\_sh v3.0 400 Text \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_001 \ELANBegin 00:00:02.830 \ELANEnd 00:00:05.010 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \speaker Aleksandr Spiridonovich Bolin, Anatolij Maksimovich Silkin, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina)-Александр Спиридонович Болин, Анатолий Максимович Силкин, Алевтина Спиридоновна Силкина (Болина) \recorder Andrey Shluinsky, Olesya Khanina-Андрей Шлуинский, Олеся Ханина \translator Viktor Nikolaevich Palchin-Виктор Николаевич Пальчин \annotator_preliminary Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \annotator_toolbox Andrey Shluinsky-Андрей Шлуинский \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_002 \ELANBegin 00:00:50.520 \ELANEnd 00:00:51.240 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \tx_lat_for_toolbox kunin ŋaØ \mb kuna-xon ŋa-Ø \ge where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps pronadv-case-num v-pers \ger где/когда-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r где она? \ft_e where is she? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_003 \ELANBegin 00:00:53.900 \ELANEnd 00:00:56.840 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡ kasar kunin ŋaØ, ɛkon toɔØ \mb iblʲɛjɡu kasa-r kuna-xon ŋa-Ø ɛke-xon to-Ø \ge small man-NOM.SG.2SG where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S this-LOC.SG come(pfv)-3SG.S \ps adj n-poss-case pronadv-case-num v-pers pronadj-case-num v-pers \ger маленький мужчина-NOM.SG.2SG где/когда-LOC.SG существовать-3SG.S этот-LOC.SG прийти-3SG.S \ft_r Где твоя младшая сестра? Она сюда пришла? \ft_e Where is your younger sister? Has she come here? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Маленькая сестра твоя где находится? Здесь пришла? \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription iblʲejɡ kasar kunin ŋa. akun toɔ \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_004 \ELANBegin 00:00:57.210 \ELANEnd 00:01:00.700 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... kunin ŋaØ \mb *... kuna-xon ŋa-Ø \ge *** where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S \ps *** pronadv-case-num v-pers \ger *** где/когда-LOC.SG существовать-3SG.S \ft_r ... где? \ft_e where is ...? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Поцелуй где находится? \lit_trans \com_m unclear in the beginning-непонятно в начале \tx_lat_during_transcription nʲuvza kunin ŋa \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_005 \ELANBegin 00:01:02.460 \ELANEnd 00:01:04.890 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \tx_lat_for_toolbox ... ɛu, vɔt ɛdʲ ɛzaØ \mb *... ɛu vɔt ɛdʲ ɛ-da-Ø \ge *** here(dir) here here be(ipfv)-FUT-3SG.S \ps *** pronadv ptcl ptcl v-mood-pers \ger *** сюда вот вот быть-FUT-3SG.S \ft_r ... сюда, вот здесь находится \ft_e ... here, she will be here \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Поцелуй сюда. Вот здесь находится \lit_trans \com_m unclear in the beginning-непонятно в начале \tx_lat_during_transcription nʲuvza ɛv. vɔt ɛdʲi ɛza \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AM_006 \ELANBegin 00:01:04.970 \ELANEnd 00:01:08.010 \ELANParticipant AM \info Forest Enets, Potapovo, modern, Anatolij Maksimovich Silkin \tx_lat_for_toolbox a, a \mb a a \ge and and \ps ptcl ptcl \ger а а \ft_r а, а \ft_e yeah \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_001 \ELANBegin 00:00:16.960 \ELANEnd 00:00:18.800 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_002 \ELANBegin 