femaie reindeer, listen to me!Важенки, ты меня слушай!
- SPBdʲɔxɔz te teza nʲiØ kanut kezeɡindʲɔxɔzi te teza i-Ø kanʲe-d kezeru-xinfemale:reindeer reindeer now NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG wild:reindeer-LOC.PLfemale:reindeer олень сейчас НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ дикий:олень-ЛОК.МНA female reindeer would not leave now with the wild reindeer.Важенка сейчас не уйдет с дикими оленями.
- SPBɔbuuʃ nʲiØ kanutɔbu-iʃ i-Ø kanʲe-dwhat-TRANS NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEGчто-TRANS НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГwhy it will not leaveпочему не уйдет
- SPBɔzaxuda nʲiØ kant, nʲeza tɔneØ, nʲeza majduŋaØɔzaxu-da i-Ø kanʲe-d nʲe-za tɔne-Ø nʲe-za majdur-Øthat:is:why-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S child-NOM.SG.3SG suffer(ipfv)-3SG.Sthat:is:why-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S ребенок-NOM.ЕД.3ЕД suffer(ipfv)-3ЕД.SIt will not go, because it has a child, its child will suffer.Она потому не уйдет, что у нее есть ребенок, ее ребенок страдает.
- SPBmabut nʲiʔaØman-buʔ-d nʲis-Øsay(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG fawn(pfv)-3SG.Sсказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД fawn(pfv)-3ЕД.Sif, say, it fawnedесли, скажем, она отелилась
- SPBiz manʔ, iz manʔ tʃike dʲɔxazijʔ kanʲetʃuØ, tʃikon kajaji-z man-ʔ i-z man-ʔ tʃike dʲɔxɔzi-jʔ kanʲe-tʃu-Ø tʃike-xon kaji-jNEG-2SG.IMP say(pfv)-CONNEG NEG-2SG.IMP say(pfv)-CONNEG this female:reindeer-NOM.SG.1SG leave(pfv)-DEB-3SG.S this-LOC.SG stay:behind(pfv)-3SG.S.IMPНЕГ-2ЕД.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-2ЕД.ИМП сказать(pfv)-КОННЕГ этот female:reindeer-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-DEB-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S.ИМПDon't say, don't say, this female reindeer will leave, it will stay here.Ты не говори, не говори, эта важенка уйдет, она здесь останется.
- SPBpaka nʲeda sɔʔɔuzaj ɛzaØ nʲiØ kanut tʃikerpaka nʲe-da sɔʔɔ-uzaj ɛ-da-Ø i-Ø kanʲe-d tʃike-rfor:the:time:being child-OBL.SG.3SG jump(pfv)-PTC.ANT.NEG be(ipfv)-FUT-3SG.S NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG this-NOM.SG.2SGfor:the:time:being ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД прыгать(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ этот-NOM.ЕД.2ЕДWhile its child will not jump, it will not leave.Пока ее ребенока не будет прыгать, она не уйдет.
- SPBmabut nʲeza sɔʔɔjzʔman-buʔ-d nʲe-za sɔʔɔ-e-zʔsay(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG child-NOM.SG.3SG jump(pfv)-M-3SG.Mсказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД ребенок-NOM.ЕД.3ЕД прыгать(pfv)-M-3ЕД.Mif, say, its child started jumpingесли, скажем, ее ребенок начал прыгать
- SPBnʲeruʔ taslaɡozɔʔ, madadi-ruʔ tasla-ɡo-d man-da-dNEG-2SG.SG.OBJ.CONTR explain(pfv)-DUR-FUT.CONNEG say(pfv)-FUT-2SG.SНЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ.CONTR объяснить(pfv)-ДУБ-ФУТ.КОННЕГ сказать(pfv)-ФУТ-2ЕД.SYou will think, after all, you will sayТы ведь будешь думать, скажешь
- SPBaa, tʃike dʲeri dʲodʲiɡon tʃike dʲɔxazijʔaa tʃike dʲeri dʲodʲiu-xon tʃike dʲɔxɔzi-jʔyeah this day time-LOC.SG this female:reindeer-NOM.SG.1SGyeah этот день время-ЛОК.ЕД этот female:reindeer-NOM.ЕД.1ЕДYeah, this day this female reindeerАга, в этот день у этой важенки
- SPBnʲeza kɔz sɔʔɔdezʔnʲe-za kɔz sɔʔɔ-da-e-zʔchild-NOM.SG.3SG probably jump(pfv)-FUT-M-3SG.Mребенок-NOM.ЕД.3ЕД probably прыгать(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.MThe child will start jumping, probablyРебенок, кажется, станет прыгать
- SPBtʃike ɔrnukuntʃike ɔru-nuku-xonthis front-DIR-LOC.SGэтот перед-DIR-ЛОК.ЕДbeforeвпереди
- SPBkezer kaʔadaa ɔrtʃu kaʔadazʔkezeru kaʔa-da-a ɔrtʃu kaʔa-da-zʔwild:reindeer come:down(pfv)-FUT-NMLZ1 before die(pfv)-PTC.SML-3PL.Mдикий:олень come:down(pfv)-ФУТ-NMLZ1 перед умереть(pfv)-ПРИЧ.СИМ-3МН.Mbefore the death of the wild reindeer ...раньше погибели диких ...неясно-unclear; дикий умрет еще до того, как поскочит теленок
- SPBkaʔadazkaʔa-da-zdie(pfv)-PTC.SML-NOM.PL.2SGумереть(pfv)-ПРИЧ.СИМ-NOM.МН.2ЕДdeathпогибнетunclear-неясно
- SPBtɔr, tɔr ŋaØ tezatɔr tɔr ŋa-Ø tezaso so exist(ipfv)-3SG.S nowтак так существовать(ipfv)-3ЕД.S сейчасSo, so it is now.Вот, вот так сейчас.
- SPBno, ɛkoz ɔrnoju teza modʲ biixonenʲʔno ɛke-xoz ɔru-no-ju teza modʲ bii-xon-nʲʔwell this-ABL.SG front-ADV-RESTR.ADJ now 1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SGхорошо этот-АБЛ.ЕД перед-ADV-RESTR.ПРИЛ сейчас 1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕДWell, since that, as I thinkНу, с этого времени, как я думаю
- SPBmodʲ biixonenʲʔ tezamodʲ bii-xon-nʲʔ teza1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG now1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сейчасin my opinion, nowпо моему мнению, сейчас
- SPBmodʲ biitubunenʲʔmodʲ biitur-buʔ-nʲʔ1SG think(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG1ЕД think(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕДas I thinkкак я думаю
- SPBkezerkezeruwild:reindeerдикий:оленьthe wild reindeerдикий
- SPB... tɔna, tɔna biz dʲaɡØ*... tɔna tɔna bizu dʲaɡo-Ø*** still still water there:is:no-3SG.S*** все:еще все:еще вода there:is:no-3ЕД.S... still there is no water... еще, еще воды нетOblique form of biz is unexpected-Косвенный падеж у biz неожиданный.
- SPBaxa, biz ɔziuaxaz tɔnaaa bizu ɔzi-u-a-xoz tɔnayeah water be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-ABL.SG stillyeah вода be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-АБЛ.ЕД все:ещеyeah, after the water appears thenага, когда вода выйдет потом
- SPBpɔɔnun tɔna kajiØpɔɔn-u-n tɔna kaji-Øbehind-INC1-1SG.NON.SG.OBJ still stay:behind(pfv)-3SG.Sза-INC1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ все:еще stay:behind(pfv)-3ЕД.S... left still... еще осталсяpɔɔnun is unclea r-pɔɔnun неясно; неясно, что за звук
- SPBpɔɔnun tɔna, tɔna tozaʔ, tozaʔpɔɔn-u-n tɔna tɔna to-da-ʔ to-da-ʔbehind-INC1-1SG.NON.SG.OBJ still still come(pfv)-FUT-3PL.S come(pfv)-FUT-3PL.Sза-INC1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ все:еще все:еще прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S... they will come, they will come... еще придут, придутpɔɔnun is unclea r-pɔɔnun неясно; потом еще придут дикие
- SPBvɔt tʃikonvɔt tʃike-xonhere this-LOC.SGздесь этот-ЛОК.ЕДso, nowвот сейчас
- SPBmodʲ kunʲ madazʔ teza ɔnɛj bazaanmodʲ kunʲi man-da-zʔ teza ɔnɛj baza-ɔn1SG how say(pfv)-FUT-1SG.S now Enets language-PROL.SG1ЕД как сказать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сейчас Enets язык-ПРОЛ.ЕДHow would I say it in Enets?Как я скажу это по-энецки?
- SPBɔnɛj bazaan madʲɔnɛj baza-ɔn man-ʃEnets language-PROL.SG say(pfv)-CVBEnets язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВto say it in Enetsсказать по-энецки
- SPBvɔtvɔthereздесьsoвот
- SPBtʃikon ɔnɛj ŋulʲtʃike-xon ɔnɛj ŋulʲthis-LOC.SG Enets veryэтот-ЛОК.ЕД Enets оченьthen trueтогда по-настоящему
- XXXu tezanda kunʲ biituŋadu tezanda kunʲi biitur-dyou(sg) now how think(ipfv)-2SG.Sты(sg) сейчас как think(ipfv)-2ЕД.SHow do you think now?Ты сейчас как думаешь?
- XXXedʲju kexon oka kezeʔ ilʲi tɛxɛ nɛk kexonedʲju kiu-xon oka kezeru ilʲi tɛxɛ nɛk kiu-xonopposite side-LOC.SG many wild:reindeer or there(loc) other side-LOC.SGopposite сторона-ЛОК.ЕД много дикий:олень or там(loc) другой сторона-ЛОК.ЕДAre there a lot of wild reindeer on this side or on that side?На этой стороне много диких или вон на той стороне?
- SPBnɔdoʔadnɔdos-dhear(ipfv)-2SG.Sслышать(ipfv)-2ЕД.Syou listenты слушаешь
- SPBtɔjune kexoz dʲazaʔtɔ-ju-ne kiu-xoz dʲazu-ʔthat-RESTR.ADJ-LOC.ADJ side-ABL.SG go(ipfv)-3PL.Sтот-RESTR.ПРИЛ-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.SThey go from that side.Они идут с той стороны.
- SPBtɔjune kexoz dʲazaʔtɔ-ju-ne kiu-xoz dʲazu-ʔthat-RESTR.ADJ-LOC.ADJ side-ABL.SG go(ipfv)-3PL.Sтот-RESTR.ПРИЛ-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-3МН.SThey go from that side.Они идут с той стороны.
