2 matching lines for search term most:likely.
An account narrating an attack by a bear and his cubs on a group of Enets women and their children moving camps.
Recording: The text was recorded in Potapovo in 2008 by Olesya Khanina. It was transcribed by Andrey Shluinsky with the help of Vitaliy Bolin, glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknowntʃikertʃike-rthis-NOM.SG.2SGэтот-NOM.ЕД.2ЕДthatэто
- unknownkudaxaaj dʲeriiʃ kanʲeØkudaxaa-j dʲeri-iʃ kanʲe-Øfor:a:long:time-ADJ day-TRANS leave(pfv)-3SG.Sfor:a:long:time-ПРИЛ день-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.SThese are long ago days.Это уже давние дни.
- unknownkatʲkajʔ modʲkatʲka-jʔ modʲKat'ka-NOM.SG.1SG IKat'ka-NOM.ЕД.1ЕД Imy Kat'kaКатька моя
- unknowntɔ dʲobontɔ dʲobonthat at:timeтот at:timeat that timeв то время
- unknownɔrte nɛ ɛtʃejʔɔrte nɛ ɛtʃe-jʔfirst woman child-NOM.SG.1SGпервый женщина ребенок-NOM.ЕД.1ЕДmy first daughterпервая моя дочка
- unknowniblʲɛjɡuʃiblʲɛjɡu-ʃsmall-3SG.S.PSTмаленький-3ЕД.S.ПРОШwas littleбыла маленькая
- unknownno, sɛnno sɛnwell how:muchхорошо сколькоwell, how manyну, сколько
- unknownsɛnxoɔ dʲirizasɛn-xoɔ dʲiri-zasheath-FOC moon-NOM.SG.3SGsheath-ФОК луна-NOM.ЕД.3ЕДshe was some months oldсколько-то месяцев ей
- unknownno, iblʲɛjɡu, lʲitʃu min ŋaʃ tɔ dʲobonno iblʲɛjɡu lʲitʃu miʔ-xon ŋa-ʃ tɔ dʲobonwell small cradle into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST that at:timeхорошо маленький cradle внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ тот at:timewell, she was little in the cradle at that timeну, она была маленькая в люльке в это время
- unknowndʲiridʲirimoonлунаmonthsмесяцев
- unknowntɔ dʲobon ... nin dʲazurʔ nʲebamʔtɔ dʲobon *... nin dʲazu-r-ʔ i-bamʔthat at:time *** in go(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTRтот at:time *** в идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTRat the time ... we went, after allв то время ... мы ведь ходилипосередине примерно barOn nOn, ВН не понимает
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownmeʃiebaʔmesi-aʔmove:on(ipfv)-1PL.S/SG.OBJmove:on(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБwe moved onмы аргишили
- unknownaaandandandа
- unknownkasa, kasa entʃeunaʔkasa kasa entʃeu-naʔman man person-PL.1PLмужчина мужчина человек-МН.1МНour menнаши мужчины
- unknownɔrte kanʲeubiʔɔrte kanʲe-ubi-ʔfirst leave(pfv)-HAB-3PL.Sпервый оставить(pfv)-ХАБ-3МН.Sleave firstвперед уходятв смысле, сначала мужики уходят, а потом женщины
- unknownmumoPLCPLCwellэто самое
- unknownkɔdizuʔ kadulaubiʔkɔdo-zuʔ kada-r-ra-ubi-ʔsledge-NOM.PL.3PL take:away(pfv)-MULT-CAUS2-HAB-3PL.Sнарта-NOM.МН.3МН унести(pfv)-MULT-CAUS2-ХАБ-3МН.SThey take away the sledges.Они увозят санки.
