2 matching lines for search term shoe.
A very short conversation between three Forest Enets speakers, Aleksandr Bolin, Anatoliy Silkin and Alevtina Silkina.
Recording: The conversation was recorded in Potapovo in 2005 by Andrey Shluinsky and Olesya Khanina. It was transcribed on paper by Viktor Palchin, edited and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
- ASmodʲ anʲ ɔnɛj bazaan uʒe dʲɔriŋazutʃmodʲ anʲ ɔnɛj baza-ɔn uʒe dʲɔrir-zutʃ1SG and Enets language-PROL.SG already talk(ipfv)-1SG.S.PST1ЕД and Enets язык-ПРОЛ.ЕД уже talk(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШI have already spoken Enets.Я вот на энецком языке уже разговаривал.
- AMunclear-неразборчиво
- ASneduʔ baziŋazutʃ, manazutʃ, tʃuktʃi bɔdun mɔsraaʔ, mɔsraatʃnɔduʔ bazir-zutʃ man-zutʃ tʃuktʃi bɔdu-xon mɔsara-aʔ mɔsara-atʃthey.DAT tell(ipfv)-1SG.S.PST say(pfv)-1SG.S.PST all tundra-LOC.SG work(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ work(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PSTthey.ДАТ говорить(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ весь тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ работать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШI have told them, I said, all of us work in tundra, we worked.Я им рассказал, я сказал: мы все в тундре работаем, работали.
- ASɛɛjʔ, ɛɛnʲʔ, ɛɛkujinʲʔ tʃuktʃi mɔsaratʃ tonin bɔdunɛɛ-jʔ ɛɛ-nʲʔ ɛ-kuji-nʲʔ tʃuktʃi mɔsara-tʃ toni-xon bɔdu-xonmother-NOM.SG.1SG mother-OBL.SG.1SG be(ipfv)-POOR-OBL.SG.1SG all work(ipfv)-3PL.S.PST there(dir)-LOC.SG tundra-LOC.SGмать-NOM.ЕД.1ЕД мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД весь работать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ там(dir)-ЛОК.ЕД тундра-ЛОК.ЕДMy mother, by my mother, by my mother everyone worked there, in tundra.Мать моя, у моей матери, у моей покойной матери все работали там, в тундре.
- ASmanʔ nʲezuʔ, ɛɛjʔ anʲ mɔsraʃ, bɔdun mɔsraʃman-ʔ i-zuʔ ɛɛ-jʔ anʲ mɔsara-ʃ bɔdu-xon mɔsara-ʃsay(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR mother-NOM.SG.1SG and work(ipfv)-3SG.S.PST tundra-LOC.SG work(ipfv)-3SG.S.PSTсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR мать-NOM.ЕД.1ЕД and работать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШI said, my mother also worked, she worked in tundra.Я сказал: моя мать тоже работала, в тундре работала.
- ASSunclear-неразборчиво
- ASpɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃpɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo-ʃshoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PSTshoe шить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ весь человек-МН кормить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S.ПРОШShe sewed shoes, she fed people.Она шила бокари, кормила людей.
- ASSɔbuuʃ isid manʔ, ɛɛnʲʔ, ɛsenʲʔ dʲaɡoØɔbu-iʃ i-sa-d man-ʔ ɛɛ-nʲʔ ɛse-nʲʔ dʲaɡo-Øwhat-TRANS NEG-INTER-2SG.S say(pfv)-CONNEG mother-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.Sчто-TRANS НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.SWhy didn't you say, I have no mother, father.Почему ты не сказал: матери, отца у меня нет.oblique is abnormal
- ASmodʲ manazutʃ neduʔmodʲ man-zutʃ nɔduʔ1SG say(pfv)-1SG.S.PST they.DAT1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ they.ДАТI have said themя сказал им
- ASSɛɛnʲʔ, ɛsenʲʔ dʲaɡoØɛɛ-nʲʔ ɛse-nʲʔ dʲaɡo-Ømother-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.Sмать-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.SI have no father and mother.Матери и отца у меня нет.
- ASmanazutʃman-zutʃsay(pfv)-1SG.S.PSTсказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШI saidя сказал
- ASkunʲ nʲezʔ madkunʲi i-zʔ man-dhow NEG-1SG.S say(pfv)-FUT.CONNEGкак НЕГ-1ЕД.S сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГhow wouldn't I say?как не скажу?
- ASmanazutʃ, baziŋazutʃman-zutʃ bazir-zutʃsay(pfv)-1SG.S.PST tell(ipfv)-1SG.S.PSTсказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ говорить(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШI said, I toldя сказал, рассказывал
- ASSiblʲɛjɡ kasakujʔ tɔneØiblʲɛjɡu kasa-ku-jʔ tɔne-Øsmall man-DIM1-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.Sмаленький мужчина-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.SI have a younger sister.У меня есть младшая сестра.
