Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xoɔ. 988 total hits in 205 transcripts.
Moving camps in the past (3)
sɛnxoɔ dʲiriza
sɛn-xoɔ dʲiri-za
sheath-FOC moon-NOM.SG.3SG
sheath-ФОК луна-NOM.ЕД.3ЕД
she was some months old
сколько-то месяцев ей
How the tobacco finished (2)
modʲxoɔ tʃaj, tʃaj pusujʔ
modʲ-xoɔ tʃaj tʃaj pusuj-ʔ
I-FOC tea tea crumb-PL
I-ФОК tea tea crumb-МН
As for me, I tea, the tea crumbs
Я-то чай, крошки чая
The Evenki man (2)
kunaxaa ɔʃa buuse, ɔʃa buuse, ɔʃa buuse tɔnieʃ
kuna-xoɔ ɔʃa buuse ɔʃa buuse ɔʃa buuse tɔne-ʃ
where/when-FOC Evenki old:man Evenki old:man Evenki old:man there:is(ipfv)-3SG.S.PST
где/когда-ФОК Evenki старик Evenki старик Evenki старик there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Once there was an Evenki old man.
Когда-то старик эвенк, старик эвенк, старик эвенк был.
Bears and fishing nets (3)
koxoɔn ...
ko-xoɔ-xon *...
find(pfv)-FOC-LOC.SG ***
найти(pfv)-ФОК-ЛОК.ЕД ***
Somewhere ...
Где-то ...
дальше есть еще слово, ВН его не хочет повторять, типа совсем не содержательно
The sick reindeer, the bear and the toddler (1)
sɛnxoɔ dʲirizaʃ
sɛn-xoɔ dʲiri-zaʃ
how:much-FOC month/moon-NOM.SG.3SG.PST
сколько-ФОК month/луна-NOM.ЕД.3ЕД.ПРОШ
and some more months.
и сколько-то месяцев ей было.
Note sterss on 2nd syllable in d'iri!!!
Glutton (3)
sɛnxoɔ patrɔn bɛɛzʔ
sɛn-xoɔ patrɔn bɛɛ-zʔ
how:much-FOC cartridge throw(pfv)-1SG.S
сколько-ФОК cartridge бросать(pfv)-1ЕД.S
I threw away a number of cartridges.
Cколько-то пулек я выкинул.
We remained without moss (1)
kamizariʔ ɔbuxoɔ
kamiza-riʔ ɔbu-xoɔ
understand(pfv)-2DU.S/SG.OBJ what-FOC
understand(pfv)-2ДВ.S/ЕД.ОБ что-ФОК
Have you understood anything?
Вы поняли что-нибудь?
Sleeping bag (1)
... ɔbuxoɔ tɔneØ
*... ɔbu-xoɔ tɔne-Ø
*** what-FOC there:is(ipfv)-3SG.S
*** что-ФОК there:is(ipfv)-3ЕД.S
... there is something
.... что-то есть
в начале неразборчиво
My child ran after a bear (1)
kuxoɔ tɛbazʔ jet
ko-xoɔ tɛbu-zʔ jet
find(pfv)-FOC hit(pfv)-1SG.S and:so
найти(pfv)-ФОК hit(pfv)-1ЕД.S and:so
I hit somewhere.
Куда-то я попал.
Fishes species (1)
dʲexa tɔlaxa karexoɔr
dʲexa tɔlaxa kare-xoɔ-r
perch alike fish-FOC-NOM.SG.2SG
perch alike рыба-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД
the fish like a perch
как окунь рыба-то