- unknownno, dʲaasa, saxar ŋajno dʲaasa saxar ŋa-jwell flour sugar exist(ipfv)-3SG.S.IMPхорошо flour sugar существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПwell, the flour, the sugarну, мука там, сахарВН произносит d'aza
- unknowntʃuktʃi ɛtɔ ɔrnoju kadtezuʔtʃuktʃi ɛtɔ ɔru-no-ju kada-da-e-zuʔall so front-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJвесь так перед-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБthey take this all furtherвсе это увозят вперед
- unknowntɔ dʲobon jeʃɔtɔ dʲobon jeʃɔthat at:time alsoтот at:time тожеat that time alsoв это время еще
- unknowntɛxɛ lʲɔnʲkadtɛxɛ lʲɔnʲka-dthere(loc) Ljon'ka-OBL.SG.2SGтам(loc) Ljon'ka-ОБЛ.ЕД.2ЕДthere Ljon'ka'sвон Ленькина
- unknowndʲuze kasaza nɔnnaʔdʲuze kasa-za nɔninaʔsmall man-NOM.SG.3SG we.LOCмаленький мужчина-NOM.ЕД.3ЕД we.ЛОКyounger sister with usмладшая сестра с намиимеется в виду ВН
- unknowntɔ dʲobon ŋaʃtɔ dʲobon ŋa-ʃthat at:time sky-3SG.S.PSTтот at:time небо-3ЕД.S.ПРОШwas at that timeбыла в то время
- unknowntɔɔnojutɔɔ-no-jusummer-ADV-RESTR.ADJлето-ADV-RESTR.ПРИЛin summerлетом
- unknowntɔɔnoju, ɔtuznoju anʲ ʃkɔludtɔɔ-no-ju ɔtuze-no-ju anʲ ʃkɔl-dsummer-ADV-RESTR.ADJ autumn-ADV-RESTR.ADJ and school-DAT.SGлето-ADV-RESTR.ПРИЛ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ and школа-ДАТ.ЕДin summer, and in autumn to schoolлетом, а осенью в школу
- unknownkanut nʲiuʔ, kanʲiud nʲiuʔkanʲe-d i-uʔ kar-nʲi-a-d i-uʔleave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR call(pfv)-SBJV-NMLZ1-OBL.SG.2SG NEG-3SG.S.CONTRоставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR звать(pfv)-СОСЛ-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTRwill go, after allпойдет ведьthe structure kanʲiud is unclear-структура kanʲiud неясна
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknownno ladnano ladnawell wellхорошо хорошоwellну ладно
- unknowna false start-фальстарт
- unknownmesiebaʔmesi-aʔmove:on(ipfv)-1PL.S/SG.OBJmove:on(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБwe move onмы аргишим
- unknownmesiebaʔ, ɔnɛj mɛkon uʒemesi-aʔ ɔnɛj mɛzu-xon uʒemove:on(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ Enets chum-LOC.SG alreadymove:on(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ Enets chum-ЛОК.ЕД ужеwe move on, already with tentsмы аргишим, с чумами ужепотому что лето, зимой в болках
- unknownbɔlkinaʔ kajinaʔbɔlko-naʔ kaji-naʔbolok-PL.1PL leave:behind(pfv)-1PL.NON.SG.OBJbolok-МН.1МН leave:behind(pfv)-1МН.NON.ЕД.ОБwe left our boloksмы болки оставили
- unknownmodʲnaʔ anʲ ɔnɛj mɛkon uʒe kant nʲebamʔ tɔnamodʲinaʔ anʲ ɔnɛj mɛzu-xon uʒe kanʲe-d i-bamʔ tɔnawe and Enets chum-LOC.SG already leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR stillwe and Enets chum-ЛОК.ЕД уже оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR все:ещеand we will go there already with tentsа мы с чумами уже пойдем туда
- unknownunclear-непонятно
- unknownkajizaØ, entʃeuʔ kajiduuj ɛtɔkaji-da-Ø entʃeu-ʔ kaji-duuj ɛtɔstay:behind(pfv)-FUT-3SG.S person-PL leave:behind(pfv)-PTC.ANT.PAS sostay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S человек-МН leave:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС такit well remain, left by peopleон останется, людями оставленный
- unknownno, buusinaʔ kajiduuj ɔburud jeʃɔ tɔɔjnaʔno buuse-naʔ kaji-duuj ɔburu-d jeʃɔ tɔɔ-e-naʔwell old:man-PL.1PL leave:behind(pfv)-PTC.ANT.PAS thing-DAT.SG also reach(pfv)-M-1PL.Mхорошо старик-МН.1МН leave:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС вещь-ДАТ.ЕД тоже достичь(pfv)-M-1МН.MWell, we reached the things left by our men.Ну, мы добрались до вещей, оставленных мужчинами.