00:00:19.853 \ELANEnd 00:00:22.959 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox ɔbuuʃ isid manʔ, ɛɛnʲʔ, ɛsenʲʔ dʲaɡoØ \mb ɔbu-iʃ i-sa-d man-ʔ ɛɛ-nʲʔ ɛse-nʲʔ dʲaɡo-Ø \ge what-TRANS NEG-INTER-2SG.S say(pfv)-CONNEG mother-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.S \ps pronn-quasicase v-mood-pers v-nfin n-poss-case n-poss-case v-pers \ger что-TRANS NEG-INTER-2SG.S сказать-CONNEG мать-OBL.SG.1SG отец-OBL.SG.1SG не:иметься-3SG.S \ft_r Почему ты не сказал: матери, отца у меня нет. \ft_e Why didn't you say, I have no mother, father. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Почему не сказал: матери, отца нет. \lit_trans \com_m oblique is abnormal \tx_lat_during_transcription ɔbuʃ isid man. ɛnʲ, ɛsinʲ dʲaɡu \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_003 \ELANBegin 00:00:24.806 \ELANEnd 00:00:25.719 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox ɛɛnʲʔ, ɛsenʲʔ dʲaɡoØ \mb ɛɛ-nʲʔ ɛse-nʲʔ dʲaɡo-Ø \ge mother-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.S \ps n-poss-case n-poss-case v-pers \ger мать-OBL.SG.1SG отец-OBL.SG.1SG не:иметься-3SG.S \ft_r Матери и отца у меня нет. \ft_e I have no father and mother. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Матери, отца моих нет. \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription ɛnʲ, ɛsinʲ dʲaɡu \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_004 \ELANBegin 00:00:29.526 \ELANEnd 00:00:31.213 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡ kasakujʔ tɔneØ \mb iblʲɛjɡu kasa-ku-jʔ tɔne-Ø \ge small man-DIM1-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S \ps adj n-nder-poss-case v-pers \ger маленький мужчина-DIM1-NOM.SG.1SG иметься-3SG.S \ft_r У меня есть младшая сестра. \ft_e I have a younger sister. \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription Маленький товарищ есть. \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription iblʲejɡ kasakur tɔne \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_005 \ELANBegin 00:00:33.486 \ELANEnd 00:00:34.060 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox \ft_r а я? \ft_e and me? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription а я? \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_006 \ELANBegin 00:00:37.459 \ELANEnd 00:00:40.946 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox modʲ iblʲɛjɡ, ɛtɔ, kasakud \mb modʲ iblʲɛjɡu ɛtɔ kasa-ku-d \ge 1SG small so man-DIM1-OBL.SG.2SG \ps pron-pers adj ptcl n-nder-poss-case \ger я маленький это мужчина-DIM1-OBL.SG.2SG \ft_r я младшая это, сестра твоя \ft_e I am, well, your younger sister \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription я маленький это, товарищ твой \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription modʲ iblʲɛjɡ, etɔ, kasakud \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_007 \ELANBegin 00:00:41.379 \ELANEnd 00:00:41.979 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-непонятно \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_008 \ELANBegin 00:00:57.750 \ELANEnd 00:00:59.350 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox rosa bazaan iz dʲɔrirʔ \mb rosa baza-ɔn i-z dʲɔrir-ʔ \ge Russian language-PROL.SG NEG-2SG.IMP talk(ipfv)-CONNEG \ps n n-case-num v-pers v-nfin \ger русский язык-PROL.SG NEG-2SG.IMP разговаривать-CONNEG \ft_r не говори по-русски! \ft_e don't speak Russian! \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_ASS_009 \ELANBegin 00:01:01.590 \ELANEnd 00:01:02.340 \ELANParticipant