Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: naʔ. 722 total hits in 135 transcripts.
TonulaVBolote (1)
mɔdʲiza dʲerinaʔ keu
mɔdʲi-da dʲeri-naʔ kiu
keep:silence(ipfv)-PTC.SML day-OBL.SG.1PL side
keep:silence(ipfv)-ПРИЧ.СИМ день-ОБЛ.ЕД.1МН сторона
the quiet morning
тихое утро
плохо по-энецки, d'erna ЗН не понимает совсем
Ovod (1)
te kazabunaʔ
te kaza-buʔ-naʔ
reindeer obtain(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL
олень obtain(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН
when we kill a reindeer
когда мы оленя забиваем
Rosomaxa (4)
nɛzinaʔ malʲe okatʃ
nɛzi-naʔ malʲe oka-tʃ
calf-PL.1PL already many-3PL.S.PST
теленок-МН.1МН уже много-3МН.S.ПРОШ
We already had a lot of calves.
Телят у нас уже много было.
Primety_tdnt (11)
vɔt u sɛn oka, seɡimid ɔnɛj entʃeunaʔ mutʃiʔ tɛned
vɔt u sɛn oka seɡimid ɔnɛj entʃeu-naʔ mutʃizu tɛne-d
here you(sg) how:much many every Enets person-PL.1PL custom know(ipfv)-2SG.S
здесь ты(sg) сколько много каждый Enets человек-МН.1МН custom know(ipfv)-2ЕД.S
So you so much, you know every custom of the Enets people.
Вот ты так много, всякую примету энцев знаешь.
Razgovor_Perekur (1)
pensijnaʔ ɔbu, mis ɛke
pensij-naʔ ɔbu mis-ʔ ɛke
pension-OBL.SG.1PL what give(pfv)-2SG.S.IMP this
pension-ОБЛ.ЕД.1МН что дать(pfv)-2ЕД.S.ИМП этот
Give, what, our pension
Нашу пенсию что, отдай
Mushrooms and berries (6)
te pɔnʲibuʔujnaʔ ...
te pɔnʲir-buʔuj-naʔ *...
reindeer do(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL ***
олень делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН ***
when we worked with reidneer
когда мы с оленями работали
OSnax (4)
tinaʔ ŋulʲ prʲama muxon
te-naʔ ŋulʲ prʲam mo-xon
reindeer-PL.1PL very really PLC-LOC.SG
олень-МН.1МН очень really PLC-ЛОК.ЕД
our reindeer really, well
наши олени прямо это
XodiliVTundru (10)
..., tʃuktʃi mujnaʔ
*... tʃuktʃi mu-e-naʔ
*** all take(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
*** весь взять(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
..., we took everything
..., мы всё взяли
unclear in tje beginning-неясно в начале
How the tobacco finished (4)
axa, tʃi, tɔrse dʲerinaʔ tɔnietʃ
aa tʃi tɔrse dʲeri-naʔ tɔne-tʃ
yeah here such day-PL.1PL there:is(ipfv)-3PL.S.PST
yeah здесь such день-МН.1МН there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
Yeah, we had such days.
Ага, вот такие дни у нас были.
Wild reindeer (1)
modʲi ɛke dʲaxanenaʔ
modʲ ɛke dʲa-xon-naʔ
1SG this place-LOC.SG-OBL.SG.1PL
1ЕД этот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН
in this our land
у нас на этой земле