- unknowni dʲɔxa barxon mɔdeebaʔi dʲɔxa bar-xon mɔdee-aʔand river border-LOC.SG see(ipfv)-1PL.S/SG.OBJand river border-ЛОК.ЕД видеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБand we look from the bank of the riverи с берега реки мы смотрим
- unknownsɔʃi nʲin tonnisɔʃi nʲe-xon toni-xonhill surface-LOC.SG there(dir)-LOC.SGхолм поверхность-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕДat a hill thereна сопке там
- unknownɔbuxoɔ dʲɔzuŋaØɔbu-xoɔ dʲazu-r-Øwhat-FOC go(ipfv)-MULT-3SG.Sчто-ФОК идти(ipfv)-MULT-3ЕД.Ssome one goes aroundкто-то ходит
- unknownbɔɡlʲa dʲɔzuŋaØbɔɡulʲa dʲazu-r-Øbear go(ipfv)-MULT-3SG.Sbear идти(ipfv)-MULT-3ЕД.Sa bear goes aroundмедведь ходит
- unknownnɔnaʔ manʔ nʲimʔnɔnaʔ man-ʔ i-mʔwe.DAT say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTRwe.ДАТ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTRpeople said to usнам сказали
- unknownno, modʲnaʔno modʲinaʔwell weхорошо wewell, usну, мы
- unknownŋoʔ jeʃɔ nɛ tɔnieʃ tonniŋoʔ jeʃɔ nɛ tɔne-ʃ toni-xonone also woman there:is(ipfv)-3SG.S.PST there(dir)-LOC.SGодин тоже женщина there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ там(dir)-ЛОК.ЕДone more woman was thereеще одна женщина была там
- unknownmense ɛke, spiridɔn ɛtɔtmense ɛke spiridɔn ɛtɔ-told:woman this Spiridon so-OBL.PL.2SGстаруха этот Spiridon так-ОБЛ.МН.2ЕДthat old woman, that Spiridonстаруха эта, Спиридон этотимеется в виду Вера Федоровна, мать АС и ко
- unknownAleksandrovich's motherАлександровича это матьin Russian
- unknownmanʔ nʲiuʔman-ʔ i-uʔsay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRsaidсказала
- unknownsa, sa, ɡɔvɔritsa sa ɡɔvɔritsh sh saysh sh сказатьsh, she, she saidтсс, тсс, говорит
- unknownstop, the caravanостановитесь, аргишin Russian-по-русски
- unknownnerezaʔneru-e-zaʔget:up(pfv)-M-2PL.Mget:up(pfv)-M-2МН.Mstop!остановитесь!
- unknowntɛxɛ, manʔ nʲiuʔ, ɔbuxoɔ dʲɔzuŋaØ tonnitɛxɛ man-ʔ i-uʔ ɔbu-xoɔ dʲazu-r-Ø toni-xonthere(loc) say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what-FOC go(ipfv)-MULT-3SG.S there(dir)-LOC.SGтам(loc) сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕДThere, she said, someone is going around.Вон, говорит, кто-то ходит там.