- SPBmodʲnaʔ ɔtiduŋaaʔmodʲinaʔ ɔtidur-aʔwe wait:for(ipfv)-1PL.S/SG.OBJwe wait:for(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe wait.Мы дожидаемся.
- SPBastatkaduʔ ɔtebaʔastatka-duʔ ɔte-aʔresidue-OBL.SG.3PL wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJresidue-ОБЛ.ЕД.3МН ждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe wait for their remaining part.Мы ждем их остатки.остатки диких
- SPBkuna petizuʔ eriiʃkuna pɔti-zuʔ eri-iʃwhere/when last-NOM.SG.3PL in:front-TRANSгде/когда последний-NOM.ЕД.3МН in:front-TRANSwhen the last onesкогда последние
- SPBa teza dʲɔridʲ, manʔ nʲimʔ, tɔjune kexon okaa teza dʲɔrir-ʃ man-ʔ i-mʔ tɔ-ju-ne kiu-xon okaand now talk(ipfv)-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR that-RESTR.ADJ-LOC.ADJ side-LOC.SG manyand сейчас talk(ipfv)-КОНВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR тот-RESTR.ПРИЛ-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД многоand now, people say, there are a lot at that sidea сейчас, говорят, на той стороне много
- SPBa tʃikeza tʃike-zand this-NOM.PL.2SGand этот-NOM.МН.2ЕДand theyа они
- SPBtʃikez modʲnaʔ neɔninaʔ toudaʔtʃike-z modʲinaʔ neɔn-naʔ to-uda-ʔthis-NOM.PL.2SG we about-OBL.SG.1PL come(pfv)-PTC.POST-PLэтот-NOM.МН.2ЕД we about-ОБЛ.ЕД.1МН прийти(pfv)-ПРИЧ.POST-МНThey are to come along us.Они должны придти мимо нас.
- SPBkuxuru nʲiʔ kant, modʲnaʔ neɔninaʔ tozaʔko-xuru i-ʔ kanʲe-d modʲinaʔ neɔn-naʔ to-da-ʔwhere-EVEN NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEG we about-OBL.SG.1PL come(pfv)-FUT-3PL.Sгде-EVEN НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ we about-ОБЛ.ЕД.1МН прийти(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will not leave anywhere, they will come along us.Они никуда не уйдут, они придут мимо нас.
- XXXxantajka dʲodʲid anʲ kanʲtaʔxantajka dʲodʲiu-d anʲ kanʲe-da-ʔKhantajka time-DAT.SG and leave(pfv)-FUT-3PL.SKhantajka время-ДАТ.ЕД and оставить(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will go to Khantajka?До Хантайки они пойдут.хантайка-деревня далеко от Потапова (больше 100 км)
- XXXxantajkanexantajka-neKhantajka-LOC.ADJKhantajka-ЛОК.ПРИЛtowards Khantajkaв сторону Хантайки
- SPBaaandandSorry?А?
- SPBxantajka dʲez nʲiʔ kantxantajka dʲez i-ʔ kanʲe-dKhantajka in:the:direction NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEGKhantajka in:the:direction НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГThey will not go towards Khantajka.В сторону Хантайки они не пойдут.
- XXXɔbuuʃ anʲɔbu-iʃ anʲwhat-TRANS andчто-TRANS andwhy then?почему же?
- SPBteza umu dʲezru periteza umu dʲez-ru perinow North in:the:direction-RESTR alwaysсейчас North in:the:direction-RESTR всегдаnow they only in the direction of the Northсейчас они всегда только в сторону севера
- SPBtaruxurizaʔ umu dʲezrutaruxuri-da-ʔ umu dʲez-rube:dispersed(ipfv)-FUT-3PL.S North in:the:direction-RESTRbe:dispersed(ipfv)-ФУТ-3МН.S North in:the:direction-RESTRThey will be dispersed in the direction of the North.Они будут разбросаны в сторону севера.
- SPBmanutaduʔ, tɔjunoju kantaʔman-ta-duʔ tɔ-ju-no-ju kanʲe-da-ʔsay(pfv)-PROB-2SG.S.CONTR that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT-3PL.Sсказать(pfv)-ПРОБ-2ЕД.S.CONTR тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.SProbably, you say, they will go there.Ты, наверное, говоришь, они туда пойдут.
- SPBtɔjunoju nʲiʔ kant, tɔjunoju kantaʔtɔ-ju-no-ju i-ʔ kanʲe-d tɔ-ju-no-ju kanʲe-da-ʔthat-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEG that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT-3PL.Sтот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will not go there, they will go there.Они туда не пойдут, они туда пойдут.пойдут не в ту сторону, а в другую
- XXXvɔbʃem mɛseza kuniz ŋaØ, mɛse dʲez pɔnʲiŋaʔvɔbʃem mɛse-za kuna-xoz ŋa-Ø mɛse dʲez pɔnʲir-ʔin:sum wind-NOM.SG.3SG where/when-ABL.SG exist(ipfv)-3SG.S wind in:the:direction do(ipfv)-3PL.Sin:sum wind-NOM.ЕД.3ЕД где/когда-АБЛ.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S wind in:the:direction делать(ipfv)-3МН.SIn sum, where from the wind is, they go towards the wind.В общем, откуда ветер, они идут на ветер.
- SPBnʲiØ ŋaʔ, mɛse dʲez nʲezuʔ pɔnʲirʔi-Ø ŋa-ʔ mɛse dʲez i-zuʔ pɔnʲir-ʔNEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG wind in:the:direction NEG-3PL.SG.OBJ do(ipfv)-CONNEGНЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ wind in:the:direction НЕГ-3МН.ЕД.ОБ делать(ipfv)-КОННЕГNo, they are not guided by the wind.Нет, на ветер они не ориентируются.олени не пойдут в ту сторону, откуда дует ветер
- SPBɔtuznojuɔtuze-no-juautumn-ADV-RESTR.ADJautumn-ADV-RESTR.ПРИЛin autumnосенью
- SPBtɔju dʲuba dʲez dʲazaʔtɔ-ju dʲuba dʲez dʲazu-ʔthat-RESTR.ADJ warm in:the:direction go(ipfv)-3PL.Sтот-RESTR.ПРИЛ теплый in:the:direction идти(ipfv)-3МН.SThey go there towards the warm side.Туда они идут на тепло.ЕС: видимо, показывая в южную сторону
- SPBa narnoju toniza nara-no-ju toni-xozand spring-ADV-RESTR.ADJ there(dir)-ABL.SGand spring-ADV-RESTR.ПРИЛ там(dir)-АБЛ.ЕДand in spring from thereа весной оттуда
- SPBed sɔʔɔdezʔed sɔʔɔ-da-e-zʔso jump(pfv)-FUT-M-3PL.Mтак прыгать(pfv)-ФУТ-M-3МН.MSo they will come.Вот они придут.
- SPBtɔjunoju dʲazaʔ, tezatɔ-ju-no-ju dʲazu-ʔ tezathat-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-3PL.S nowтот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-3МН.S сейчасThey go there, nowОни туда идут, сейчас
- SPBsɛxerizuʔ tɔjunoju ŋaØsɛxeri-zuʔ tɔ-ju-no-ju ŋa-Øroad-NOM.SG.3PL that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ exist(ipfv)-3SG.Sroad-NOM.ЕД.3МН тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ существовать(ipfv)-3ЕД.STheir way is there.Дорога у них туда.
- SPBno vɔtno vɔtwell hereхорошо здесьSo.Ну вот.
- SPBnʲezuʔ manʔ, ʒelʲeznij dɔrɔɡar nʲiza nɔbkusi-zuʔ man-ʔ ʒelʲeznij dɔrɔɡa-r i-za nɔbkus-ʔNEG-1SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG iron way-NOM.SG.2SG NEG-3SG.NON.SG.OBJ let:go(pfv)-CONNEGНЕГ-1ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ iron way-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ let:go(pfv)-КОННЕГI say, after all, the railway does not let them go.Ведь я говорю, железная дорога их не пускает.
- SPBi ɡazaprɔvɔdur nʲiza nɔbkusi ɡazaprɔvɔd-r i-za nɔbkus-ʔand gas:pipeline-NOM.SG.2SG NEG-3SG.NON.SG.OBJ let:go(pfv)-CONNEGand gas:pipeline-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ let:go(pfv)-КОННЕГAnd the gas pipeline does not let them go.И газопровод их не пускает.
- SPBjeslʲi ɡazaprɔvɔd dʲaɡoj ɛɛb, ʒelʲeznij dɔrɔɡa dʲaɡojjeslʲi ɡazaprɔvɔd dʲaɡo-j ɛ-buʔ ʒelʲeznij dɔrɔɡa dʲaɡo-jif gas:pipeline there:is:no-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND iron way there:is:no-PTC.ANTif gas:pipeline there:is:no-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД iron way there:is:no-ПРИЧ.ANTIf there were not gas pipeline, no raiway.Если бы не было газопровода, не было железной дороги.
- SPBkudaxaanej kanʲenʲitʃkudaxaa-xon-ej kanʲe-nʲi-tʃfor:a:long:time-LOC.SG-EXC2 leave(pfv)-SBJV-3PL.S.PSTfor:a:long:time-ЛОК.ЕД-EXC2 оставить(pfv)-СОСЛ-3МН.S.ПРОШThey would leave long ago.Они бы давно бы ушли.
- XXXa u dʲɔxarar, kunʲ xatʲabi tɔɔbizʔ tʃike kezeʔiʃa u dʲɔxara-r kunʲi xatʲabi tɔɔ-bi-zʔ tʃike kezeru-iʃand you(sg) not:know(ipfv)-2SG.SG.OBJ how at:least reach(pfv)-PRF-3PL.M this wild:reindeer-TRANSand ты(sg) не:знать(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ как at:least достичь(pfv)-PRF-3МН.M этот дикий:олень-TRANSAnd don't you at least know how the wild reindeer at least came here?А ты не знаешь, как хотя бы дошли сюда дикие олени?
- SPBaxa, modʲ, modʲ, modʲ biixonenʲʔaa modʲ modʲ modʲ bii-xon-nʲʔyeah 1SG 1SG 1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SGyeah 1ЕД 1ЕД 1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕДyeah, in my opinionага, по моему мнению
- SPBʃeexuru nenʲʔ nʲiʃ manʔ, takʃee-xuru nɔnʲʔ i-ʃ man-ʔ takwho-EVEN I.DAT NEG-3SG.S.PST say(pfv)-CONNEG soкто-EVEN I.ДАТ НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ сказать(pfv)-КОННЕГ такNoone said to me, so.Никто мне не говорил, так.
