This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: appr. 136 total hits in 64 transcripts.
SortaRyby (2)
sɛu sɔbreɡ kilɔɡram ɛzaraxaʃ
sɛu sɔbreɡ kilɔɡram ɛ-daraxa-ʃ
seven five kilogram be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST
семь five kilogram быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
seemed to be fifteen kilogram
пятнадцать килограмм вроде была
It is not clear how 7+5 gives 15
XodiliVTundru (2)
bɔɡulʲa skɔrejvsevɔ ɛzaraxabiØ, axa
bɔɡulʲa skɔrejvsevɔ ɛ-daraxa-bi-Ø aa
bear most:probably be(ipfv)-APPR-PRF-3SG.S yeah
bear most:probably быть(ipfv)-АППР-PRF-3ЕД.S yeah
it seems, most probably it was a bear, yeah
кажется, скорее всего, это был медведь, ага
ShamanskieVeschi (2)
biuʔ pɔaʃ kanʲedaraxaØ
biuʔ pɔ-iʃ kanʲe-daraxa-Ø
ten year-TRANS leave(pfv)-APPR-3SG.S
десять год-TRANS оставить(pfv)-АППР-3ЕД.S
It seems, ten years passed.
Кажется, десять лет прошло.
How to conserve the cloudberries (3)
kit ɛzaraxaʃ
kitu ɛ-daraxa-ʃ
sour:berry be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST
sour:berry быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
it seems that (the name) was sour berry
кажется, кислица было (название)
We remained without moss (2)
mɔtuʔ, mɔtuʔ ɛzaraxaʃ
mɔtuʔ mɔtuʔ ɛ-daraxa-ʃ
six six be(ipfv)-APPR-3SG.S.PST
шесть шесть быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S.ПРОШ
Six, it seems there were six.
Шесть, шесть вроде бы было.
в смысле стад
Olasne_tdnt (13)
nɛ entʃeuʔ ʃizeɡoɔ ɛzaraxaʔ ŋob tɔr
nɛ entʃeu-ʔ ʃize-xoɔ ɛ-daraxa-ʔ ŋob tɔr
woman person-PL two-FOC be(ipfv)-APPR-3PL.S likewise so
женщина человек-МН два-ФОК быть(ipfv)-АППР-3МН.S likewise так
It seems, there were here two women.
Кажется, были здесь две женщины-то.
Two men (4)
ɔdiz ɛzaraxaØ, manaØ
ɔdizu ɛ-daraxa-Ø man-Ø
verdure be(ipfv)-APPR-3SG.S say(pfv)-3SG.S
verdure быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S
This seems to be verdure, he said.
Это вроде бы зелень, он сказал.
An Enets and a Russian (3) (3)
teɡoʃ bɔa ɛzaraxaØ kɔz
te-ɡo-ʃ bɔa ɛ-daraxa-Ø kɔz
hide(pfv)-DUR-CVB bad be(ipfv)-APPR-3SG.S probably
прятать(pfv)-ДУБ-КОНВ плохой быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S probably
To hide would be bad, it seems.
Прятать плохо, кажется.
RodnoeSlovo_TriBrata (5)
pɛbes entʃeuʔ ɛzaraxabiʔ
pɛbes entʃeu-ʔ ɛ-daraxa-bi-ʔ
sibling person-PL be(ipfv)-APPR-PRF-3PL.S
sibling человек-МН быть(ipfv)-АППР-PRF-3МН.S
It seems, they were brothers.
Кажется, они были родные братья.
The two mates (3)
ɛkexoɔ kaʔabi entʃeʔ ɛzaraxaØ
ɛke-xoɔ kaʔa-bi entʃeu ɛ-daraxa-Ø
this-FOC die(pfv)-PRF person be(ipfv)-APPR-3SG.S
этот-ФОК умереть(pfv)-PRF человек быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
This one seems to be a dead man.
Это-то вроде бы мертвый человек.