2 matching lines for search term buniki.
A true account of a trip to the other side of a nearby lake.
Recording: This text was recorded in Potapovo in 2008 by Olesya Khanina. It was transcribed on paper by Viktor Palchin, edited and glossed by Andrey Shluinsky.
Attachments
Speakers
- unknownŋobkutun tɛxɛ, pensij isiɡon mɔzarabuʔujnʲʔŋobkutun tɛxɛ pensij isiɡon mɔsara-buʔuj-nʲʔonce there(loc) pension in work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SGоднажды там(loc) pension в работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕДThere, when I worked before retirementТам, когда я работал перед пенсией
- unknownŋoʔ to barxonŋoʔ to bar-xonone lake border-LOC.SGодин озеро border-ЛОК.ЕДon a shore of one lakeна берегу одного озера
- unknownŋoʔ tod kaʔeb anʲ, toninŋoʔ to-d kaʔa-e-jʔ anʲ toni-xonone lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1SG.M and there(dir)-LOC.SGодин озеро-ДАТ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M and там(dir)-ЛОК.ЕДI went down to one lake there.Я спустился на одно озеро там.
- unknownto teni ke barxon, moɡa barxonto teni kiu bar-xon moɡa bar-xonlake to:opposite:bank side border-LOC.SG forest border-LOC.SGозеро to:opposite:bank сторона border-ЛОК.ЕД лес border-ЛОК.ЕДon the shore on the opposite side, near the forestна берегу на той стороне озера, на краю леса
- unknownkɔtʃiku ɔzibuŋaØkɔtʃi-ku ɔzibur-Øsmoke-DIM1 be:visible(ipfv)-3SG.Ssmoke-DIM1 be:visible(ipfv)-3ЕД.Sthe smoke can be seenдымок виден
- unknowntɔz toni kanʲezʔ anʲtɔz toni kanʲe-zʔ anʲso there(dir) leave(pfv)-1SG.S andтак там(dir) оставить(pfv)-1ЕД.S andSo I went thereКак я туда пошел
- unknowntonin kamozod kexon, kamoztoni-xon kamozo-d kiu-xon kamozothere(dir)-LOC.SG house-OBL.SG.2SG side-LOC.SG houseтам(dir)-ЛОК.ЕД дом-ОБЛ.ЕД.2ЕД сторона-ЛОК.ЕД домthere near the house, the houseтам рядом с домом, дом
- unknownkamoz nʲiØ ŋaʔ anʲ tʃike, iblʲɛjɡ kamozoku tɔrsekamozo i-Ø ŋa-ʔ anʲ tʃike iblʲɛjɡu kamozo-ku tɔrsehouse NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG and this small house-DIM1 suchдом НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ and этот маленький дом-DIM1 suchThat's not a house, just such a little house.Это не дом, а такой маленький домик.
- unknowntonin bunikʔ sɛriʔtoni-xon buniki-ʔ sɛri-ʔthere(dir)-LOC.SG dog-PL be:tied:up(ipfv)-3PL.Sтам(dir)-ЛОК.ЕД собака-МН be:tied:up(ipfv)-3МН.SDogs are tied up there.Там собаки привязаны.
- unknownmɔtuʔ bunik, mɔtuʔ aɡa bunikmɔtuʔ buniki mɔtuʔ aɡa bunikisix dog six big dogшесть собака шесть большой собакаsix dogs, six big dogsшесть собак, шесть больших собак
- unknownkasa entʃeʔ ɔzimaØkasa entʃeu ɔzi-u-Øman person be:visible(ipfv)-INC1-3SG.Sмужчина человек be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.SA man went out.Мужчина вышел.
- unknownmodʲnaʔ ɛkon te pɔnʲiŋaaʔmodʲinaʔ ɛke-xon te pɔnʲir-aʔwe this-LOC.SG reindeer do(ipfv)-1PL.S/SG.OBJwe этот-ЛОК.ЕД олень делать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБWe herd reindeer here.Мы здесь пасем оленей.
- unknownɔ, kokoz toɔdɔ ko-xoz to-doh where-ABL.SG come(pfv)-2SG.Soh где-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-2ЕД.SOh, where have you come from?О, откуда ты пришел?
- unknownkudaxaa nɔzud nʲeeʔ ŋaʔkudaxaa nɔzud i-aʔ ŋa-ʔfor:a:long:time you(sg).ABL NEG-1PL.S/SG.OBJ exist(ipfv)-CONNEGfor:a:long:time ты(sg).АБЛ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ существовать(ipfv)-КОННЕГWe are not far away from you.Мы недалеко от тебя.
- unknowniʃ tɔsaʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ʃit mɔdis nʲezuʔi-ʃ tɔsa-ʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ʃit mɔdis-ʔ i-zuʔNEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR you(sg).ACC see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRНЕГ-КОНВ become:anxious(pfv)-КОННЕГ 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR ты(sg).АКК видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTROnly by chance, I said, I saw you.Случайно, я сказал, я тебя увидел.
- unknownkɔtʃiku, tud kɔtʃi, kɔtʃi modʲ mɔdis nʲezuʔkɔtʃi-ku tudu kɔtʃi kɔtʃi modʲ mɔdis-ʔ i-zuʔsmoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1SG see(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTRsmoke-DIM1 recognize(pfv) smoke smoke 1ЕД видеть(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTRThe smoke, I saw the smoke of the fire, after all.Дым, я ведь увидел дым огня.