- SPBmodʲ biixonenʲʔ tɔrse tezamodʲ bii-xon-nʲʔ tɔrse teza1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG such now1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД such сейчасIn my opinion, it is so now.По моему мнению, сейчас так.
- SPBtonin ɔnɛj mɔre barxon oomudazuʔ dʲaɡØtoni-xon ɔnɛj mɔre bar-xon oor-uda-zuʔ dʲaɡo-Øthere(dir)-LOC.SG Enets sea border-LOC.SG eat(ipfv)-PTC.POST-NOM.SG.3PL there:is:no-3SG.Sтам(dir)-ЛОК.ЕД Enets море border-ЛОК.ЕД есть(ipfv)-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.3МН there:is:no-3ЕД.SThere, on the shore of the sea, they have nothing to eat.Там, на берегу моря, им есть нечего.
- SPB... ɛlse pɔlzeda dʲa*... ɛlse pɔlzer-da dʲa*** such be:black(ipfv)-PTC.SML place*** such be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место... such black soil... такая черная земляunclear in the beginning-неразборчиво в начале
- SPBteza toni kantaʔ, toni toutezʔteza toni kanʲe-da-ʔ toni tous-da-e-zʔnow there(dir) leave(pfv)-FUT-3PL.S there(dir) reach(pfv)-FUT-M-3PL.Mсейчас там(dir) оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S там(dir) достичь(pfv)-ФУТ-M-3МН.MNow they will go there, they will reach there?Сейчас они пойдут туда, до туда дойдут?
- SPBkutujzuʔ kaʔadaʔkutuj-zuʔ kaʔa-da-ʔsome-NOM.PL.3PL die(pfv)-FUT-3PL.Ssome-NOM.МН.3МН умереть(pfv)-ФУТ-3МН.SSome of them will die.Некоторые из них умрут.
- XXXoomodʲ kaʔadaʔoor-odʲ kaʔa-da-ʔeat(ipfv)-PURP die(pfv)-FUT-3PL.Sесть(ipfv)-ПУРП умереть(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will die from hunger?Они с голоду умрут?
- SPBkutujr mabut keza bɔɔkutuj-r man-buʔ-d kiu-za bɔasome-NOM.SG.2SG say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG side-NOM.SG.3SG badsome-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сторона-NOM.ЕД.3ЕД плохойSome of them, say, are skinny.Некоторые, скажем, тощие.
- SPBtʃiker kaʔadaØtʃike-r kaʔa-da-Øthis-NOM.SG.2SG die(pfv)-FUT-3SG.Sэтот-NOM.ЕД.2ЕД умереть(pfv)-ФУТ-3ЕД.SSuch one will die.Такой умрет.
- SPBtonixuru nʲizʔ tɔɔd, dʲa pɔɡon tɔz kaʔadaʔtoni-xuru i-zʔ tɔɔ-d dʲa pɔu-xon tɔz kaʔa-da-ʔthere(dir)-EVEN NEG-3PL.M reach(pfv)-FUT.CONNEG place middle-LOC.SG so die(pfv)-FUT-3PL.Sтам(dir)-EVEN НЕГ-3МН.M достичь(pfv)-ФУТ.КОННЕГ место середина-ЛОК.ЕД так умереть(pfv)-ФУТ-3МН.SThey will not reach there, they will perish on their way.Туда не дойдут, так по дороге подохнут.
- XXXɔnse anʲ madʲaʔ, ʃtɔ kezerʔ katʃedʲajʔɔnse anʲ man-sa-ʔ ʃtɔ kezeru-ʔ katʃeu-saj-ʔtrue and say(pfv)-INTER-3PL.S that wild:reindeer-PL illness-COM-PLнастоящий and сказать(pfv)-ИНТЕР-3МН.S тот дикий:олень-МН illness-COM-МНAnd do people say true that the wild reidneer have no diseases?А правду говорят, что дикие не болеют?
- SPBtɔrsexoɔ modʲ ibizʔ nɔdʔtɔrse-xoɔ modʲ i-bi-zʔ nɔda-ʔsuch-FOC 1SG NEG-PRF-1SG.S hear(ipfv)-CONNEGsuch-ФОК 1ЕД НЕГ-PRF-1ЕД.S слышать(ipfv)-КОННЕГI haven't heard such.Такого я не слышал.
- SPBtɔrse ibizʔ nɔdʔtɔrse i-bi-zʔ nɔda-ʔsuch NEG-PRF-1SG.S hear(ipfv)-CONNEGsuch НЕГ-PRF-1ЕД.S слышать(ipfv)-КОННЕГI haven't heard such.Такого я не слышал.
- SPBɔnse ed dʲɔridʲ oka kezeʔ kazazudʲ modʲɔnse ed dʲɔrir-ʃ oka kezeru kaza-zutʃ modʲtrue so talk(ipfv)-CVB many wild:reindeer obtain(pfv)-1SG.S.PST Iнастоящий так talk(ipfv)-КОНВ много дикий:олень obtain(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ ITo say honest, I have killed a lot of wild reindeer.По правде говоря, я убил много диких.
- SPBɛke pɔnuj ŋɔxozda kapitka ɛbiʃɛke pɔnuj ŋɔ-xoz-da kapitka ɛ-bi-ʃthis last leg-ABL.SG-OBL.SG.3SG necrobacteriosis be(ipfv)-PRF-3SG.S.PSTэтот последний нога-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД necrobacteriosis быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШIt had necrobacteriosis on its back leg.На задней ноге у него была копытка.копытка-это болезнь копытных, некробактериоз
- SPBɔnseɔnsetrueнастоящийtrueправданепонятно
- XXXWell, it got it somwhere, in sum.Ну, где-нибудь зацепил, в общем.in Russian-по-русски
- SPBtɔr ɛbiØtɔr ɛ-bi-Øso be(ipfv)-PRF-3SG.Sтак быть(ipfv)-PRF-3ЕД.Sit was soтак было
- SPBnonowellхорошоwellну
- SPBtɔr ɛbiØ kuxoaz, kuxoaztɔr ɛ-bi-Ø ko-xoɔ-xoz ko-xoɔ-xozso be(ipfv)-PRF-3SG.S find(pfv)-FOC-ABL.SG find(pfv)-FOC-ABL.SGтак быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S найти(pfv)-ФОК-АБЛ.ЕД найти(pfv)-ФОК-АБЛ.ЕДit was so, from somewhere, from somewhereтак было, откуда-то, откуда-то
- SPBte ɛsauʔ ɛsezate ɛ-sa-uʔ ɛse-zareindeer be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR father-NOM.SG.3SGолень быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR отец-NOM.ЕД.3ЕДProbably, a domestic reindeer was its father.Домашний олень, наверное, был его отцом.олень домашний, наверное, был отцом дикомуэто
- SPBɛseza te ɛsauʔ, ɛɛza te ɛsauʔɛse-za te ɛ-sa-uʔ ɛɛ-za te ɛ-sa-uʔfather-NOM.SG.3SG reindeer be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR mother-NOM.SG.3SG reindeer be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTRотец-NOM.ЕД.3ЕД олень быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR мать-NOM.ЕД.3ЕД олень быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTRMaybe its father was a domestic reindeer, maybe its mother was a domestic reindeer.Может быть, его отец был домашним оленем, может быть, его мать была домашним оленем.
- SPBteza ... nenʲʔ dʲuzreʔteza *... nɔnʲʔ dʲuzire-ʔnow *** I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPсейчас *** I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПnow ... listen to me!сейчас ... меня слушай!unclear in the middle-в середине неясно
- SPBtezatezanowсейчасnowсейчас
- SPBɛke kezeruza okaɛke kezeru-za okathis wild:reindeer-NOM.PL.3SG manyэтот дикий:олень-NOM.МН.3ЕД многоThere are a lot of wild reindeer.Диких оленей много.
- SPBɛke modʲ tinʲʔ kanʲetʃɛke modʲ te-nʲʔ kanʲe-tʃthis 1SG reindeer-PL.1SG leave(pfv)-3PL.S.PSTэтот 1ЕД олень-МН.1ЕД оставить(pfv)-3МН.S.ПРОШMy reindeer left.У меня олени ушли.ЕС: в 1968 у СП ушли олени с дикими
- SPBŋolʲu modʲirun tinʲʔ bunʲisiʔ kanʲeʔŋoʔ-ru modʲrunʲʔ te-nʲʔ bunʲi-sa-ʔ kanʲe-ʔone-RESTR I.RESTR reindeer-PL.1SG NEG.EMPH-INTER-3PL.S leave(pfv)-3PL.Sодин-RESTR I.RESTR олень-МН.1ЕД НЕГ.ЭМФ-ИНТЕР-3МН.S оставить(pfv)-3МН.SNot only my reindeer left.Не только у меня олени ушли.
- SPBdʲa tʃinɡon oka nʲimʔ ŋaʔdʲa tʃi-n-u-xon oka i-mʔ ŋa-ʔplace fly(pfv)-1SG.NON.SG.OBJ-INC1-LOC.SG many NEG-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGместо летать(pfv)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-INC1-ЛОК.ЕД много НЕГ-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГThere are a lot of them on the Earth, after all.На земле их ведь много.tʃinɡon is unclear-tʃinɡon неясно
- SPBokaokamanyмногоa lotмного
- SPBno, teza nenʲʔ dʲuzreʔno teza nɔnʲʔ dʲuzire-ʔwell now I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPхорошо сейчас I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПWell, and now listen to me!Ну, а сейчас меня слушай!
- SPBteza nenʲʔ dʲuzreʔteza nɔnʲʔ dʲuzire-ʔnow I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPсейчас I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПNow listen to me!Сейчас меня слушай!
- SPBmuzuʔ ɔbu ɛzaØmo-zuʔ ɔbu ɛ-da-ØPLC-NOM.SG.3PL what be(ipfv)-FUT-3SG.SPLC-NOM.ЕД.3МН что быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.SWhat will be their food?Что у них будет за еда?