- ASʃee, iblʲɛjɡ kasakujʔ ʃeeʃee iblʲɛjɡu kasa-ku-jʔ ʃeewho small man-DIM1-NOM.SG.1SG whoкто маленький мужчина-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД ктоWho, who is my younger sister?Кто, кто у меня младшая сестра?
- ASSand me?а я?in Russian-по-русски
- ASno, modʲ manazutʃ neduʔno modʲ man-zutʃ nɔduʔwell 1SG say(pfv)-1SG.S.PST they.DATхорошо 1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ they.ДАТwell, I have said to themну, я сказал им
- ASSmodʲ iblʲɛjɡ, ɛtɔ, kasakudmodʲ iblʲɛjɡu ɛtɔ kasa-ku-d1SG small so man-DIM1-OBL.SG.2SG1ЕД маленький так мужчина-DIM1-ОБЛ.ЕД.2ЕДI am, well, your younger sisterя младшая это, сестра твоя
- ASSunclear-непонятно
- ASiblʲɛjɡ kasajʔ, ɔbuuʃ kasakudiblʲɛjɡu kasa-jʔ ɔbu-iʃ kasa-ku-dsmall man-NOM.SG.1SG what-TRANS man-DIM1-OBL.SG.2SGмаленький мужчина-NOM.ЕД.1ЕД что-TRANS мужчина-DIM1-ОБЛ.ЕД.2ЕДmy younger sister, why 'kasakud'?моя младшая сестра, почему kasakud?
- ASkasajʔ, iblʲɛjɡ kasajʔ modʲ ukasa-jʔ iblʲɛjɡu kasa-jʔ modʲ uman-NOM.SG.1SG small man-NOM.SG.1SG 1SG you(sg)мужчина-NOM.ЕД.1ЕД маленький мужчина-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД ты(sg)my sister, you are my younger sisterмоя сестра, ты моя младшая сестра
- ASɔbuuʃ, ɔbuuʃ rosa bazaan dʲɔriŋadɔbu-iʃ ɔbu-iʃ rosa baza-ɔn dʲɔrir-dwhat-TRANS what-TRANS Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-2SG.Sчто-TRANS что-TRANS русский язык-ПРОЛ.ЕД talk(ipfv)-2ЕД.SWhy, why do you speak Russian?Почему, почему ты по-русски разговариваешь?
- AMkunin ŋaØkuna-xon ŋa-Øwhere/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.Sгде/когда-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.Swhere is she?где она?
- ASunclear-неразборчиво
- AMiblʲɛjɡ kasar kunin ŋaØ, ɛkon toɔØiblʲɛjɡu kasa-r kuna-xon ŋa-Ø ɛke-xon to-Øsmall man-NOM.SG.2SG where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S this-LOC.SG come(pfv)-3SG.Sмаленький мужчина-NOM.ЕД.2ЕД где/когда-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-3ЕД.SWhere is your younger sister? Has she come here?Где твоя младшая сестра? Она сюда пришла?
- AM... kunin ŋaØ*... kuna-xon ŋa-Ø*** where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S*** где/когда-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.Swhere is ...?... где?unclear in the beginning-непонятно в начале
- ASSrosa bazaan iz dʲɔrirʔrosa baza-ɔn i-z dʲɔrir-ʔRussian language-PROL.SG NEG-2SG.IMP talk(ipfv)-CONNEGрусский язык-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2ЕД.ИМП talk(ipfv)-КОННЕГdon't speak Russian!не говори по-русски!
- ASSso what?ну и чё?in Russian-по-русски
- AM... ɛu, vɔt ɛdʲ ɛzaØ*... ɛu vɔt ɛdʲ ɛ-da-Ø*** here(dir) here here be(ipfv)-FUT-3SG.S*** здесь(dir) здесь здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S... here, she will be here... сюда, вот здесь находитсяunclear in the beginning-непонятно в начале
- ASɛdʲ ɛza muje, muje, kasaza, tɔju kasazaɛdʲ ɛ-da mo-je mo-je kasa-za tɔ-ju kasa-zahere be(ipfv)-PTC.SML PLC-PEJ PLC-PEJ man-NOM.SG.3SG that-RESTR.ADJ man-NOM.SG.3SGздесь быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-ПЕЖ PLC-ПЕЖ мужчина-NOM.ЕД.3ЕД тот-RESTR.ПРИЛ мужчина-NOM.ЕД.3ЕДwell, is here, her sister, her sisterвот здесь это самое, ее сестра, ее сестра
- AMa, aa aand andand andyeahа, а
- AStʃike buusezatʃike buuse-zathis old:man-NOM.SG.3SGэтот старик-NOM.ЕД.3ЕДthis is her husbandэто ее муж