- unknowntɔn sɔjzakuɔn seŋilenaʔ anʲtɔn sɔjza-ku-ɔn seŋir-ru-e-naʔ anʲnow good-DIM1-PROL.SG look(ipfv)-INCH-M-1PL.M andсейчас хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1МН.M andso we looked wellкак хорошенько мы глянули
- unknownbɔɡulʲa dʲɔzuŋaØbɔɡulʲa dʲazu-r-Øbear go(ipfv)-MULT-3SG.Sbear идти(ipfv)-MULT-3ЕД.Sa bear is going aboutмедведь ходит
- unknownʃize alke bɔɡulʲaxiʔʃize alke bɔɡulʲa-xiʔtwo huge bear-DUдва huge bear-ДВtwo big bearsдва больших медведя
- unknowni iblʲɛjɡui iblʲɛjɡuand smalland маленькийand littleи маленькие
- unknownwell, cubs, evidentlyну, щенки, видатьin Russian-по-русски
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknownɛke, ɛke, ɛker kanʲeʃɛke ɛke ɛke-r kanʲe-ʃthis this this-NOM.SG.2SG leave(pfv)-3SG.S.PSTэтот этот этот-NOM.ЕД.2ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШhim, he leftон, он ушел
- unknownthere, he was still young, Ljon'kaтуда, этот молодой еще Ленькаin Russian-по-русски
- unknowntiza dʲipreza ite-za dʲipra-e-za ireindeer-NOM.PL.3SG untie(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ andолень-NOM.МН.3ЕД untie(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ andhe untied the reindeerон развязал оленейречь про Лёню
- unknownhe went with no luggageналегке поехалin Russian-по-русски
- unknownhimонin Russian-по-русски
- unknowntɔz tʃikoztɔz tʃike-xozso this-ABL.SGтак этот-АБЛ.ЕДthenпотом
- unknownno, oka entʃeutʃ tonnino oka entʃeu-tʃ toni-xonwell many person-3PL.S.PST there(dir)-LOC.SGхорошо много человек-3МН.S.ПРОШ там(dir)-ЛОК.ЕДWell, there were a lot of people there.Ну, много людей там было.
- unknownnexuʔuʃ kanʲebutuʔnexuʔ-iʃ kanʲe-buʔ-duʔthree-TRANS leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PLтри-TRANS оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МНmaybe they left three of themможет, они втроем ушли
- unknownɔnseduʔ ŋo tonni bɔɡulʲa dʲazubiØɔnse-duʔ ŋo toni-xon bɔɡulʲa dʲazu-r-bi-Øtrue-OBL.SG.3PL even there(dir)-LOC.SG bear go(ipfv)-MULT-PRF-3SG.Sнастоящий-ОБЛ.ЕД.3МН even там(dir)-ЛОК.ЕД bear идти(ipfv)-MULT-PRF-3ЕД.Sreall, a bear went about thereи правда там ходил медведьOnsedu-в одно слово
- unknownkɔdkunaʔ ŋulʲ tʃuktʃi, tʃuktʃi ŋulʲkɔdo-ku-naʔ ŋulʲ tʃuktʃi tʃuktʃi ŋulʲsledge-DIM1-PL.1PL very all all veryнарта-DIM1-МН.1МН очень весь весь оченьour sledge completely, completelyнаши сани все, все совсем
- unknownno, nono nowell wellхорошо хорошоwell, wellну, ну
- unknownhow can I say it to youкак тебе сказать-тоin Russian-по-русски
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknowntʃuktʃitʃuktʃiallвесьcompletelyвсе
- unknownsaxar ŋajsaxar ŋa-jsugar exist(ipfv)-3SG.S.IMPsugar существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПsugar, for exampleсахар, например
- unknowndʲaasa ŋajdʲaasa ŋa-jflour exist(ipfv)-3SG.S.IMPflour существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПflour, for exampleмука, например
- unknowntʃuktʃi ŋulʲ sɛkutubizatʃuktʃi ŋulʲ sɛkutu-bi-zaall very bite(ipfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJвесь очень кусать(ipfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБHe bit them all.Он их все кусал.