- SPBnonowellхорошоwellну
- SPBkunʲxoa madʲ teza ɔbuzuʔkunʲi-xoɔ man-ʃ teza ɔbu-zuʔhow-FOC say(pfv)-CVB now what-NOM.SG.3PLкак-ФОК сказать(pfv)-КОНВ сейчас что-NOM.ЕД.3МНto say it now somehowe, what theyкак-нибудь сказать сейчас, что у них
- SPBmodʲnaʔ bazaanenaʔ ɔbu tʃikemodʲinaʔ baza-ɔn-naʔ ɔbu tʃikewe language-PROL.SG-OBL.SG.1PL what thiswe язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН что этотWhat will be in our language for this?Как на нашем языке это?
- SPBnonowellхорошоwellну
- XXXbɔɡulʲa dʲisiraʔ dʲaɡoØbɔɡulʲa dʲisi-raʔ dʲaɡo-Øbear grandfather-NOM.SG.2PL there:is:no-3SG.Sbear дед-NOM.ЕД.2МН there:is:no-3ЕД.SThere is no grandy bear?Нет дедушки медведя?
- SPBposterityпотомствоin Russian-по-русски
- SPBvɔt tʃiker ɔbu ɛzaØvɔt tʃike-r ɔbu ɛ-da-Øhere this-NOM.SG.2SG what be(ipfv)-FUT-3SG.Sздесь этот-NOM.ЕД.2ЕД что быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.SWhat will be this?Вот это как будет?
- SPBteza ŋulʲ tʃuktʃiteza ŋulʲ tʃuktʃinow very allсейчас очень весьand now all of themа сейчас все
- SPBperemeʃanij dʲazuŋaʔperemeʃanij dʲazu-r-ʔmixed go(ipfv)-MULT-3PL.Smixed идти(ipfv)-MULT-3МН.Sgo around mixedперемешанные ходят
- SPBteʔ, kezerʔte-ʔ kezeru-ʔreindeer-PL wild:reindeer-PLолень-МН дикий:олень-МН(domestic) reindeer, wild reindeerолени, дикие олени
- XXXbɔɡulʲa dʲisi dʲaɡoØ tezaxoɔbɔɡulʲa dʲisi dʲaɡo-Ø teza-xoɔbear grandfather there:is:no-3SG.S now-FOCbear дед there:is:no-3ЕД.S сейчас-ФОКThere is no grandy bear now?Сейчас нет дедушки медведя?
- SPBbɔɡulʲabɔɡulʲabearbearthe bear?медведь?
- XXXnonowellхорошоwellну
- SPBbɔɡulʲajexoa tɔna, tɔna, ɔzimaza tɔnabɔɡulʲa-je-xoɔ tɔna tɔna ɔzi-u-a-za tɔnabear-PEJ-FOC still still be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-NOM.SG.3SG stillbear-ПЕЖ-ФОК все:еще все:еще be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-NOM.ЕД.3ЕД все:ещеThe near still, for him to go out still ...Медведь-то еще, выйти ему еще ...т.е. медведю выйти еще рано
- SPBtʃike kɔdijr nʲiuʔ dʲata ŋaʔ anʲ tʃikertʃike kɔdi-j-r i-uʔ dʲa-ta ŋa-ʔ anʲ tʃike-ruthis freeze(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.2SG NEG-3SG.S.CONTR place-OBL.PL.3SG exist(ipfv)-CONNEG and this-RESTRэтот freeze(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR место-ОБЛ.МН.3ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ and этот-RESTRThat's still frozen soil.Это ведь еще замерзшая земля.the foem dʲata is unexpected-форма dʲata аномальна
- SPBtʃiker ŋɔiza marɔzimada piiʔaØtʃike-r ŋɔ-za marɔzir-a-da piis-Øthis-NOM.SG.2SG leg-NOM.PL.3SG freeze(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3SG be:afraid(ipfv)-3SG.Sэтот-NOM.ЕД.2ЕД нога-NOM.МН.3ЕД freeze(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД be:afraid(ipfv)-3ЕД.SIt is afraid to freeze its legs.Он боится заморозить свои ноги.можно было бы? Noza kOdtaS piqa
- XXXsaameʔsaame-ʔwolf-PLволк-МНwolfsволки
- XXXsaameʔsaame-ʔwolf-PLволк-МНwolfsволки
- SPBaaandandandа
- XXXsaameʔ dʲaɡoʔsaame-ʔ dʲaɡo-ʔwolf-PL there:is:no-3PL.Sволк-МН there:is:no-3МН.SThere are no wolfs?Волков нет?
- SPBaaandandSorry?А?
- SPBsaameʔ, saameʔ, manatʃ, tɔneʔsaame-ʔ saame-ʔ man-tʃ tɔne-ʔwolf-PL wolf-PL say(pfv)-3PL.S.PST there:is(ipfv)-3PL.Sволк-МН волк-МН сказать(pfv)-3МН.S.ПРОШ there:is(ipfv)-3МН.SThe wolfs, there are the wolfs, people said.Волки, волки, сказали, есть.
- SPBmodʲ ɔnɛj pɔxon nʲezutʃ dʲazurʔmodʲ ɔnɛj pɔ-xon i-zutʃ dʲazu-r-ʔ1SG Enets year-LOC.SG NEG-1SG.S.PST go(ipfv)-MULT-CONNEG1ЕД Enets год-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГI have not gone this year.В этому году я не ходил.
- SPBno, saameʔ tɔneʔ, manʔ nʲimʔno saame-ʔ tɔne-ʔ man-ʔ i-mʔwell wolf-PL there:is(ipfv)-3PL.S say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRхорошо волк-МН there:is(ipfv)-3МН.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRWell, people say, there are wolfs.Ну, говорят, волки есть.
- SPBsaameʔ tɔneʔsaame-ʔ tɔne-ʔwolf-PL there:is(ipfv)-3PL.Sволк-МН there:is(ipfv)-3МН.SThere are wolfs.Волки есть.
- SPBnɔ tʃiker anʲ katʃeʔnɔ tʃike-r anʲ katʃeubut this-NOM.SG.2SG and illnessно этот-NOM.ЕД.2ЕД and illnessBut that's aklso a disease.Но это тоже болезнь.слыщно еще какое-то окончание
- SPBtʃiker texin anʲ katʃeʔtʃike-r te-xin anʲ katʃeuthis-NOM.SG.2SG reindeer-LOC.PL and illnessэтот-NOM.ЕД.2ЕД олень-ЛОК.МН and illnessThat's also a disease of the reindeer.Это у оленей тоже болезнь.
- SPBnonowellхорошоwellну
- SPBtɔr madʲ, kanʲeʃnɔtɔr man-ʃ kɔnʲeʃnɔso say(pfv)-CVB of:courseтак сказать(pfv)-КОНВ конечноso to say, of courseтак сказать, конечно
- SPBsaamexoa okaan nʲeza ɔdsaame-xoɔ oka-ɔn i-za ɔ-dwolf-FOC many-PROL.SG NEG-3SG.NON.SG.OBJ eat(pfv)-FUT.CONNEGволк-ФОК много-ПРОЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ есть(pfv)-ФУТ.КОННЕГA wolf would not eat them a lot.Волк-то много их не съест.
- SPBɔlajda tɔʔ kajidazaɔlaj-da tɔʔ kaji-da-zaleavings-OBL.SG.3SG here(dir) leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJleavings-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir) leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБIt will leave its leavings here.Свои объедки он здесь оставит.
- SPBɔlajda toni kajidazaɔlaj-da toni kaji-da-zaleavings-OBL.SG.3SG there(dir) leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJleavings-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir) leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБIt will leave its leavings here.Свои объедки он здесь оставит.
- SPBa kezel anʲ kajidaʃuz kadad nʲezauʔa kezeru-r anʲ kaji-da-ʃuz kada-d i-zauʔand wild:reindeer-NOM.SG.2SG and leave:behind(pfv)-PTC.SML-CAR1 take:away(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTRand дикий:олень-NOM.ЕД.2ЕД and leave:behind(pfv)-ПРИЧ.СИМ-CAR1 унести(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTRAnd the wild reindeer well take them without any remainder.А ведь дикий олень их заберет без остатка.когда если находили объедки от волка, они могли привезти и отчитаться, а если олени с дикими ушли, то это уже считались потери
- SPBkezel teza ed dʲazadaxaduʔkezeru-r teza ed dʲazu-da-d-duʔwild:reindeer-NOM.SG.2SG now so go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3PLдикий:олень-NOM.ЕД.2ЕД сейчас так идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МНSo whil now the wild reindeer are goingВот пока сейчас идут дикие олени
- SPBŋolʲu entʃeʔ adtaudaza nʲiØ ŋaʔŋoʔ-ru entʃeu adu-ta-uda-za i-Ø ŋa-ʔone-RESTR person sit:down(pfv)-CAUS4-PTC.POST-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGодин-RESTR человек сесть(pfv)-CAUS4-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГNot only one person will be arrested.Посадят не одного человека.
- SPBed modʲnaʔ ɔkruɡxonenaʔ ŋolʲu entʃeʔ adtaudaza nʲiØ ŋaʔed modʲinaʔ ɔkruɡ-xon-naʔ ŋoʔ-ru entʃeu adu-ta-uda-za i-Ø ŋa-ʔso we district-LOC.SG-OBL.SG.1PL one-RESTR person sit:down(pfv)-CAUS4-PTC.POST-NOM.SG.3SG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGтак we district-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН один-RESTR человек сесть(pfv)-CAUS4-ПРИЧ.POST-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГNot only one person will be arrested in our district.В нашем округе не одного человека посадят.
- SPBteza, teza modʲ ned madʲteza teza modʲ nɔd man-ʃnow now 1SG you(sg).DAT say(pfv)-CVBсейчас сейчас 1ЕД ты(sg).ДАТ сказать(pfv)-КОНВnow, now I, saying to youсейчас, сейчас я, тебе говоря
- SPBjeʃɔjeʃɔalsoтожеalsoеще
- SPBsɔjza modʲ tezasɔjza modʲ tezagood 1SG nowхороший 1ЕД сейчасwell I nowхорошо у меня сейчас
- SPBI have avoided, after allобошло жin Russian-по-русски
- SPBa tɔz tʃikoz, tɔz tʃikoz madʲa tɔz tʃike-xoz tɔz tʃike-xoz man-ʃand so this-ABL.SG so this-ABL.SG say(pfv)-CVBand так этот-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВand then, and then to say itа потом, а потом сказать
- SPBtɔna jeʃɔ seʔida sɛukud dʲɔɡod entʃeɡontɔna jeʃɔ seʔi-da sɛuk-d dʲɔɡod entʃeu-xonstill also be:hard(ipfv)-PTC.SML how:much-DAT.SG another person-LOC.SGвсе:еще тоже be:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ сколько-ДАТ.ЕД другой человек-ЛОК.ЕДAnd a lot of hard for another people.А сколько еще тяжести другим людям.
