This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mʔ. 478 total hits in 135 transcripts.
Fishing with a minnow (3)
tʃiiza nʲimʔ naxuɔʔ ŋaʔ, nɛɛraxaʔ nʲimʔ ŋaʔ, dʲɔdaz
tʃii-za i-mʔ naxuɔ-ʔ ŋa-ʔ nɛɛ-raxa-ʔ i-mʔ ŋa-ʔ dʲɔdaz
tooth-NOM.PL.3SG NEG-3PL.S.CONTR sharp-PL exist(ipfv)-CONNEG needle-COMP2-PL NEG-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG pike
зуб-NOM.МН.3ЕД НЕГ-3МН.S.CONTR острый-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ needle-COMP2-МН НЕГ-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ щука
Its teeth are sharp, after all, they are like needles with the pike.
Зубы ведь у нее острые, они ведь как иглы у щуки.
Mushrooms and berries in the tundra (3)
dʲaruxoz muj ŋaʔ nʲimʔ, dʲirij ŋaʔ nʲimʔ
dʲa-ru-xoz mu-j ŋa-ʔ i-mʔ dʲiri-j ŋa-ʔ i-mʔ
place-RESTR-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR live(ipfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
место-RESTR-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
lived only with what they took off the ground
только взятым с земли ведь жили
в смысле, что оправдывает, что обдирали березы, т.к. ничего другого не было и жили только от природы
RodyObrjad (2)
koonʲʔ ʃeʔ tɔneʔ nʲimʔ
koo-nʲʔ ʃe-ʔ tɔne-ʔ i-mʔ
ear-PL.1SG hole-PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
ear-МН.1ЕД дыра-МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
I have eatrs, after all.
Уши-то у меня есть.
Olasne_tdnt (1)
kazaduujza ɛtamʔ
kaza-duuj-za ɛ-ta-mʔ
obtain(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.PL.3SG be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR
obtain(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.МН.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR
They are killed by him, probably.
Он, наверное, их убил.
Two men (2)
a samunʲʔ anʲ, manaØ, nɔda ŋob tɔr nʲimʔ kauzud
a sama-nʲʔ anʲ man-Ø nɔda ŋob tɔr i-mʔ kauzur-d
and bird-PL.1SG and say(pfv)-3SG.S s/he.DAT likewise so NEG-3PL.S.CONTR abuse(ipfv)-FUT.CONNEG
and bird-МН.1ЕД and сказать(pfv)-3ЕД.S s/he.ДАТ likewise так НЕГ-3МН.S.CONTR abuse(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
And also my animals, he said, will growl at him.
А мои звери еще, говорит, будут на него рычать.
Olasne_1_rad (3)
tɔʔ ɔnɛj nɛr anʲ ituza dʲabu ... ŋaʔ nʲimʔ
tɔʔ ɔnɛj nɛ-r anʲ itu-za dʲabu *... ŋa-ʔ i-mʔ
here(dir) Enets woman-NOM.SG.2SG and hair-NOM.SG.3SG long *** exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
здесь(dir) Enets женщина-NOM.ЕД.2ЕД and hair-NOM.ЕД.3ЕД длинный *** существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
The Enet woman's hair was long, after all.
У женщины волосы ведь длинные.
unclear in the middle-неясно в середине
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
pi pɛuʃumnoju ŋaʔ nʲimʔ
pi pɛuʃuma-no-ju ŋa-ʔ i-mʔ
night evening-ADV-RESTR.ADJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
ночь вечер-ADV-RESTR.ПРИЛ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
It's d ark in the evening, after all.
Вечером ведь темно.
Polylogue_ips (2)
teza nʲinaʔ tɔrse ŋaʔ nʲimʔ tezari
teza nʲe-naʔ tɔrse ŋa-ʔ i-mʔ teza-ru
now child-PL.1PL such exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR now-RESTR
сейчас ребенок-МН.1МН such существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR сейчас-RESTR
By now our children are so.
Сейчас ведь дети у нас такие.
Wild reindeer (3)
no, saameʔ tɔneʔ, manʔ nʲimʔ
no saame-ʔ tɔne-ʔ man-ʔ i-mʔ
well wolf-PL there:is(ipfv)-3PL.S say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
хорошо волк-МН there:is(ipfv)-3МН.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Well, people say, there are wolfs.
Ну, говорят, волки есть.
KukushkaLjdina_ips (3)
teza ɔzaxuduʔ mambiʔ nʲimʔ tʃi
teza ɔzaxu-duʔ man-ubi-ʔ i-mʔ tʃi
now that:is:why-OBL.SG.3PL say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR here
сейчас that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR здесь
That's why now people say so
Теперь оттого так говорят вот