- unknownɛke anʲɛke anʲthis andэтот andand that oneа этот
- unknownjurkakujijurka-kujiJurka-POORJurka-POORthe late JurkaЮрка покойный
- unknownteza jurkakuji ŋaʔ nʲiuʔ, kɔnʲeʃnɔteza jurka-kuji ŋa-ʔ i-uʔ kɔnʲeʃnɔnow Jurka-POOR exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR of:courseсейчас Jurka-POOR существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR конечноnow Jurka is already dead, of courseсейчас Юрка уже покойный, конечнов смысле, сейчас уже умер
- unknowntɔz, manʔ nʲiuʔ, xuztɔz man-ʔ i-uʔ *-xiʔ-zso say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR ***-DU-NOM.PL.2SGтак сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ***-ДВ-NOM.МН.2ЕДso, he said, ...вот, он сказал, ...xuz is unclear-xuz непонятно-что такое xuz, ВН не понимает
- unknownkarabin muɔØ anʲkarabin mu-Ø anʲcarabine take(pfv)-3SG.S andcarabine взять(pfv)-3ЕД.S andhe took the carabine andон взял карабин и
- unknownkarabinxon ŋulʲ ʃiʔ kitʃeØ kazaʔkarabin-xon ŋulʲ ʃiʔ kitʃe-Ø kaza-ʔcarabine-LOC.SG very I.ACC almost-3SG.S obtain(pfv)-CONNEGcarabine-ЛОК.ЕД очень I.АКК almost-3ЕД.S obtain(pfv)-КОННЕГHe almost killed me from the carabine.Из карабина он меня чуть не убил.
- unknownpulʲajeza ŋulʲ amɔn kanʲeØpulʲa-je-za ŋulʲ amɔn kanʲe-Øbullet-PEJ-NOM.SG.3SG very here(loc) leave(pfv)-3SG.Sbullet-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД очень здесь(loc) оставить(pfv)-3ЕД.Shis bullet went right hereпуля его прямо тут прошла
- unknowni amɔn manʔ nʲiuʔi amɔn man-ʔ i-uʔand here(loc) say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRand здесь(loc) сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRand here, he saidи тут, говорит
- unknownkeboɔninʲʔkeboɔn-nʲʔalong-OBL.SG.1SGвдоль-ОБЛ.ЕД.1ЕДalong myselfмимо меня
- unknownpulʲaza kanʲeØ anʲpulʲa-za kanʲe-Ø anʲbullet-NOM.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S andbullet-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S andhis bullet passedего пуля прошла
- unknownmaxanʲʔ nin anʲ manʔ nʲiuʔ, mumaxa-nʲʔ nin anʲ man-ʔ i-uʔ moback-OBL.SG.1SG in and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLCназад-ОБЛ.ЕД.1ЕД в and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLCbehind my back, he saidу меня за спиной, он говорит
- unknownbɔɡulʲabɔɡulʲabearbeara bearмедведь
- unknownɛbiØɛ-bi-Øbe(ipfv)-PRF-3SG.Sбыть(ipfv)-PRF-3ЕД.Swasбыл
- unknownbɔɡulʲa tʃikeruxon kazazabɔɡulʲa tʃike-ru-xon kaza-zabear this-RESTR-LOC.SG obtain(pfv)-3SG.SG.OBJbear этот-RESTR-ЛОК.ЕД obtain(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБHe killed the bear right then.Медведя он тут же убил.
- unknownŋolʲu pulʲaxanŋoʔ-ru pulʲa-xonone-RESTR bullet-LOC.SGодин-RESTR bullet-ЛОК.ЕДwith one bulletодной пулей
- unknowntɔz modʲnaʔ tɔz tʃikoztɔz modʲinaʔ tɔz tʃike-xozso we so this-ABL.SGтак we так этот-АБЛ.ЕДand then weи потом мы
- unknownlʲɔnʲkajʔ toɔxaz manʔ nʲiuʔ, kanʲxuɔʔlʲɔnʲka-jʔ to-a-xoz man-ʔ i-uʔ kanʲe-xu-aʔLjon'ka-NOM.SG.1SG come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJLjon'ka-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБLjon'ka, having come, said, let's go!Ленька, приехав, сказал: пойдемте!