- SPBteza nɔdoʔadteza nɔdos-dnow hear(ipfv)-2SG.Sсейчас слышать(ipfv)-2ЕД.Sand now you hearа теперь ты слушаешь
- SPBseʔida ɛu okaseʔi-da ɛu okabe:hard(ipfv)-PTC.SML here(dir) manybe:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ здесь(dir) многоa lot of hardсколько тяжести
- SPBvɔt ɛke nexuʔ stadar edʲju ɛzaØ, nexuʔ stadarvɔt ɛke nexuʔ stada-r edʲju ɛ-da-Ø nexuʔ stada-rhere this three herd-NOM.SG.2SG opposite be(ipfv)-FUT-3SG.S three herd-NOM.SG.2SGздесь этот три herd-NOM.ЕД.2ЕД opposite быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S три herd-NOM.ЕД.2ЕДSo these three heards are here, the three herds.Вот эти три стада вот они, три стада.
- SPBteza ɛke kezeruz kanʲeʔteza ɛke kezeru-z kanʲe-ʔnow this wild:reindeer-NOM.PL.2SG leave(pfv)-3PL.Sсейчас этот дикий:олень-NOM.МН.2ЕД оставить(pfv)-3МН.SSo now the wild reindeer left?Сейчас вот дикие ушли?
- SPBnʲiʔ kanʲeʔi-ʔ kanʲe-ʔNEG-3PL.S leave(pfv)-CONNEGНЕГ-3МН.S оставить(pfv)-КОННЕГThe did not leave.Они не ушли.
- SPBpena anʲ tozaʔpɔna anʲ to-da-ʔthen and come(pfv)-FUT-3PL.Sтогда and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.SThen they will come again.Потом они опять придут.
- XXXno ɔtuznoju jeʃɔno ɔtuze-no-ju jeʃɔwell autumn-ADV-RESTR.ADJ alsoхорошо autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ тожеstill in autumnну осенью еще
- SPBɔtuznoju, ɔtuznoju, ɔtuznoju, nenʲʔ dʲuzreʔɔtuze-no-ju ɔtuze-no-ju ɔtuze-no-ju nɔnʲʔ dʲuzire-ʔautumn-ADV-RESTR.ADJ autumn-ADV-RESTR.ADJ autumn-ADV-RESTR.ADJ I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPautumn-ADV-RESTR.ПРИЛ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПIn autumn, in autumn, in autumn, listen to me!Осенью, осенью, осенью, слушай меня!
- SPBtɔru iŋibutuʔ pɛriʔtɔru iŋi-buʔ-duʔ pɛri-ʔvery:quickly certainly-CVB.COND-OBL.SG.3PL last(ipfv)-CONNEGvery:quickly certainly-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН последний(ipfv)-КОННЕГif they still last soесли они так и будут держатьсяречь о диких
- SPBɛkez ..., ɛke kezeruʔ teza fevralʲskij kezeruzɛke-z *... ɛke kezeru-ʔ teza fevralʲskij kezeru-zthis-NOM.PL.2SG *** this wild:reindeer-PL now February wild:reindeer-NOM.PL.2SGэтот-NOM.МН.2ЕД *** этот дикий:олень-МН сейчас February дикий:олень-NOM.МН.2ЕДThese here ..., these here wild reindeer are now the wild reindeer from February.Вот эти ..., вот эти дикие олени-это сейчас февральские дикие олени.
- SPBteza pɛduujzuʔ fevralʲ dʲirixoz pɛɛzutʃteza pɛ-duuj-zuʔ fevralʲ dʲiri-xoz pɛ-zutʃnow start(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3PL February moon-ABL.SG start(pfv)-3PL.SG.OBJ.PSTсейчас начать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3МН February луна-АБЛ.ЕД начать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШNow they started what they started in February.Сейчас они начали то, что с февраля начали.не совсем понятно, смысл такой, что они еще ищут себе еду и поэтому везде ходят
- SPBi teza znajeʃ kuna kantaʔi teza znajeʃ kuna kanʲe-da-ʔand now you:know where/when leave(pfv)-FUT-3PL.Sand сейчас you:know где/когда оставить(pfv)-ФУТ-3МН.SAnd now you know, when they will leave?И сейчас знаешь, когда они уйдут?
- SPBtɔlʲkɔ mabut ijunʲ dʲirixon nʲiʔ kanʲeʔtɔlʲkɔ man-buʔ-d ijunʲ dʲiri-xon i-ʔ kanʲe-ʔonly say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG June moon-LOC.SG NEG-3PL.S leave(pfv)-CONNEGonly сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД June луна-ЛОК.ЕД НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-КОННЕГOnly if, say, they did not leave in June.Только если, скажем, в июне они не ушли.
- SPBtɔminduʔ kajizaʔ ɛkontɔmini-duʔ kaji-da-ʔ ɛke-xonjust-OBL.SG.3PL stay:behind(pfv)-FUT-3PL.S this-LOC.SGтолько-ОБЛ.ЕД.3МН stay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.S этот-ЛОК.ЕДSo they will just stay here.Так они здесь и останутся.
- SPBtɔminduʔ kajibutuʔ, kanʲeʃnɔ, sɔjzatɔmini-duʔ kaji-buʔ-duʔ kɔnʲeʃnɔ sɔjzajust-OBL.SG.3PL stay:behind(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL of:course goodтолько-ОБЛ.ЕД.3МН stay:behind(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН конечно хорошийIf they just stay so, that's good, of course.Если они так и останутся, это, конечно, хорошо.
- SPBsɔjzasɔjzagoodхорошийwellхорошо
- SPBɔzaxunʲʔ, manʔ nʲezuʔ, sɔjzaɔzaxu-nʲʔ man-ʔ i-zuʔ sɔjzathat:is:why-OBL.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR goodthat:is:why-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR хорошийThat's fine, I say, becauseЭто потому, я говорю, хорошо
- SPBtʃikontʃike-xonthis-LOC.SGэтот-ЛОК.ЕДthenвот тогда
- SPBno, nʲiØ ŋaʔ, nʲiØ ŋaʔ, nʲiØ ŋaʔ, nʲiØ ŋaʔno i-Ø ŋa-ʔ i-Ø ŋa-ʔ i-Ø ŋa-ʔ i-Ø ŋa-ʔwell NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGхорошо НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГWell, no, no, no, noНу, нет, нет, нет, нет
- SPBtʃikon anʲ mudatʃike-xon anʲ mo-dathis-LOC.SG and PLC-OBL.SG.3SGэтот-ЛОК.ЕД and PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕДthen, wellвот тогда это самое
- SPBɔnɛj kusukoɔʃ nʲiʔ dʲazud anʲɔnɛj kusuko-iʃ i-ʔ dʲazu-r-d anʲEnets piece-TRANS NEG-3PL.S go(ipfv)-MULT-FUT.CONNEG andEnets piece-TRANS НЕГ-3МН.S идти(ipfv)-MULT-ФУТ.КОННЕГ andThey will not go in parts.По частям они не будут ходить.
- SPBdʲɔɡod dʲaan atdʲelʲnɔ dʲazdaʔdʲɔɡod dʲa-ɔn atdʲelʲnɔ dʲazu-da-ʔanother place-PROL.SG separately go(ipfv)-FUT-3PL.Sдругой место-ПРОЛ.ЕД separately идти(ipfv)-ФУТ-3МН.SThey will go separately in another places.В других местах они отдельно будут идти.
- SPBunclear-непонятно
- SPBnoise that is not related to the recording: external people came-шум, не связанный с записью: пришли посторонние люди
- SPBa tɔz tʃikoz tezaa tɔz tʃike-xoz tezaand so this-ABL.SG nowand так этот-АБЛ.ЕД сейчасand then nowа потом сейчас
- SPBteza vɔt kanʲej tinʲʔteza vɔt kanʲe-j te-nʲʔnow here leave(pfv)-PTC.ANT reindeer-PL.1SGсейчас здесь оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-МН.1ЕДnow me reindeer that leftсейчас мои ушедшие олени
- SPBɛke kezeɡin kanʲej tinʲʔɛke kezeru-xin kanʲe-j te-nʲʔthis wild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-PTC.ANT reindeer-PL.1SGэтот дикий:олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-МН.1ЕДThese my reindeer who left with wild reindeer.Эти мои олени, которые ушли с дикмии.
- SPBkezeɡin kanʲej tinʲʔ tezakezeru-xin kanʲe-j te-nʲʔ tezawild:reindeer-LOC.PL leave(pfv)-PTC.ANT reindeer-PL.1SG nowдикий:олень-ЛОК.МН оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-МН.1ЕД сейчасmy reindeer who left with the wild reindeer, nowмои олени, которые ушли с дикими, сейчас
- SPBnʲeduʔ dʲodʲiʔiʃ kanʲeʔnʲe-duʔ dʲodʲiu-iʃ kanʲe-ʔchild-OBL.SG.3PL time-TRANS leave(pfv)-3PL.Sребенок-ОБЛ.ЕД.3МН время-TRANS оставить(pfv)-3МН.Sthey left towards their childrenушли до своих детей
- SPBnʲeduʔ dʲodʲiʔiʃ kanʲeʔnʲe-duʔ dʲodʲiu-iʃ kanʲe-ʔchild-OBL.SG.3PL time-TRANS leave(pfv)-3PL.Sребенок-ОБЛ.ЕД.3МН время-TRANS оставить(pfv)-3МН.Sthey left towards their childrenушли до своих детей
- SPBkuxoɔnko-xoɔ-xonwhere-FOC-LOC.SGгде-ФОК-ЛОК.ЕДsomewhereгде-то
- SPBkuxoɔn ɔbʲazatʲelʲnɔko-xoɔ-xon ɔbʲazatʲelʲnɔwhere-FOC-LOC.SG necessarelyгде-ФОК-ЛОК.ЕД necessarelysomewhere certainlyгде-то обязательно
- SPBŋob, ʃize dʲɔxaz alkeŋoʔ ʃize dʲɔxɔzi alkeone two female:reindeer hugeодин два female:reindeer hugeone, two huge female reindeerодна, две большие важенки
- SPBpatamuʃta, patamuʃta nʲis nʲiuʔpatamuʃta patamuʃta nʲis-ʔ i-uʔbecause because fawn(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRпотому:что потому:что fawn(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRbecause, because it fawnedпотому что, потому что она отелиласьсмысл такой, что когда-то стадо ушло с дикими, и среди диких есть важенки, которые тут когда-то отелились здесь, и из-за этого важенки будут здесь ходить
- SPBkajizaʔkaji-da-ʔstay:behind(pfv)-FUT-3PL.Sstay:behind(pfv)-ФУТ-3МН.Swill stayостанутся
- SPBi kezeɡit kajiØ, nʲiʔaØi kezeru-xit kaji-Ø nʲis-Øand wild:reindeer-ABL.PL stay:behind(pfv)-3SG.S fawn(pfv)-3SG.Sand дикий:олень-АБЛ.МН stay:behind(pfv)-3ЕД.S fawn(pfv)-3ЕД.SAnd it stayed with the wild reindeer and fawned.И осталась с дикими и отелилась.
