Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ta. 512 total hits in 165 transcripts.
A forest enets dialog (2)
tʃikexiʔ nada nertaʃ
tʃike-xiʔ nada neru-ta
this-DU necessary(ipfv) get:up(pfv)-CAUS4-CVB
этот-ДВ necessary(ipfv) get:up(pfv)-CAUS4-КОНВ
One has to wake them up.
Их надо разбудить.
Olasne_1_rad (16)
kezeruta ɛbaʔ ... umu mɛsexozo
kezeru-ta ɛba-ʔ *... umu mɛse-xoz
wild:reindeer-OBL.PL.3SG head-PL *** North wind-ABL.SG
дикий:олень-ОБЛ.МН.3ЕД голова-МН *** North wind-АБЛ.ЕД
wild reindeer heads ... from the North wind
головы диких оленей ... от северного ветра
a false statrt in the middle-фальстарт в середине; конец слышно по-другому
Ispugalisj (2)
modʲ manazutʃ, bɔɡulʲa ɛtauʔ
modʲ man-zutʃ bɔɡulʲa ɛ-ta-uʔ
1SG say(pfv)-1SG.S.PST bear be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ bear быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
I said: maybe a bear
Я говорю: может, медведь
Wild reindeer (5)
salʲarkaza mɔʒet tʃik ɔbu ɔt tɔnetauʔ
salʲarka-za mɔʒet tʃike ɔbu ɔtu tɔne-ta-uʔ
diesel:fuel-NOM.SG.3SG maybe this what smell there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
diesel:fuel-NOM.ЕД.3ЕД может:быть этот что smell there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
Probably, any smell of the diesel fuel.
Наверное, какой-нибудь запах солярки.
Worms (4)
adtadar toni
adu-ta-da-r toni
sit:down(pfv)-CAUS4-FUT-2SG.SG.OBJ there(dir)
сесть(pfv)-CAUS4-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ там(dir)
you will pass there
вденешь туда
Huge fish (3)
tonni sirtaziʔ
toni-xon siru-ta-ziʔ
there(dir)-LOC.SG salt-CAUS4-3DU.SG.OBJ
там(dir)-ЛОК.ЕД соль-CAUS4-3ДВ.ЕД.ОБ
They salted it there.
Там они его засолили.
Pokolka lake (2)
tɛtuj kilɔmetra ɛtauʔ ɛkoz
tɛtuj kilɔmetr ɛ-ta-uʔ ɛke-xoz
fourty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG
fourty kilometre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR этот-АБЛ.ЕД
about fourty kilometers from here
где-то сорок километров отсюда
PomeresjilosjGenke (2)
buzdeda niɡa mɔdeetaduʔ
buzider-da niɡa mɔdee-ta-duʔ
move(ipfv)-PTC.SML bushes see(ipfv)-PROB-2SG.S.CONTR
move(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bushes видеть(ipfv)-ПРОБ-2ЕД.S.CONTR
Probably, you see the moving bushes.
Наверное, ты видишь шевелящиеся кусты.
RybakiMedvedj (8)
tɛtuj lʲitr ɛtauʔ tɛrza
tɛtuj lʲitr ɛ-ta-uʔ tɛr-za
fourty litre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR content-NOM.SG.3SG
fourty litre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR содержимое-NOM.ЕД.3ЕД
Probably, its capacity is fourty liter.
Сорок литров, наверное, у нее емкость.
Volki (2)
bu anʲ tʃiketa pɔɔn nʲiØ kanut
bu anʲ tʃike-ta pɔɔn i-Ø kanʲe-d
s/he and this-OBL.PL.3SG behind NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
s/he and этот-ОБЛ.МН.3ЕД за НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
And it would not go after them.
А он за ними не пойдет.