5 matching lines for search term kɔru.
A short monologue in which a Nenets woman discusses cutting meat and fish and gives simple ways to cook them.
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2010 by Natalya Stoynova. It was transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownsɔɔko, kare ʃedadausɔɔko kare ʃeda-da-ayounger fish make(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJyounger рыба делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБMy dear, I will cut a fish.Малыш, я рыбу разделаю.
- unknownɔbuxoɔr tɔneØ, kardɔnkar, ɔbuxoɔr tɔneØɔbu-xoɔ-r tɔne-Ø kardɔnka-r ɔbu-xoɔ-r tɔne-Øwhat-FOC-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S cardboard-NOM.SG.2SG what-FOC-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.Sчто-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S cardboard-NOM.ЕД.2ЕД что-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.SDou you have something, dou you have a cardboard, something?Что-нибудь у тебя есть, картонка, что-нибудь у тебя есть?
- unknowntaz ɛuta-z ɛugive(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP here(dir)дать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП здесь(dir)Bring it here!Дай ее сюда!
- unknownaxa, tɔneØ, vɔnaa tɔne-Ø vɔnyeah there:is(ipfv)-3SG.S thereyeah there:is(ipfv)-3ЕД.S тамYeah, there is one there.Ага, есть вон.
- unknowntaz ɛu, ʃedadau modʲ kareta-z ɛu ʃeda-da-a modʲ karegive(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP here(dir) make(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ 1SG fishдать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП здесь(dir) делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ 1ЕД рыбаBring it here, I will cut a fish.Дай ее сюда, я разделаю рыбу.
- unknownpexon ʃedadaupe-xon ʃeda-da-aoutdoors-LOC.SG make(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJoutdoors-ЛОК.ЕД делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБI will cut it outdoors.Я ее на улице разделаю.
- unknownu anʲ, dʲɔreriʔ, vɔt kasad nɔʔ dʲɔreriʔu anʲ dʲɔre-riʔ vɔt kasa-d nɔʔ dʲɔre-riʔyou(sg) and talk-NOM.SG.2DU here man-OBL.SG.2SG with talk-NOM.SG.2DUты(sg) and talk-NOM.ЕД.2ДВ здесь мужчина-ОБЛ.ЕД.2ЕД с talk-NOM.ЕД.2ДВAnd you, speak, speak with your mate.А ты, разговаривайте, вот с товарищем разговаривайте.
- unknowndʲɔriŋajʔ, dʲɔriŋajʔ, u ɔbu, mudʲɔrir-jʔ dʲɔrir-jʔ u ɔbu motalk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ you(sg) what PLCtalk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ ты(sg) что PLCWe spaek, we speak, and you, wellМы разговариваем, разговариваем, а ты что
- unknownmodʲ ʃedadaumodʲ ʃeda-da-a1SG make(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ1ЕД делать(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБI will cut it.Я разделаю ее."заикается"
- unknownnɛ ɛdʲukuxonʲʔ nʲiuʔ taraʔ karenɛ ɛdʲuku-d-nʲʔ i-uʔ tara-ʔ karewoman child-DAT.SG-OBL.SG.1SG NEG-3SG.S.CONTR necessary(ipfv)-CONNEG fishженщина ребенок-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR necessary(ipfv)-КОННЕГ рыбаMy girl needs fish, after all.Моей девочке ведь нужна рыба.
- unknownsɔjza kɔruzonʲʔ taʔsɔjza kɔru-zo-nʲʔ ta-ʔgood knife-DESIG.SG-OBL.SG.1SG give(pfv)-2SG.S.IMPхороший нож-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД дать(pfv)-2ЕД.S.ИМПGive me a good knife!Дай мне хороший ножик!
- unknownkɔrur tɔneØkɔru-r tɔne-Øknife-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.Sнож-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.SDo you have a knife?Ножик у тебя есть?НИ неразбр
- unknownsɔjza kɔru taraʔ nʲiuʔsɔjza kɔru tara-ʔ i-uʔgood knife necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRхороший нож necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRA good knife is necessary.Хороший ножик ведь нужен.
- unknownkɔruzonʲʔ taʔkɔru-zo-nʲʔ ta-ʔknife-DESIG.SG-OBL.SG.1SG give(pfv)-2SG.S.IMPнож-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД дать(pfv)-2ЕД.S.ИМПGive me a knife!Дай мне ножик!
- unknowndʲɔrirʔ, dʲɔrirʔ, dʲɔrirʔdʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔ dʲɔrir-ʔtalk(ipfv)-2SG.S.IMP talk(ipfv)-2SG.S.IMP talk(ipfv)-2SG.S.IMPtalk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМП talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМПSpeak, speak, speak!Разговаривай, разговаривай, разговаривай!Н.И. на заднем плане, не слышно
- unknownkasaxaned dʲɔrirʔkasa-xon-d dʲɔrir-ʔman-LOC.SG-OBL.SG.2SG talk(ipfv)-2SG.S.IMPмужчина-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД talk(ipfv)-2ЕД.S.ИМПSpeak with you mate!С товарищем разговаривай!
- unknownɛke anʲ, sɔɔko, modʲ kasajʔ ɛkeɛke anʲ sɔɔko modʲ kasa-jʔ ɛkethis and younger 1SG man-NOM.SG.1SG thisэтот and younger 1ЕД мужчина-NOM.ЕД.1ЕД этотAnd this, my dear, this is my mate.А это, малыш, это мой товарищ.
- unknownperi ɔnɛj bazaan dʲɔriŋajʔperi ɔnɛj baza-ɔn dʲɔrir-jʔalways Enets language-PROL.SG talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJвсегда Enets язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБWe always speak Enets.Мы всегда по-энецки разговариваем.
- unknownperi, peri dʲɔriŋajʔperi peri dʲɔrir-jʔalways always talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJвсегда всегда talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБWe always, always speak.Всегда, всегда мы разговариваем.
- unknownɛɛ, manʔ nʲizuʔ, saɡod ɛbar, peri piʃiŋaØɛɛ man-ʔ i-zuʔ saɡo-d ɛba-r peri piʃir-Øyes say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR penis-OBL.SG.2SG head-NOM.SG.2SG always laugh(ipfv)-3SG.Syes сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR penis-ОБЛ.ЕД.2ЕД голова-NOM.ЕД.2ЕД всегда смеяться(ipfv)-3ЕД.SYes, I say, hell with you, he always laughs.Да, я говорю, хрен собачий, он всегда смеется.