- SPBnʲeda adriraʃ, tʃikon kajiØnʲe-da adrira-ʃ tʃike-xon kaji-Øchild-OBL.SG.3SG sit:near(ipfv)-CVB this-LOC.SG stay:behind(pfv)-3SG.Sребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД sit:near(ipfv)-КОНВ этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.SStaying near its child, it stayed here.Сидя около своего ребенка, она тут и осталась.
- SPBnʲer mɔdeeubiʔ dʲɔtuʔ, dʲɔtuʔi-r mɔdee-ubi-ʔ dʲɔtu-ʔ dʲɔtu-ʔNEG-2SG.SG.OBJ see(ipfv)-HAB-CONNEG goose-PL goose-PLНЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ видеть(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ goose-МН goose-МНHaven't you seen, geese, geeseТы не видела, гуси, гуси
- SPBdʲɔtuʔ korse ɛubiʔdʲɔtu-ʔ korse ɛ-ubi-ʔgoose-PL which be(ipfv)-HAB-3PL.Sgoose-МН который быть(ipfv)-ХАБ-3МН.Show geese happen to beгуси какие бывают
- SPBnʲeda nʲiz kunaxuru nʲiʔ kanutnʲe-da nʲiʔ-xoz kuna-xuru i-ʔ kanʲe-dchild-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG where/when-EVEN NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEGребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД где/когда-EVEN НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГThey will never leave their child.От своего ребенка они никогда не уйдут.
- SPBɔburu sama nʲeda nʲiz kantaØɔburu sama nʲe-da nʲiʔ-xoz kanʲe-da-Øthing bird child-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG leave(pfv)-FUT-3SG.Sвещь bird ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.SWould any animal lave its child?Разва какое-нибудь животное уйдет от своего ребенка?
- SPBnʲiØ kanuti-Ø kanʲe-dNEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEGНЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГit will not leaveне уйдет
- SPBtɔ meʃ modʲtɔ meʃ modʲthat enough Iтот досиаточно Iwell, that's enough for meну, хватит мне
- SPBno teza, modʲ, modʲ tezano teza modʲ modʲ tezawell now 1SG 1SG nowхорошо сейчас 1ЕД 1ЕД сейчасwell, now, I nowну, сейчас, я сейчас
- SPBkunʲ ɛzazʔkunʲi ɛ-da-zʔhow be(ipfv)-FUT-1SG.Sкак быть(ipfv)-ФУТ-1ЕД.SWhat would I do?Как мне быть?
- SPBteʔ nɔbuzaʔ isizuʔte-ʔ nɔbuza-ʔ i-sa-zuʔreindeer-PL release(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1SG.S.CONTRолень-МН release(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTRI have let the reindeer leave, after all.Ведь я отпустил оленей.
- SPBvastrikɔv nenʲʔ manaʃvastrikɔv nɔnʲʔ man-ʃVostrjakov I.DAT say(pfv)-3SG.S.PSTVostrjakov I.ДАТ сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШVostrjakov said to meВостряков мне сказал
- SPBnenʲʔ manaʃnɔnʲʔ man-ʃI.DAT say(pfv)-3SG.S.PSTI.ДАТ сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШhe said to meон мне сказал
- SPBtɛxɛtɛxɛthere(loc)там(loc)wellвон
- SPBatʲɔlod dʲane mɔdinʲiratʲɔl-d dʲa-ne mɔdis-nʲi-rcalving-OBL.SG.2SG place-LOC.ADJ see(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJcalving-ОБЛ.ЕД.2ЕД место-ЛОК.ПРИЛ видеть(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБlook the places of calvingосмотри места отела
- SPBmɔʒet teʔ nɔʔɔtʃud tonin, teʔ kotʃudmɔʒet te-ʔ nɔʔɔ-tʃu-d toni-xon te-ʔ ko-tʃu-dmaybe reindeer-PL grasp(pfv)-DEB-2SG.S there(dir)-LOC.SG reindeer-PL find(pfv)-DEB-2SG.Sможет:быть олень-МН схватить(pfv)-DEB-2ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД олень-МН найти(pfv)-DEB-2ЕД.SMaybe you will catch the reindeer there, you will find the reindeer?Может, ты оленей там поймешь, оленей найдешь там?
- SPBno, mɔdikoaʃ iŋia mɔdisno mɔdis-xoɔ-ʃ iŋi-a mɔdis-ʔwell see(pfv)-FOC-CVB certainly-1SG.SG.OBJ see(pfv)-CONNEGхорошо видеть(pfv)-ФОК-КОНВ certainly-1ЕД.ЕД.ОБ видеть(pfv)-КОННЕГWell, as for looking, I looked, of course.Ну, посмотреть-то я, конечно, смотрел.
- SPBnɔ teza, tezanɔ teza tezabut now nowно сейчас сейчасbut now, nowно сейчас, сейчас
- XXXunclear-неразборчиво
- XXXanʲ jeslʲi nɔrilʲsk tɛxɛ nɛk kexon pɔʃtebuneduʔ, anʲ tɔr, nʲezuʔ piris tɔranʲ jeslʲi nɔrilʲska tɛxɛ nɛk kiu-xon pɔʃte-buʔ-duʔ anʲ tɔr i-zuʔ piris-ʔ tɔrand if Noril'sk there(loc) other side-LOC.SG encircle(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL and so NEG-3PL.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG soand if Noril'sk там(loc) другой сторона-ЛОК.ЕД encircle(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН and так НЕГ-3МН.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ такAnd if go around Norilsk from the other side, they cannot do so?А если Норильск с той стороны кругом обойти, так они не могут?
- SPBdʲaɡØ, dʲaɡØdʲaɡo-Ø dʲaɡo-Øthere:is:no-3SG.S there:is:no-3SG.Sthere:is:no-3ЕД.S there:is:no-3ЕД.Sthere are no, there are noнет, нет
- XXXɔbuuʃ anʲɔbu-iʃ anʲwhat-TRANS andчто-TRANS andwhy?почему?
- SPBdʲaɡoØ, dʲaɡoØdʲaɡo-Ø dʲaɡo-Øthere:is:no-3SG.S there:is:no-3SG.Sthere:is:no-3ЕД.S there:is:no-3ЕД.Sthere are no, there are noнет, нет
- SPBŋulʲ ɔbu teʔ toutezʔ toniŋulʲ ɔbu te-ʔ tous-da-e-zʔ tonivery what reindeer-PL reach(pfv)-FUT-M-3PL.M there(dir)очень что олень-МН достичь(pfv)-ФУТ-M-3МН.M там(dir)What reindeer would get there?Ну какие олени дойдут туда?
- XXXnɔrilʲsk inu keboɔn taxannɔrilʲska i-n-u keboɔn taxa-xonNoril'sk and-1SG.NON.SG.OBJ-INC1 along behind-LOC.SGNoril'sk and-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-INC1 вдоль за-ЛОК.ЕДthere near Norilskтам около Норильскаinu is unclear-inu неясно
- XXXpɔʃteʃ, pɔʃteʃpɔʃte-ʃ pɔʃte-ʃencircle(pfv)-CVB encircle(pfv)-CVBencircle(pfv)-КОНВ encircle(pfv)-КОНВaround aroundвокруг, вокруг
- SPBku pɔʃtedarko pɔʃte-da-rwhere encircle(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJгде encircle(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБHow would you encircle it?Как его обойдешь?
- XXXnɔrilʲsk anʲ pɔʃteʃ bɔɔnɔrilʲska anʲ pɔʃte-ʃ bɔaNoril'sk and encircle(pfv)-CVB badNoril'sk and encircle(pfv)-КОНВ плохойIs it bad to go around Norilsk?Норильск обойти плохо?
- SPBiz kexatʃi-z kiu-d-t-ʃNEG-2SG.IMP side-DAT.SG-OBL.PL.2SG-PSTНЕГ-2ЕД.ИМП сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.МН.2ЕД-ПРОШit would not be a sinне будет это грехомthe sentence is unclear-предложение неясно
- SPBtʃiker oka sredstva pɔtrebujettʃike-r oka *sredstv-a pɔ-t-r-r-a-jʔ-a-j-a-tthis-NOM.SG.2SG many ***-NMLZ1 year-OBL.PL.2SG-NOM.SG.2SG-MULT-1SG.SG.OBJ-1DU.S/SG.OBJ-1SG.SG.OBJ-3SG.S.IMP-1SG.SG.OBJ-OBL.PL.2SGэтот-NOM.ЕД.2ЕД много ***-NMLZ1 год-ОБЛ.МН.2ЕД-NOM.ЕД.2ЕД-MULT-1ЕД.ЕД.ОБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ-1ЕД.ЕД.ОБ-3ЕД.S.ИМП-1ЕД.ЕД.ОБ-ОБЛ.МН.2ЕДThis will takebig money.Это большие средства потребует.sredstva pɔtrebujet is in Russian-sredstva pɔtrebujet по-русски
- SPBtʃiker oka bɛse taraØtʃike-r oka bɛse tara-Øthis-NOM.SG.2SG many iron necessary(ipfv)-3SG.Sэтот-NOM.ЕД.2ЕД много iron necessary(ipfv)-3ЕД.SA lot of money is necessary for this.На это надо много денег.
