Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zo. 444 total hits in 142 transcripts.
KakUkrali (1)
bujzoda piriɡazʔ
buj-zo-da piri-ɡa-zʔ
soup-DESIG.SG-OBL.SG.3SG cook(pfv)-DISC-1SG.S
суп-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-DISC-1ЕД.S
I cooked soup to her.
Я суп ей варила.
UbilDikogo (1)
kɔdozojʔ mudajʔ
kɔdo-zo-jʔ mu-da-jʔ
sledge-DESIG.SG-NOM.SG.1DU take(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
нарта-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ДВ взять(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We will take one more sledge.
Еще сани мы возьмем.
RodyVTundre (3)
modʲnaʔ tʃajzoaʔ dʲurtabieʔ
modʲinaʔ tʃaj-zo-aʔ dʲurta-bi-aʔ
we tea-DESIG.SG-NOM.SG.1PL forget(pfv)-PRF-1PL.S/SG.OBJ
we tea-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1МН забыть(pfv)-PRF-1МН.S/ЕД.ОБ
We forgot about tea.
Мы про чай забыли.
непонятно
Interview_rad (4)
kirbazoda mudaØ
kirba-zo-da mu-da-Ø
bread-DESIG.SG-OBL.SG.3SG take(pfv)-FUT-3SG.S
bread-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
one would get bread
он хлеба получит
Stih_ips (1)
ɡazetazonʲʔ mudazɔʔ
ɡaset-zo-nʲʔ mu-da-zʔ
newspaper-DESIG.SG-OBL.SG.1SG take(pfv)-FUT-1SG.S
newspaper-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД взять(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will take myself a newspaper.
Я возьму себе газету.
Shamana_od (6)
dʲɔɡuʃ, manaØ, naru mɛtojʔ
dʲɔɡu-ʃ man-Ø naru mɛzu-zo-jʔ
separate(pfv)-CVB say(pfv)-3SG.S clean chum-DESIG.SG-NOM.SG.1SG
separate(pfv)-КОНВ сказать(pfv)-3ЕД.S clean chum-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД
haveing separated, he said, a clean tent for me
отделив, он сказал, мне чистый чум
UrodlivyjMys_rad (9)
tʃike nɛr bitoda sɔxoraØ
tʃike nɛ-r bizu-zo-da sɔxoru-Ø
this woman-NOM.SG.2SG water-DESIG.SG-OBL.SG.3SG scoop(pfv)-3SG.S
этот женщина-NOM.ЕД.2ЕД вода-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД ковш(pfv)-3ЕД.S
That woman scooped water.
Эта женщина зачерпнула себе воды.
The musk-rat (2)
karezoda piriɡoɔØ
kare-zo-da piri-ɡo-Ø
fish-DESIG.SG-OBL.SG.3SG cook(pfv)-DUR-3SG.S
рыба-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S
He cooks the fish.
Он рыбу варит.
Ovod (3)
kunaxa tʃike lɔɡatʃikuzoza
kuna-d tʃike lɔɡatʃi-ku-zo-za
where/when-DAT.SG this knob-DIM1-DESIG.SG-NOM.SG.3SG
где/когда-ДАТ.ЕД этот knob-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.3ЕД
when its little knob
когда эта шишечка у него
ShkuraOlenjat (3)
modʲ malʲtʃaaʃ, malʲtʃazonʲʔ modʲ tɛt koba taraØ
modʲ malʲtʃa-iʃ malʲtʃa-zo-nʲʔ modʲ tɛtu koba tara-Ø
1SG overcoat-TRANS overcoat-DESIG.SG-OBL.SG.1SG 1SG four skin necessary(ipfv)-3SG.S
1ЕД overcoat-TRANS overcoat-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД 1ЕД четыре шкура necessary(ipfv)-3ЕД.S
For an overcoat, four skins are necessary for my overcoat.
Мне на малицу, на малицу мне надо четыре шкуры.