This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tʃ. 388 total hits in 129 transcripts.
Glutton (5)
poɡunʲʔ tʃietʃ toxon
poɡa-nʲʔ tʃi-tʃ to-xon
fishing:net-OBL.SG.1SG be:installed(ipfv)-3PL.S.PST lake-LOC.SG
fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД be:installed(ipfv)-3МН.S.ПРОШ озеро-ЛОК.ЕД
My nets were installed on a lake.
Мои сети стояли на озере.
Kamuses for an old man (1)
pɛdaʔ mipitʃ
pɛda-ʔ mis-bi-tʃ
kamus-PL give(pfv)-PRF-3PL.S.PST
kamus-МН дать(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
gave the kamuses
камуса отдали
Mosquito larvae (1)
nɔruxoz biz mubitʃ
nɔru-xoz bizu mu-bi-tʃ
marsh-ABL.SG water take(pfv)-PRF-3PL.S.PST
marsh-АБЛ.ЕД вода взять(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
they took water from a marsh
из болота взяли воды
How I fell through ice (2)
sɛburuzuza ɔzitʃ i tʃiker salba
sɛburuzu-za ɔzi-tʃ i tʃike-r salba
float-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-3PL.S.PST and this-NOM.SG.2SG ice
float-NOM.МН.3ЕД be:visible(ipfv)-3МН.S.ПРОШ and этот-NOM.ЕД.2ЕД ice
the floats were seen, and this ice
поплавки видны, и этот лед
Riding on a skin (1)
dʲeʃumaØ dʲetʃ
dʲe-ʃuu-Ø dʲe-tʃ
ache(ipfv)-INC2-3SG.S ache(ipfv)-3PL.S.PST
ache(ipfv)-INC2-3ЕД.S ache(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
started sching ...
заболел ...
ИИ непонятно; dʲetʃ is unclear
Interview, part 1 (1)
teʔ totaɡoɔtʃ
te-ʔ tota-ɡo-tʃ
reindeer-PL count(pfv)-DUR-3PL.S.PST
олень-МН count(pfv)-ДУБ-3МН.S.ПРОШ
They counted reindeer.
Они оленей считали.
Primety_rad (3)
kudaxaaj mambitʃ
kudaxaa-j man-ubi-tʃ
for:a:long:time-ADJ say(pfv)-HAB-3PL.S.PST
for:a:long:time-ПРИЛ сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
formerly people said
раньше говорили
Nikolskoe road (1)
dʲɔzuŋatʃ, dʲɔzuda entʃeuʔ dʲɔzubitʃ
dʲazu-r-tʃ dʲazu-r-da entʃeu-ʔ dʲazu-r-bi-tʃ
go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST go(ipfv)-MULT-PTC.SML person-PL go(ipfv)-MULT-PRF-3PL.S.PST
идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ человек-МН идти(ipfv)-MULT-PRF-3МН.S.ПРОШ
They went here, peopl who rid went here.
Они сюда ездили, ездящие люди ездили.
в смысле, пешие и пешком ходили
Myshi (2)
nexuʔ nʲinʲʔ anʲ mɛkoneduʔ ŋatʃ
nexuʔ nʲe-nʲʔ anʲ mɛzu-xon-duʔ ŋa-tʃ
three child-PL.1SG and chum-LOC.SG-OBL.SG.3PL exist(ipfv)-3PL.S.PST
три ребенок-МН.1ЕД and chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН существовать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
And my three children were at home.
А три моих ребенка были дома.
"про Алёшку забыла"
KakUkrali (2)
tɔ dʲobon kernaʔ tinaʔ, ir tinaʔ tɔnetʃ
tɔ dʲobon kere-naʔ te-naʔ ir te-naʔ tɔne-tʃ
that at:time self-OBL.SG.1PL reindeer-PL.1PL own reindeer-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
тот at:time сам-ОБЛ.ЕД.1МН олень-МН.1МН own олень-МН.1МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
At that time we had our own reindeer, personal reindeer.
В то время у нас были свои олени, личные олени.