- SPBtʃiker tɔz tʃikoztʃike-r tɔz tʃike-xozthis-NOM.SG.2SG so this-ABL.SGэтот-NOM.ЕД.2ЕД так этот-АБЛ.ЕДthis thenэто потом
- SPBoka bɛseoka bɛsemany ironмного irona lot of moneyмного денег
- SPBtɔz tʃikoztɔz tʃike-xozso this-ABL.SGтак этот-АБЛ.ЕДthenпотом
- SPBtʃike zatrati ku nɔbuzadartʃike zatrati ko nɔbuza-da-rthis costs where release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJэтот costs где release(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБHow will one register these costs?Как проведешь эти затраты?
- XXXnʲet, nʲeØ modʲnaʔ, a tʃike kezeruʔuʃnʲe-t i-Ø modʲinaʔ a tʃike kezeru-ʔ-iʃchild-OBL.PL.2SG NEG-3SG.S we and this wild:reindeer-PL-TRANSребенок-ОБЛ.МН.2ЕД НЕГ-3ЕД.S we and этот дикий:олень-МН-TRANSNo, not us, but that wild reindeer.Нет, не мы, а эти дикие олени.т.е. не могут ли дикие обйти Норильск?
- SPBno vɔt kezeruʔuʃno vɔt kezeru-ʔ-iʃwell here wild:reindeer-PL-TRANSхорошо здесь дикий:олень-МН-TRANSso the wild reindeerну вот дикие олени
- SPBno, bunʲiʔ kɔmaʔ kanʲeedno bunʲi-ʔ kɔma-ʔ kanʲe-a-dwell NEG.EMPH-3PL.S want(ipfv)-CONNEG leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SGхорошо НЕГ.ЭМФ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕДWell, they don't want to go.Ну, они не хотят туда идти.
- XXXnʲiuʔ ŋaʔi-uʔ ŋa-ʔNEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEGНЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГthem, of courseони, конечно
- SPBbunʲiʔ kɔmaʔbunʲi-ʔ kɔma-ʔNEG.EMPH-3PL.S want(ipfv)-CONNEGНЕГ.ЭМФ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГThey don't want.Они не хотят.
- SPBtalnax tɔlʲnukun ed anʲ maxanoju anʲ pɔʃteɡoɔzuʔtalnax tɔlʲ-nuku-xon ed anʲ maxa-no-ju anʲ pɔʃte-ɡo-zuʔTalnakh near-DIR-LOC.SG so and back-ADV-RESTR.ADJ and encircle(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJTalnakh near-DIR-ЛОК.ЕД так and назад-ADV-RESTR.ПРИЛ and encircle(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБThey go back near Talnakh.Вблизи Талнаха они обратно возвращаются.
- SPBɡazaprɔvɔd tɔlʲnukunɡazaprɔvɔd tɔlʲ-nuku-xongas:pipeline near-DIR-LOC.SGgas:pipeline near-DIR-ЛОК.ЕДnear the gas pipelineвозле газопровода
- SPBmud pɔʃteɡoɔzuʔ tɛxɛmo-d pɔʃte-ɡo-zuʔ tɛxɛPLC-DAT.SG encircle(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ there(loc)PLC-ДАТ.ЕД encircle(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ там(loc)they go thereкружат вот туда
- SPBɔbu ɛseda saɡ ɛsaØɔbu ɛse-da saɡo ɛ-sa-Øwhat father-OBL.SG.3SG penis be(ipfv)-INTER-3SG.Sчто отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД penis быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.SWhat a shit.Что за чертовщина.
- SPBnʲenʲetskij ɔkruɡ, jamal dʲeznʲenʲetskij ɔkruɡ jamal dʲezNenets district Yamal in:the:directionненец district Yamal in:the:directiontowards the Nenets district, towards Yamalна Ненецкий округ, на Ямал
- SPBɡazaprɔvɔd mɔtaad nʲiʔ kɔmaʔ ŋulʲɡazaprɔvɔd mɔta-a-d i-ʔ kɔma-ʔ ŋulʲgas:pipeline cut(pfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3PL.S want(ipfv)-CONNEG verygas:pipeline резать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ оченьThey don't want ot cross the gaspipeline anyway.Газопровод перейти они никак не хотят.если бы перешли, попали бы в Ненецкий округ
- SPBkunʲ sɔʔɔdar vɔt takɔjkunʲi sɔʔɔ-da-r vɔt takɔjhow jump(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ here suchкак прыгать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ здесь suchhow can one jump through such oneкак перепрыгнешь вот такой
- SPBsɔʔɔad nʲezuʔ kɔmaʔsɔʔɔ-a-d i-zuʔ kɔma-ʔjump(pfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3PL.SG.OBJ want(ipfv)-CONNEGпрыгать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.ЕД.ОБ хотеть(ipfv)-КОННЕГThey don't want to jump over it.Они перепрыгнуть не хотят.
- SPBi tɔminduʔ tɛxɛ jamal dʲezi tɔmini-duʔ tɛxɛ jamal dʲezand just-OBL.SG.3PL there(loc) Yamal in:the:directionand только-ОБЛ.ЕД.3МН там(loc) Yamal in:the:directionand so towards Yamalи так вот на Ямал
- XXXAlso there is some smell from the gas pipeline.От газопровода еще запах.по-русски-in Russian
- SPBdaʒe, nenʲʔ dʲuzreʔdaʒe nɔnʲʔ dʲuzire-ʔeven I.DAT listen(ipfv)-2SG.S.IMPeven I.ДАТ слушать(ipfv)-2ЕД.S.ИМПeven... listen to me!даже... меня слушай!
- SPBsɛdee ɡeɔdʲezist mɛkonʲʔ dʲazuŋatʃsɛdee ɡeɔdʲezist mɛzu-d-nʲʔ dʲazu-r-tʃformer land:surveyor chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG go(ipfv)-MULT-3PL.S.PSTformer land:surveyor chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШOnce land-surveyors came to me.Как-то ко мне геодезисты приезжали.
- SPBtraktɔr sɛxeritraktɔr sɛxeritractor roadtractor roadeven a tractor roadдаже тракторную дорогу
- SPBtraktɔr sɛxerixuru itɔ mɔtaad nʲezuʔ kɔmaʔtraktɔr sɛxeri-xuru itɔ mɔta-a-d i-zuʔ kɔma-ʔtractor road-EVEN even cut(pfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3PL.SG.OBJ want(ipfv)-CONNEGtractor road-EVEN even резать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.ЕД.ОБ хотеть(ipfv)-КОННЕГThey even don't want to cross even a tractor road.Даже тракторную дорогу они и то перейти не хотят.
- SPBtraktɔr sɛxeritraktɔr sɛxeritractor roadtractor roada tractor roadтракторную дорогу
- SPBɔbuzuʔ tɔneØɔbu-zuʔ tɔne-Øwhat-NOM.SG.3PL there:is(ipfv)-3SG.Sчто-NOM.ЕД.3МН there:is(ipfv)-3ЕД.SWhat do they have?Что у них есть?я слышал Obur
- SPBsalʲarkaza mɔʒet tʃik ɔbu ɔt tɔnetauʔsalʲarka-za mɔʒet tʃike ɔbu ɔtu tɔne-ta-uʔdiesel:fuel-NOM.SG.3SG maybe this what smell there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTRdiesel:fuel-NOM.ЕД.3ЕД может:быть этот что smell there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTRProbably, any smell of the diesel fuel.Наверное, какой-нибудь запах солярки.
- SPBtʃikexuru mɔtaad nʲiʔ kɔmaʔtʃike-xuru mɔta-a-d i-ʔ kɔma-ʔthis-EVEN cut(pfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3PL.S want(ipfv)-CONNEGэтот-EVEN резать(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГThey even don't want to cross it.Они даже это перейти не хотят.
- XXXɛkoz jeslʲi pɔtabuxoz dudʲinka dʲodʲid tʃidʲ takɛke-xoz jeslʲi pɔtab-xoz dudʲinka dʲodʲiu-d tʃir-ʃ takthis-ABL.SG if Potapovo-ABL.SG Dudinka time-DAT.SG fly(ipfv)-CVB soэтот-АБЛ.ЕД if Potapovo-АБЛ.ЕД Dudinka время-ДАТ.ЕД летать(ipfv)-КОНВ такIf one flies from here from Potapovo to DudinkaЕсли отсюда из Потапова до Дудинки лететь
- XXXŋulʲ dʲaza ŋulʲ tʃuktʃi edʲjuŋulʲ dʲazu ŋulʲ tʃuktʃi edʲjuvery go(ipfv) very all oppositeочень идти(ipfv) очень весь oppositethe land is completely soземля совсем вся вот такая
- XXXpazurpazurupaperpaperspottyпятнистаякак бы расписана
- SPBŋulʲ tɔju tundrad kanʲej ɛɛburŋulʲ tɔ-ju tundra-d kanʲe-j ɛ-bu-rvery that-RESTR.ADJ tundra-DAT.SG leave(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.2SGочень тот-RESTR.ПРИЛ тундра-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.2ЕДIf you went there to tundra.Если бы ты пошла туда в тундру.
- SPBmanʔ nʲezuʔ, sɔbizuʔ ɛlseʔman-ʔ i-zuʔ sɔbi-zuʔ ɛlse-ʔsay(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR path-NOM.PL.3PL such-PLсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR path-NOM.МН.3МН such-МНI say, they have such paths.Я говорю, тропы у них такие.
- SPBfɔkina meɔn ŋulʲ salbafɔkina me-ɔn ŋulʲ salbaFokina inner:part-PROL.SG very iceFokina inner:part-ПРОЛ.ЕД очень icethere is ice on Fokinaна Фокине лед
- SPBtʃiker, tʃiker nʲeskalʲkatʃike-r tʃike-r nʲeskalʲkathis-NOM.SG.2SG this-NOM.SG.2SG someэтот-NOM.ЕД.2ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД somethat's, that's someэто, это несколько
- SPBɔbud, ɔbud ŋolʲu jɔnar anʲɔbu-d ɔbu-d ŋoʔ-ru jɔnar anʲwhat-OBL.SG.2SG what-OBL.SG.2SG one-RESTR thousand andчто-ОБЛ.ЕД.2ЕД что-ОБЛ.ЕД.2ЕД один-RESTR ттысяча andwhat would mean one thousand?что там, что там одна тысяча?
- SPBtʃiker ŋolʲu jɔnar kanʲej nʲiØ ŋaʔtʃike-r ŋoʔ-ru jɔnar kanʲe-j i-Ø ŋa-ʔthis-NOM.SG.2SG one-RESTR thousand leave(pfv)-PTC.ANT NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEGэтот-NOM.ЕД.2ЕД один-RESTR ттысяча оставить(pfv)-ПРИЧ.ANT НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГIt is not just on e thausand that left.Тут ушла не одна тысяча.
