4 matching lines for search term rich.
Forest Enets
Morphemes
Gloss (English)
Gloss (Russian)
English
Russian
Notes
A very short story about men and dogs.
Recording: This text was recorded in Potapovo in 2009 by Andrey Shluinsky and Maria Ovsjannikova. It was transcribed by Zoya Bolina, edited by Olesya Khanina and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
- ld090729_BednyjNaSokakax.mp3 (941 kB)
- ld090729_BednyjNaSokakax_toolbox.txt (18 kB)
Speakers
- unknownbunik pɔnʲida entʃeʔ, bunikixin ezzuŋaØbuniki pɔnʲir-da entʃeu buniki-xin ezuzu-r-Ødog do(ipfv)-PTC.SML person dog-LOC.PL ride(ipfv)-MULT-3SG.Sсобака делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек собака-ЛОК.МН ехать:верхом(ipfv)-MULT-3ЕД.SA person who harnesses the dogs, rides on the dogs.Человек, который запрягает собак, на собаках ездит.
- unknownbunik majzaɡoɔØbuniki majza-ɡo-Ødog torment(pfv)-DUR-3SG.Sсобака torment(pfv)-ДУБ-3ЕД.SHe torments dogs.Он собак мучает.
- unknownno, bu tesaj ŋaʔ nʲiuʔno bu te-saj ŋa-ʔ i-uʔwell s/he reindeer-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRхорошо s/he олень-COM существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRWell, he has reindeer, after all.Ну, у него же есть олени.
- unknownpuzuda ... muuʃpuzu-da *... mo-iʃoneself-OBL.SG.3SG *** PLC-TRANSoneself-ОБЛ.ЕД.3ЕД *** PLC-TRANShe himself ... wellсам себя ... это самое
- unknownOh!Ох!in Russian-по-русски
- unknownpuzudapuzu-daoneself-OBL.SG.3SGoneself-ОБЛ.ЕД.3ЕДhimselfсам себя
- unknownmuuʃ pɔnʲiŋaØmo-iʃ pɔnʲir-ØPLC-TRANS do(ipfv)-3SG.SPLC-TRANS делать(ipfv)-3ЕД.Sdoes, wellэто самое делает
- unknown'Rich', wait a bit, I will recollect now."Богатый", подожди, я вспомню сейчас.in Russian=по-русски
- unknownthe linguist reminds the word-лингвист напоминает слово
- unknownteraɡ entʃeʔiʃ, teraɡ entʃeʔiʃ puzuda totaɡoʔ nʲezauʔteraɡu entʃeu-iʃ teraɡu entʃeu-iʃ puzu-da tota-ɡo-ʔ i-zauʔrich person-TRANS rich person-TRANS oneself-OBL.SG.3SG count(pfv)-DUR-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTRбогатый человек-TRANS богатый человек-TRANS oneself-ОБЛ.ЕД.3ЕД count(pfv)-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTRHe considers himself as rich man, as rich man, after all.Богатым человеком, богатым человеком, он ведь сам себя считает.
- unknownxakas anʲ bunikixon ezzuŋaØ poɡudʲxakas anʲ buniki-xon ezuzu-r-Ø poɡa-r-ʃKhakas and dog-LOC.SG ride(ipfv)-MULT-3SG.S fishing:net-MULT-CVBKhakas and собака-ЛОК.ЕД ехать:верхом(ipfv)-MULT-3ЕД.S fishing:net-MULT-КОНВKhakas also go fishing by dogs.Хакасы тоже ездят на рыбалку на собаках.
- unknownpɛudʲ dʲazuŋaØ bunkixinpɛur-ʃ dʲazu-r-Ø buniki-xinstore:up:firewood(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-3SG.S dog-LOC.PLstore:up:firewood(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S собака-ЛОК.МНThey go for the firewood by dogs.По дрова ездят на собаках.
- unknownkasada piʃiziʔ nʲiuʔ, kasada, kasada piʃizizakasa-da piʃizi-ʔ i-uʔ kasa-da kasa-da piʃizi-zaman-OBL.SG.3SG ridicule(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-OBL.SG.3SG man-OBL.SG.3SG ridicule(ipfv)-3SG.SG.OBJмужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ridicule(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ridicule(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБHe laughs at his mate, after all, laughs at his mate.Он ведь смеется над своим товарищем, смеется над своим товарищем.
- unknownkasada piʃiziʃ nʲiuʔ manʔ, tɛxɛ ɛker bunik pɔnʲida entʃeʔkasa-da piʃizi-ʃ i-uʔ man-ʔ tɛxɛ ɛke-r buniki pɔnʲir-da entʃeuman-OBL.SG.3SG ridicule(ipfv)-CVB NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG there(loc) this-NOM.SG.2SG dog do(ipfv)-PTC.SML personмужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ridicule(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД собака делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человекLaughing at his mate, he says: That's a man who harnesses dogs.Смеясь над своим товарищем, он говорит: Это вон человек, который запрягает собак.
- unknownbunik majzaɡoɔØbuniki majza-ɡo-Ødog torment(pfv)-DUR-3SG.Sсобака torment(pfv)-ДУБ-3ЕД.SHe torments dogs.Он собак мучает.
- unknowntiziza koʃ lɔziʔɛØte-zi-za ko-ʃ lɔzis-Øreindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3SG find(pfv)-CVB cannot(pfv)-3SG.Sолень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД найти(pfv)-КОНВ не:мочь(pfv)-3ЕД.SHe cannot find reindeer for himself.Он не может найти себе оленей.
- unknownunclear-неразборчиво
- unknownbuxoɔda teraɡ entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔ, kasaza anʲbuxoɔda teraɡu entʃeu ŋa-ʔ i-uʔ kasa-za anʲs/he.FOC rich person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR man-NOM.SG.3SG ands/he.ФОК богатый человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мужчина-NOM.ЕД.3ЕД andAs for him, he is a rich man, and his mateОн-то ведь богатый человек, а его товарищ
- unknownno, batrak ɛtauʔ ɔbuno batrak ɛ-ta-uʔ ɔbuwell hired:labourer be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR whatхорошо hired:labourer быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR чтоWell, mabe a hired labourerНу, батрак, может быть
- unknownWell, how will I say to you 'pauper', I will not say.Ну, "бедный" как тебе скажу-не скажу.in Russian-по-русски
- unknownWell, say a hired labourer, a beggar.Ну, батрак, нищий, мол.in Russian-по-русски
- unknownthe linguist says in Enets: "He has nothing"-лингвист говорит по-энецки: "У него ничего нет"
- unknownɔbuxuruza dʲaɡØɔbu-xuru-za dʲaɡo-Øwhat-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.Sчто-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.SHe has nothing.Ничего у него нет.