ASS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Alevtina Spiridonovna Silkina (Bolina) \tx_lat_for_toolbox \ft_r ну и чё? \ft_e so what? \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m in Russian-по-русски \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_001 \ELANBegin 00:00:00.060 \ELANEnd 00:00:02.760 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ anʲ ɔnɛj bazaan uʒe dʲɔriŋazutʃ \mb modʲ anʲ ɔnɛj baza-ɔn uʒe dʲɔrir-zutʃ \ge 1SG and Enets language-PROL.SG already talk(ipfv)-1SG.S.PST \ps pron-pers ptcl adj n-case-num ptcl v-pers \ger я и энецкий язык-PROL.SG уже разговаривать-1SG.S.PST \ft_r Я вот на энецком языке уже разговаривал. \ft_e I have already spoken Enets. \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ anʲ ɔnaj bazan uʒe dʲɔriŋazudʲ \ft_r_during_transcription Я вот на энецком языке уже разговаривал. \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_002 \ELANBegin 00:00:04.540 \ELANEnd 00:00:09.950 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox neduʔ baziŋazutʃ, manazutʃ, tʃuktʃi bɔdun mɔsraaʔ, mɔsraatʃ \mb nɔduʔ bazir-zutʃ man-zutʃ tʃuktʃi bɔdu-xon mɔsara-aʔ mɔsara-atʃ \ge they.DAT tell(ipfv)-1SG.S.PST say(pfv)-1SG.S.PST all tundra-LOC.SG work(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ work(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST \ps pron-pers v-pers v-pers pronn loc-case-num v-pers v-pers \ger они.DAT рассказывать-1SG.S.PST сказать-1SG.S.PST весь тундра-LOC.SG работать-1PL.S/SG.OBJ работать-1PL.S/SG.OBJ.PST \ft_r Я им рассказал, я сказал: мы все в тундре работаем, работали. \ft_e I have told them, I said, all of us work in tundra, we worked. \tx_lat \tx_lat_during_transcription manazudʲ, tʃukktʃi bɔdun mɔsara. mɔsaratʲ \ft_r_during_transcription Рассказал: все в тундре работаем. Работали \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_003 \ELANBegin 00:00:09.950 \ELANEnd 00:00:14.100 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛɛjʔ, ɛɛnʲʔ, ɛɛkujinʲʔ tʃuktʃi mɔsaratʃ tonin bɔdun \mb ɛɛ-jʔ ɛɛ-nʲʔ ɛ-kuji-nʲʔ tʃuktʃi mɔsara-tʃ toni-xon bɔdu-xon \ge mother-NOM.SG.1SG mother-OBL.SG.1SG be(ipfv)-POOR-OBL.SG.1SG all work(ipfv)-3PL.S.PST there(dir)-LOC.SG tundra-LOC.SG \ps n-poss-case n-poss-case v-nder-poss-case pronn v-pers pronadv-case-num loc-case-num \ger мать-NOM.SG.1SG мать-OBL.SG.1SG быть-POOR-OBL.SG.1SG весь работать-3PL.S.PST туда-LOC.SG тундра-LOC.SG \ft_r Мать моя, у моей матери, у моей покойной матери все работали там, в тундре. \ft_e My mother, by my mother, by my mother everyone worked there, in tundra. \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɛɛj. ɛnʲ. ɛkuinʲ tʃuktʃi mɔsaratʲ tonin \ft_r_during_transcription Мать моя. Мать. Родители все работали там. В тундре \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_004 \ELANBegin 00:00:14.580 \ELANEnd 00:00:18.420 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manʔ nʲezuʔ, ɛɛjʔ anʲ mɔsraʃ, bɔdun mɔsraʃ \mb man-ʔ i-zuʔ ɛɛ-jʔ anʲ mɔsara-ʃ bɔdu-xon mɔsara-ʃ \ge say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR mother-NOM.SG.1SG and work(ipfv)-3SG.S.PST tundra-LOC.SG work(ipfv)-3SG.S.PST \ps v-nfin v-pers n-poss-case ptcl v-pers loc-case-num v-pers \ger сказать-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR мать-NOM.SG.1SG и работать-3SG.S.PST тундра-LOC.SG работать-3SG.S.PST \ft_r Я сказал: моя мать тоже работала, в тундре работала. \ft_e I said, my mother also worked, she worked in tundra. \tx_lat \tx_lat_during_transcription manʲizuv, ɛɛj anʲ mɔsaraʃ. bɔdun mɔsaraʃ \ft_r_during_transcription Сказал: мать моя тоже работала. В тундре работала. \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_005 \ELANBegin 00:00:18.420 \ELANEnd 00:00:22.970 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox pɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃ \mb pɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo-ʃ \ge shoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PST \ps n v-pers pronn n-case-num v-asp-act-pers \ger обувь шить-3SG.S.PST весь человек-PL накормить-DUR-3SG.S.PST \ft_r Она шила бокари, кормила людей. \ft_e She sewed shoes, she fed people. \tx_lat \tx_lat_during_transcription pɛ sɔzuraʃ, entʃuv ɔtaɡɔʃ \ft_r_during_transcription Бокари шила. Людей кормила. \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_006 \ELANBegin 00:00:23.246 \ELANEnd 00:00:24.499 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox modʲ manazutʃ neduʔ \mb modʲ man-zutʃ nɔduʔ \ge 1SG say(pfv)-1SG.S.PST they.DAT \ps pron-pers v-pers pron-pers \ger я сказать-1SG.S.PST они.DAT \ft_r я сказал им \ft_e I have said them \tx_lat \tx_lat_during_transcription modʲ manazudʲ neduʔ \ft_r_during_transcription я сказал им \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_007 \ELANBegin 00:00:25.666 \ELANEnd 00:00:26.473 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manazutʃ \mb man-zutʃ \ge say(pfv)-1SG.S.PST \ps v-pers \ger сказать-1SG.S.PST \ft_r я сказал \ft_e I said \tx_lat \tx_lat_during_transcription manazudʲ \ft_r_during_transcription сказал \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_008 \ELANBegin 00:00:27.452 \ELANEnd 00:00:28.279 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kunʲ nʲezʔ mad \mb kunʲi i-zʔ man-d \ge how NEG-1SG.S say(pfv)-FUT.CONNEG \ps pronadv v-pers v-nfin \ger как NEG-1SG.S сказать-FUT.CONNEG \ft_r как не скажу? \ft_e how wouldn't I say? \tx_lat \tx_lat_during_transcription kunʲ nʲez mad \ft_r_during_transcription как не скажу? \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_009 \ELANBegin 00:00:28.493 \ELANEnd 00:00:29.833 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox manazutʃ, baziŋazutʃ \mb man-zutʃ bazir-zutʃ \ge say(pfv)-1SG.S.PST tell(ipfv)-1SG.S.PST \ps v-pers v-pers \ger сказать-1SG.S.PST рассказывать-1SG.S.PST \ft_r я сказал, рассказывал \ft_e I said, I told \tx_lat \tx_lat_during_transcription manazudʲ. bazaŋazudʲ modʲ \ft_r_during_transcription сказал. рассказывал я \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_010 \ELANBegin 00:00:31.740 \ELANEnd 00:00:33.413 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ʃee, iblʲɛjɡ kasakujʔ ʃee \mb ʃee iblʲɛjɡu kasa-ku-jʔ ʃee \ge who small man-DIM1-NOM.SG.1SG who \ps pronn adj n-nder-poss-case pronn \ger кто маленький мужчина-DIM1-NOM.SG.1SG кто \ft_r Кто, кто у меня младшая сестра? \ft_e Who, who is my younger sister? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ʃe. iblʲejɡ kasakuj ʃe \ft_r_during_transcription Кто? Маленький товарищ мой кто? \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_011 \ELANBegin 00:00:34.326 \ELANEnd 00:00:36.692 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox no, modʲ manazutʃ neduʔ \mb no modʲ man-zutʃ nɔduʔ \ge well 1SG say(pfv)-1SG.S.PST they.DAT \ps ptcl pron-pers v-pers pron-pers \ger ну я сказать-1SG.S.PST они.DAT \ft_r ну, я сказал им \ft_e well, I have said to them \tx_lat \tx_lat_during_transcription no modʲ manazudʲ nedu \ft_r_during_transcription но я сказал им \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_012 \ELANBegin 00:00:42.186 \ELANEnd 00:00:45.713 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox iblʲɛjɡ kasajʔ, ɔbuuʃ kasakud \mb iblʲɛjɡu kasa-jʔ ɔbu-iʃ kasa-ku-d \ge small man-NOM.SG.1SG what-TRANS man-DIM1-OBL.SG.2SG \ps adj n-poss-case pronn-quasicase n-nder-poss-case \ger маленький мужчина-NOM.SG.1SG что-TRANS мужчина-DIM1-OBL.SG.2SG \ft_r моя младшая сестра, почему kasakud? \ft_e my younger sister, why 'kasakud'? \tx_lat \tx_lat_during_transcription iblʲejɡ kasaj. ɔbuʃ kasakud \ft_r_during_transcription маленький товарищ. почему "товарищ"? \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_013 \ELANBegin 00:00:45.800 \ELANEnd 00:00:48.270 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox kasajʔ, iblʲɛjɡ kasajʔ modʲ u \mb kasa-jʔ iblʲɛjɡu kasa-jʔ modʲ u \ge man-NOM.SG.1SG small man-NOM.SG.1SG 1SG you(sg) \ps n-poss-case adj n-poss-case pron-pers pron-pers \ger мужчина-NOM.SG.1SG маленький мужчина-NOM.SG.1SG я ты \ft_r моя сестра, ты моя младшая сестра \ft_e my sister, you are my younger sister \tx_lat \tx_lat_during_transcription kasaj. iblʲejɡ kasaj modʲ u \ft_r_during_transcription товарищ мой. маленькая сестра моя ты \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_014 \ELANBegin 00:00:50.360 \ELANEnd 00:00:53.380 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɔbuuʃ, ɔbuuʃ rosa bazaan dʲɔriŋad \mb ɔbu-iʃ ɔbu-iʃ rosa baza-ɔn dʲɔrir-d \ge what-TRANS what-TRANS Russian language-PROL.SG talk(ipfv)-2SG.S \ps pronn-quasicase pronn-quasicase n n-case-num v-pers \ger что-TRANS что-TRANS русский язык-PROL.SG разговаривать-2SG.S \ft_r Почему, почему ты по-русски разговариваешь? \ft_e Why, why do you speak Russian? \tx_lat \tx_lat_during_transcription ɔbuʃ. ɔbu tɔlʲkɔ bazan dʲɔriŋat \ft_r_during_transcription Почему? Каким только языком разговариваешь? \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_015 \ELANBegin 00:00:55.210 \ELANEnd 00:00:55.860 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox \ft_r \tx_lat \tx_lat_during_transcription \ft_r_during_transcription \lit_trans \com_m unclear-неразборчиво \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_016 \ELANBegin 00:01:04.940 \ELANEnd 00:01:08.430 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox ɛdʲ ɛza muje, muje, kasaza, tɔju kasaza \mb ɛdʲ ɛ-da mo-je mo-je kasa-za tɔ-ju kasa-za \ge here be(ipfv)-PTC.SML PLC-PEJ PLC-PEJ man-NOM.SG.3SG that-RESTR.ADJ man-NOM.SG.3SG \ps ptcl v-nder plc-nder plc-nder n-poss-case ptcl-nder n-poss-case \ger вот быть-PTC.SML PLC-PEJ PLC-PEJ мужчина-NOM.SG.3SG тот-RESTR.ADJ мужчина-NOM.SG.3SG \ft_r вот здесь это самое, ее сестра, ее сестра \ft_e well, is here, her sister, her sister \tx_lat \tx_lat_during_transcription mujee. kasaza. ɛdʲi ɛza. mujee. tɔju kasaza \ft_r_during_transcription Это то. Товарищ ее. Вот здесь. Этот-то. Вон товарищ ее \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ref AS_AM_ASS050925_RAZ2_AS_017 \ELANBegin 00:01:09.920 \ELANEnd 00:01:10.910 \ELANParticipant AS \info Forest Enets, Potapovo, modern, Aleksandr Spiridonovich Bolin \tx_lat_for_toolbox tʃike buuseza \mb tʃike buuse-za \ge this old:man-NOM.SG.3SG \ps pronadj n-poss-case \ger этот старик-NOM.SG.3SG \ft_r это ее муж \ft_e this is her husband \tx_lat \tx_lat_during_transcription tʃiki busiza \ft_r_during_transcription Этот. Муж ее \lit_trans \com_m \tx_lat_during_transcription \ELANMediaURL file:///D:/ENETS/Audio_texts/Baj/Analyzed/Sound/Elan/InToolbox/1302/as_am_ass050925_Razgovor2.wav \ELANMediaMIME audio/x-wav