- unknowntɔz toɔbaʔ, ɔbuxurubaʔ dʲaɡØtɔz to-aʔ ɔbu-xuru-aʔ dʲaɡo-Øso come(pfv)-1PL.S/SG.OBJ what-EVEN-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.Sтак прийти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ что-EVEN-NOM.ЕД.1МН there:is:no-3ЕД.Sso we came, we have nothingкак мы пришли, у нас ничего нет
- unknowndʲaasa dʲaɡØdʲaasa dʲaɡo-Øflour there:is:no-3SG.Sflour there:is:no-3ЕД.Sthere is no flourмуки нет
- unknownsaxar dʲaɡØsaxar dʲaɡo-Øsugar there:is:no-3SG.Ssugar there:is:no-3ЕД.Sthere is no sugarсахара нет
- unknownɔbuxuru dʲaɡØɔbu-xuru dʲaɡo-Øwhat-EVEN there:is:no-3SG.Sчто-EVEN there:is:no-3ЕД.Sthere is nothingничего нет
- unknowntuʃɔnka ŋajtuʃɔnka ŋa-jtinned:stew exist(ipfv)-3SG.S.IMPtinned:stew существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМПfor example, tinned stewнапример, тушенки
- unknownkutujxon ɛtɔ bɔdunkutuj-xon ɛtɔ bɔdu-xonsome-LOC.SG so tundra-LOC.SGsome-ЛОК.ЕД так тундра-ЛОК.ЕДsometimes in tundraиногда в тундре
- unknownsometimes we bought tinned stew, because sometimes there is no simple meatиногда покупали мы тушенку, потому что, ну, иногда не бывает такого мясаin Russian-по-русски
- unknownɔsa dʲaɡoɡaØɔsa dʲaɡo-ɡa-Ømeat there:is:no-DISC-3SG.Sмясо there:is:no-DISC-3ЕД.SIt happens that there is no meat.Бывает, что мяса не бывает.
- unknowntuʃɔnka tidiʔubieʔtuʃɔnka tidis-ubi-aʔtinned:stew buy(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJtinned:stew buy(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБWe bought tinned stew.Мы покупали тушенку.
- unknownɔbuxuru dʲaɡØɔbu-xuru dʲaɡo-Øwhat-EVEN there:is:no-3SG.Sчто-EVEN there:is:no-3ЕД.Sthere is nothingничего нет
- unknownmɔlka banka anʲ ɛkemɔlka banka anʲ ɛkemilk jar and thismilk jar and этотand a bar of (condensed) milkа (сгущенного) молока банка эта
- unknownno, bɛse ŋaʔ nʲiuʔno bɛse ŋa-ʔ i-uʔwell iron exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRхорошо iron существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRwell, it is metallic, after allну, она ведь металлическая
- unknowntɔz ŋulʲ mokaazuxon edtɔz ŋulʲ mokaaz-xon edso very interesting-LOC.SG soтак очень interesting-ЛОК.ЕД такso interestinglyинтересно так вот
- unknownmuxonedamo-xon-daPLC-LOC.SG-OBL.SG.3SGPLC-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕДwith, wellэтим самым
- unknownunclear-непонятно
- unknownno, kunʲ ɛsaØ, ɛɛd dʲɔbno kunʲi ɛ-sa-Ø ɛɛ-d dʲɔbowell how be(ipfv)-INTER-3SG.S mother-OBL.SG.2SG vaginaхорошо как быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S мать-ОБЛ.ЕД.2ЕД vaginawell, how it was, damn!ну, как его, черт бери!
- unknownɔɔohohoh!о!