- unknowni ɛu toɔzʔi ɛu to-zʔand here(dir) come(pfv)-1SG.Sand здесь(dir) прийти(pfv)-1ЕД.SAnd I came here.И сюда пришел.
- unknownɔ, mɛt tʃuxujʔ, manʲ, mɛkon dʲɔrinʲijʔɔ mɛzu-d tʃu-xu-jʔ manʲ mɛzu-xon dʲɔrir-nʲi-jʔoh chum-DAT.SG enter(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ say chum-LOC.SG talk(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJoh chum-ДАТ.ЕД войти(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать chum-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБOh, let's enter the house, say, let's speak at home.О, давай зайдем в дом, мол, в доме поговорим.
- unknowntʃajnʲijʔtʃajr-nʲi-jʔdrink:tea(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJпить:чай(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБLet's drink tea.Чаю попьем.
- unknownno, tʃajnʲijʔno tʃajr-nʲi-jʔwell drink:tea(ipfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJхорошо пить:чай(ipfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБWell, let's drink tea.Ну, чаю попьем.
- unknowntɔʔ mɛt tʃuɔxaztɔʔ mɛzu-d tʃu-a-xozhere(dir) chum-DAT.SG enter(pfv)-NMLZ1-ABL.SGздесь(dir) chum-ДАТ.ЕД войти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕДwell, after we entered the houseну, когда мы зашли в дом
- unknownnɛza tʃikon ŋaØ, mɛkoneda ŋaØ tɛt nʲezanɛ-za tʃike-xon ŋa-Ø mɛzu-xon-da ŋa-Ø tɛtu nʲe-zawoman-NOM.SG.3SG this-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S chum-LOC.SG-OBL.SG.3SG exist(ipfv)-3SG.S four child-NOM.SG.3SGженщина-NOM.ЕД.3ЕД этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S четыре ребенок-NOM.ЕД.3ЕДHis wife is there, at home, he has four children.Его жена там, в доме, четверо детей у него.
- unknownunclear-неясно
- unknownnada ʃe amke ŋulʲ, ter dʲɔriŋaØnau-da ʃe amoke ŋulʲ ter dʲɔrir-Ømouth-OBL.SG.3SG hole evil very all:the:might talk(ipfv)-3SG.Sрот-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра evil очень all:the:might talk(ipfv)-3ЕД.SHis mouth is so, he speaks with all his might.Рот у него ой какой, он вовсю разговаривает.
- unknowndʲɔrimad kɔmaruj entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔdʲɔrir-a-d kɔma-ru-j entʃeu ŋa-ʔ i-uʔtalk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INCH-PTC.ANT person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRtalk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНХ-ПРИЧ.ANT человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRHe is a man, after all, who wanted to speak.Он ведь человек, который захотел разговаривать.
- unknowntʃi tɔrtʃi tɔrhere soздесь такSo.Вот так.
- unknowniʃ tɔsaʔ koduujb entʃeʔ tʃikei-ʃ tɔsa-ʔ ko-duuj-jʔ entʃeu tʃikeNEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG find(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1SG person thisНЕГ-КОНВ become:anxious(pfv)-КОННЕГ найти(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1ЕД человек этотthat man whom I found by chanceэтот человек, которого я случайно нашел
- unknowntɔnneda iɡarkaxan dʲirij entʃeʔ ɛbiØtɔnane-da iɡarka-xon dʲiri-j entʃeu ɛ-bi-Øonce-OBL.SG.3SG Igarka-LOC.SG live(ipfv)-PTC.ANT person be(ipfv)-PRF-3SG.Sоднажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД Igarka-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT человек быть(ipfv)-PRF-3ЕД.SFormerlyn he was a man who lived in Igarka.Раньше этот человек жил в Игарке.
- unknownmanʔ nʲiuʔ, sɛukud tonin nʲeu piris, nʲeu piris, manʔ nʲiuʔ, ɡɔrɔdoxon dʲiriʃman-ʔ i-uʔ sɛuk-d toni-xon i-a piris-ʔ i-a piris-ʔ man-ʔ i-uʔ ɡɔrɔdo-xon dʲiri-ʃsay(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR how:much-DAT.SG there(dir)-LOC.SG NEG-1SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR town-LOC.SG live(ipfv)-CVBсказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сколько-ДАТ.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR город-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВHe said, I cannot there for long, I cannot, he said, live in a town.Он сказал, я долго там не могу, я не могу, он сказал, жить в городе.
- unknownbiz, biz oodʲ pɛubizʔbizu bizu oor-ʃ pɛ-ubi-zʔwater water eat(ipfv)-CVB start(pfv)-HAB-1SG.Sвода вода есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-ХАБ-1ЕД.SVodka, I start drinking vodka.Водку, я начинаю пить водку.
- unknownnʲinʲʔ kadaruubizʔ, manʔ nʲiuʔnʲe-nʲʔ kadaru-ubi-zʔ man-ʔ i-uʔchild-PL.1SG fall:ill(pfv)-HAB-3PL.M say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRребенок-МН.1ЕД fall:ill(pfv)-ХАБ-3МН.M сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRMy children fall ill, he said.Дети у меня заболевают, он сказал.
- unknownɛkon anʲ sɔjza, manʔ nʲiuʔɛke-xon anʲ sɔjza man-ʔ i-uʔthis-LOC.SG and good say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTRэтот-ЛОК.ЕД and хороший сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTRAnd here it's fine, he said.А здесь хорошо, он сказал.