Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: buʔuj. 170 total hits in 85 transcripts.
Tent (1)
modʲ tɛxɛ badun dʲiribuʔujnʲʔ pɔnʲirujnʲʔ ɔburunʲʔ tʃikeiʃ
modʲ tɛxɛ bɔdu-xon dʲiri-buʔuj-nʲʔ pɔnʲir-j-nʲʔ ɔburu-nʲʔ tʃike-iʃ
1SG there(loc) tundra-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG do(ipfv)-PTC.ANT-OBL.SG.1SG thing-PL.1SG this-TRANS
1ЕД там(loc) тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.1ЕД вещь-МН.1ЕД этот-TRANS
These are the things I used when I still lived in tundra.
Это вещи, которые у меня были еще когда я жил в тундре.
Three bears (1)
narnoju, texin mɔzarabuʔujnʲʔ, narnoju
nara-no-ju te-xin mɔsara-buʔuj-nʲʔ nara-no-ju
spring-ADV-RESTR.ADJ reindeer-LOC.PL work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG spring-ADV-RESTR.ADJ
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ олень-ЛОК.МН работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД spring-ADV-RESTR.ПРИЛ
in spring, when I worked with the reindeer, in spring
весной, когда я работал в оленеводстве, весной
We remained without moss (1)
tʃiker ɛkon, ɛkon ɛbuʔujza tʃiker manaʃ
tʃike-r ɛke-xon ɛke-xon ɛ-buʔuj-za tʃike-ru man-ʃ
this-NOM.SG.2SG this-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG this-RESTR say(pfv)-3SG.S.PST
этот-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД этот-RESTR сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Him, when he was here, he said
Он, когда он был здесь, сказал
Ghost (2) (1)
a dʲimɔnenʲʔ, dʲimɔnenʲʔ nertabuʔujza, modʲ, manʔ nʲiuʔ
a dʲiru-ɔn-nʲʔ dʲiru-ɔn-nʲʔ neru-ta-buʔuj-za modʲ man-ʔ i-uʔ
and opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG opposite-PROL.SG-OBL.SG.1SG get:up(pfv)-CAUS4-CVB.SML-NOM.SG.3SG 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
and opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And when he stopped opposit me, I, he said
А напротив меня когда она остановился, я, он сказал
Interview_tdnt (1)
ɔrte marija nʲikɔlajevnaxan dʲɔribuʔujnʲʔ bu manaʃ nɔnʲʔ
ɔrte man-r-i-j-a *nʲikɔlajev-n-a-xon dʲɔrir-buʔuj-nʲʔ bu man-ʃ nɔnʲʔ
first say(pfv)-MULT-M-ADJ-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-LOC.SG talk(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG s/he say(pfv)-3SG.S.PST I.DAT
первый сказать(pfv)-MULT-M-ПРИЛ-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД s/he сказать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I.ДАТ
First when we spoke with Marija Nikolaevna, she said to me
Сперва, когда мы говорили с Марией Николаевной, она мне сказала
marija nʲikɔlajevnaxan is in Russian (name and patronymic) with the Enets locative case marker.-marija nʲikɔlajevnaxan-русские имя и отчество с энецким показателем локатива