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknowntʃiixinda, muxonda ɛtɔ tɔrtʃii-xin-da mo-xon-da ɛtɔ tɔrtooth-LOC.PL-OBL.SG.3SG PLC-LOC.SG-OBL.SG.3SG so soзуб-ЛОК.МН-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так такwell, by teeth, by, wellну, зубами, этим самым так
- unknownsɔjzakuɔn ŋulʲ nɛteɡoubizasɔjza-ku-ɔn ŋulʲ nɛte-ɡo-ubi-zagood-DIM1-PROL.SG very open(pfv)-DUR-HAB-3SG.NON.SG.OBJхороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД очень открыть(pfv)-ДУБ-ХАБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБit opens them so fineон так хорошо открывает ихв смысле, медведь зубами прогрызает банки
- unknownthe speaker explains in Russian that the bear eats condensed milk-рассказчица объясняет по-русски, что медведь есть сгущенное молоко
- unknownthe linguist asks in Enets to speak Enets-лингвистка просит по-энецки говорить по-энецки
- unknownɔnɛj bazaan dʲɔxaraaɔnɛj baza-ɔn dʲɔxara-aEnets language-PROL.SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJEnets язык-ПРОЛ.ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБI don't know in Enetsпо-энецки я не знаю
- unknownno vɔtno vɔtwell hereхорошо здесьsoну вот
- unknowntɔʔ lʲubkakujʔ ɛzaØtɔʔ lʲubka-ku-jʔ ɛ-da-Øhere(dir) Ljubka-DIM1-NOM.SG.1SG be(ipfv)-FUT-3SG.Sздесь(dir) Ljubka-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.Sthis will be Ljubkaэто Любочка будетВН: нехорошо получается, что она тут говорит, как о мертвом человеке, тогда как Любка вполне себе живая; что имеется в виду, непонятно
- unknownlʲubajʔ teza dudʲinkaxan dʲiriØlʲuba-jʔ teza dudʲinka-xon dʲiri-ØLjuba-NOM.SG.1SG now Dudinka-LOC.SG live(ipfv)-3SG.SLjuba-NOM.ЕД.1ЕД сейчас Dudinka-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.SLjuba now lives in Dudinka.Люба сейчас в Дудинке живет.имеется в виду сестра ЛД и ВН, Любовь Николаевна
- unknownsapɔɡizida tidiʔɛzutʃsapɔɡi-zi-ta tidis-zutʃboots-DESIG.PL-OBL.PL.3SG buy(pfv)-1SG.S.PSTсапоги-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД buy(pfv)-1ЕД.S.ПРОШI bought her boots.Я купила ей сапоги.
- unknownmeju sapɔɡimeju sapɔɡinew bootsновый сапогиnew bootsновые сапоги
- unknownbiixonenʲʔbii-xon-nʲʔmind-LOC.SG-OBL.SG.1SGум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕДI thoughtя думалав смысле, 'я так думала'
- unknownɔtuznoju ʃkɔlud kanʲebutaɔtuze-no-ju ʃkɔl-d kanʲe-buʔ-daautumn-ADV-RESTR.ADJ school-DAT.SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SGautumn-ADV-RESTR.ПРИЛ школа-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕДwhen she leaves for school in autumnкогда она осенью поедет в школу
- unknowntʃikeza sɛrud nʲizauʔtʃike-za sɛru-d i-zauʔthis-NOM.PL.3SG tie:up(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.NON.SG.OBJ.CONTRэтот-NOM.МН.3ЕД tie:up(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTRshe will put them onона их наденет
- unknownsapɔɡiza tɔz mɔdiʔeza anʲsapɔɡi-za tɔz mɔdis-e-za anʲboots-NOM.PL.3SG so see(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ andсапоги-NOM.МН.3ЕД так видеть(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ andand as she saw her bootsа как она увидела сапоги
- unknowndʲarezʔdʲara-e-zʔbegin:to:cry(pfv)-M-3SG.Mbegin:to:cry(pfv)-M-3ЕД.Mshe started cryingона заплакалаНК произносит на 1 слог больге
- unknownnʲekutʃajʔ bednijnʲe-kutʃa-jʔ bednijchild-DIM2-NOM.SG.1SG poorребенок-DIM2-NOM.ЕД.1ЕД poormy poor childребеночек бедный
- unknowntɔʔ dʲarezʔtɔʔ dʲara-e-zʔhere(dir) begin:to:cry(pfv)-M-3SG.Mздесь(dir) begin:to:cry(pfv)-M-3ЕД.Mso she started cryingвот она заплакала
- unknownOh, it tore the boots!Ой, сапоги порвал!in Russian-по-русски
- unknowntɔ dʲobon sɛn pɔza, pɔza ɛj ɛbuzatɔ dʲobon sɛn pɔ-za pɔ-za ɛ-j ɛ-bu-zathat at:time how:much year-NOM.SG.3SG year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SGтот at:time сколько год-NOM.ЕД.3ЕД год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕДHow old was she at that time?В то время сколько ей было лет?