- SPBdaʒe kutujzuʔ dʲazaizuʔ nʲiʔ ɔziʔdaʒe kutuj-zuʔ dʲazaa-zuʔ i-ʔ ɔzi-ʔeven some-NOM.PL.3PL footprint-NOM.PL.3PL NEG-3PL.S be:visible(ipfv)-CONNEGeven some-NOM.МН.3МН footprint-NOM.МН.3МН НЕГ-3МН.S be:visible(ipfv)-КОННЕГEven footprints of some of them are not seen.У некоторых даже и следов не видно.
- SPBnʲiʔ ɔziʔi-ʔ ɔzi-ʔNEG-3PL.S be:visible(ipfv)-CONNEGНЕГ-3МН.S be:visible(ipfv)-КОННЕГthey are not seenне видно
- SPBmodʲxoa manʔ nʲezuʔ tezamodʲ-xoɔ man-ʔ i-zuʔ tezaI-FOC say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR nowI-ФОК сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR сейчасAs for me, I say nowЯ-то сейчас говорю
- SPBtezanda modʲxoɔtezanda modʲ-xoɔnow I-FOCсейчас I-ФОКnow meсейчас-то я
- SPBteza zaklʲutʃenʲijaxanʲʔ modʲ maɡoɡuzʔ, modʲ manʔ nʲezuʔteza zaklʲutʃenʲija-d-nʲʔ modʲ man-xu-zʔ modʲ man-ʔ i-zuʔnow conclusion-DAT.SG-OBL.SG.1SG 1SG say(pfv)-HORT-1SG.S 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRсейчас conclusion-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД 1ЕД сказать(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRNow let me say as a conclusionСейчас я скажу в заключение
- SPBtʃikez kekutiza ɔburuʔtʃike-z kekutʃi-da ɔburu-ʔthis-NOM.PL.2SG be:sinful(ipfv)-PTC.SML thing-PLэтот-NOM.МН.2ЕД be:sinful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь-МНThese are sinful things.Это греховные вещи.
- SPBtezanda saamesaj dʲazaʔtezanda saame-saj dʲazu-ʔnow wolf-COM go(ipfv)-3PL.Sсейчас волк-COM идти(ipfv)-3МН.SNow they go with wolfs.Сейчас они идут с волками.дикие в смысле
- SPBsaameduʔ pɔɔniduʔ dʲazaʔsaame-tuʔ pɔɔn-duʔ dʲazu-ʔwolf-OBL.PL.3PL behind-OBL.SG.3PL go(ipfv)-3PL.Sволк-ОБЛ.МН.3МН за-ОБЛ.ЕД.3МН идти(ipfv)-3МН.SThe wolfs go behind them.Волки идут за ними.
- SPBskɔrɔ tɔna, tɔna nʲitʃ toʔskɔrɔ tɔna tɔna i-tʃ to-ʔsoon still still NEG-3PL.S.PST come(pfv)-CONNEGsoon все:еще все:еще НЕГ-3МН.S.ПРОШ прийти(pfv)-КОННЕГSoon yet, they have not come yet.Скоро еще, еще они не пришли.
- SPBtezanda dʲɔxazisaj jeʃɔ taxubiʃ dʲazaʔtezanda dʲɔxɔzi-saj jeʃɔ taxubi-ʃ dʲazu-ʔnow female:reindeer-COM also be:mixed(ipfv)-CVB go(ipfv)-3PL.Sсейчас female:reindeer-COM тоже be:mixed(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-3МН.SNow they also go together with the female reindeer.Сейчас они еще вперемешку с важенками идут.
- SPBkezeruʔ tɔna ɔnɛjkezeru-ʔ tɔna ɔnɛjwild:reindeer-PL still Enetsдикий:олень-МН все:еще EnetsThe wild reindeer stillДикие олени еще
- SPBɔnɛj ɔsnɔvnɔjr tɔna penun ŋaØɔnɛj ɔsnɔvnɔj-r tɔna pe-n-u-n ŋa-ØEnets main-NOM.SG.2SG still finish(pfv)-1SG.NON.SG.OBJ-INC1-1SG.NON.SG.OBJ exist(ipfv)-3SG.SEnets main-NOM.ЕД.2ЕД все:еще закончить(pfv)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-INC1-1ЕД.NON.ЕД.ОБ существовать(ipfv)-3ЕД.SThe main part is still in future.Основное еще впереди.penun is unclear-penun неясно
- SPBtʃiker mɔdeertʃike-r mɔdee-rthis-NOM.SG.2SG see(ipfv)-2SG.SG.OBJэтот-NOM.ЕД.2ЕД видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБthat's, you seeэто, смотри
- SPBɛtɔɛtɔsoтакthisэто
- SPBmabut zabereɡiz ɔzimaʔman-buʔ-d zabereɡ-z ɔzi-u-ʔsay(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG shore:ice-NOM.PL.2SG be:visible(ipfv)-INC1-3PL.Sсказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД shore:ice-NOM.МН.2ЕД be:visible(ipfv)-INC1-3МН.SIf, say, shore ice appearedЕсли, скажем, забереги появилисьзабереги-это весной вода по краям рек и озер
- SPBŋulʲ ixuzʔ kɔjbiʔŋulʲ i-xu-zʔ kɔjbi-ʔvery NEG-HORT-1SG.S lie(ipfv)-CONNEGочень НЕГ-ХОРТ-1ЕД.S лежать(ipfv)-КОННЕГI will not lie a lot.Я слишком сильно врать не буду.
- SPBzabereɡ nʲeɔn tɔna dʲazdaʔzabereɡ nʲeɔn tɔna dʲazu-da-ʔshore:ice along still go(ipfv)-FUT-3PL.Sshore:ice вдоль все:еще идти(ipfv)-ФУТ-3МН.SThey will still go along the shore ice.По заберегу они еще будут идти.
- SPBnʲetɔʃtɔ zabereɡ nʲeɔnnʲetɔʃtɔ zabereɡ nʲeɔnnot:only shore:ice alongnot:only shore:ice вдольnot only along the shore iceне то что по заберегу
- SPBtɔna salbad kanʲeexaz anʲtɔna salba-d kanʲe-a-xoz anʲstill ice-OBL.SG.2SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG andвсе:еще ice-ОБЛ.ЕД.2ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД andstill after the ice goesеще когда пройдет лед
- SPBed dʲazdaʔed dʲazu-da-ʔso go(ipfv)-FUT-3PL.Sтак идти(ipfv)-ФУТ-3МН.Sthey will go soтак и будут идти
- SPBmɔditizuaʔthey will seeпосмотрятunclear-неясно
- SPBmɔditez, modʲ nʲezʔ kɔjbizʔmɔdis-da-e-z modʲ i-zʔ kɔjbi-dsee(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ 1SG NEG-1SG.S lie(ipfv)-FUT.CONNEGвидеть(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ 1ЕД НЕГ-1ЕД.S лежать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГYou will see, I will not lie.Ты увидешь, я не буду врать.
- SPBmodʲ nʲebuʔ tɛneʔmodʲ i-buʔ tɛne-ʔ1SG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR know(ipfv)-CONNEG1ЕД НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR know(ipfv)-КОННЕГI know, after all.Я ведь знаю.
- SPBɛjub, ɛjub
- SPBejub ɔbu mosna kezerʔ ɛsaʔejub ɔbu mosna kezeru-ʔ ɛ-sa-ʔlast:year what a:lot wild:reindeer-PL be(ipfv)-INTER-3PL.Slast:year что a:lot дикий:олень-МН быть(ipfv)-ИНТЕР-3МН.SWhat kind of wild reindeer were there last year?В прошлом году какие дикие были?в смысле по количеству
- SPBmosna kezerʔ nʲitʃ ŋaʔmosna kezeru-ʔ i-tʃ ŋa-ʔa:lot wild:reindeer-PL NEG-3PL.S.PST exist(ipfv)-CONNEGa:lot дикий:олень-МН НЕГ-3МН.S.ПРОШ существовать(ipfv)-КОННЕГThere were not a lot of wild reindeer.Диких оленей было немного.
- SPBijunʲxon kanʲetʃ kɔraʔijunʲ-xon kanʲe-tʃ kɔra-ʔJune-LOC.SG leave(pfv)-3PL.S.PST bull-PLJune-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-3МН.S.ПРОШ бык-МНThe bulls left in June.Хоры ушли в июне.
- SPBpɔslʲednʲij kɔraʔ ijunʲxon kanʲetʃpɔslʲednʲij kɔra-ʔ ijunʲ-xon kanʲe-tʃlast bull-PL June-LOC.SG leave(pfv)-3PL.S.PSTпоследний бык-МН June-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-3МН.S.ПРОШThe last bulls left in June.Последние хоры ушли в июне.
- SPBdʲɔxɔzʔ uʒe aprelʲxon kanʲetʃdʲɔxɔzi-ʔ uʒe aprelʲ-xon kanʲe-tʃfemale:reindeer-PL already April-LOC.SG leave(pfv)-3PL.S.PSTfemale:reindeer-МН уже April-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-3МН.S.ПРОШThe female reindeer left already in April.Важенки ушли уже в апреле.
- SPBa teza ɔbuuʃ tɔrsea teza ɔbu-iʃ tɔrseand now what-TRANS suchand сейчас что-TRANS suchAnd now why it is so?А сейчас почему так?
- SPBdʲɔxɔzisaj taxubiʃ dʲazaʔdʲɔxɔzi-saj taxubi-ʃ dʲazu-ʔfemale:reindeer-COM be:mixed(ipfv)-CVB go(ipfv)-3PL.Sfemale:reindeer-COM be:mixed(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-3МН.SThey go together with the female reindeer.Они идут вместе с важенками.
- SPBmodʲ biixonenʲʔ, kanʲeudaʔ nʲiʔ ŋaʔ tʃikezmodʲ bii-xon-nʲʔ kanʲe-uda-ʔ i-ʔ ŋa-ʔ tʃike-z1SG mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-PTC.POST-PL NEG-3PL.S exist(ipfv)-CONNEG this-NOM.PL.2SG1ЕД ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ПРИЧ.POST-МН НЕГ-3МН.S существовать(ipfv)-КОННЕГ этот-NOM.МН.2ЕДI think, they will not leave now.Я думаю, они сейчас не уйдут.