- unknownnonowellхорошоwellну
- unknownnexuʔ klasuxon utʃidusauʔ, navernɔnexuʔ klas-xon utʃidu-sa-uʔ navernɔthree grade-LOC.SG study(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR most:likelyтри grade-ЛОК.ЕД учиться(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR most:likelyProbably, she studied at the third grade.Она в третьем классе уичлась, наверное.
- unknowniblʲɛjɡuʃ tɔ dʲoboniblʲɛjɡu-ʃ tɔ dʲobonsmall-3SG.S.PST that at:timeмаленький-3ЕД.S.ПРОШ тот at:timeShe was little at that time.Она тогда была маленькая.
- unknowni katʃuʃkajʔ anʲ lʲitʃu min ŋaʔ nʲiuʔ anʲi katʃuʃka-jʔ anʲ lʲitʃu miʔ-xon ŋa-ʔ i-uʔ anʲand Katjushka-NOM.SG.1SG and cradle into-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR andand Katjushka-NOM.ЕД.1ЕД and cradle внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR andAnd my Katjushka was in a cradle, after all.А Катюшка в люльке у меня ведь была.
- unknownmodʲ teza nʲejʔmodʲ teza nʲe-jʔ1SG now child-NOM.SG.1SG1ЕД сейчас ребенок-NOM.ЕД.1ЕДmy childмой ребенок
- unknownkatʃuʃa, telʲe, mɔditkatʃuʃa tɔlʲe mɔdis-zKatjusha here see(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMPKatjusha здесь видеть(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМПKatjusha, see there!Катюша, вон смотри!tel'e-смотри по-юрацки
- unknownsapɔɡinʲʔ, manʔ nʲiuʔsapɔɡi-nʲʔ man-ʔ i-uʔboots-PL.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRсапоги-МН.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRmy boots, she saidмои сапоги, говоритЛюба говорит
- unknownbɔɡulʲa sɛkutubiza tʃuktʃibɔɡulʲa sɛkutu-bi-za tʃuktʃibear bite(ipfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ allbear кусать(ipfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ весьa bear bit completelyмедведь искусал совсем
- unknownthe speaker explains in Russian that it was really bad to remain without boots-рассказчица объясняет по-русски, что это действительно плохо-остаться без сапог
- unknownthe linguist asks in Enets to speak Enets-лингвист просит по-энецки говорить по-энецки
- unknownɔnɛj bazaanɔnɛj baza-ɔnEnets language-PROL.SGEnets язык-ПРОЛ.ЕДIn Enetsпо-энецки
- unknownwell, I cannot express thisну, не могу, не высказать это
- unknownmodʲ kerenʲʔ dʲarazutʃ tɔ dʲobonmodʲ kere-nʲʔ dʲara-zutʃ tɔ dʲobon1SG self-OBL.SG.1SG weep(ipfv)-1SG.S.PST that at:time1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД рыдать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ тот at:timeI cried myself at that time.Я сама плакала тогда.
- unknownI really cried.Действительно, я плакала.
- unknowndʲarazutʃdʲara-zutʃweep(ipfv)-1SG.S.PSTрыдать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШI cried.Я плакала.