Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ra. 350 total hits in 125 transcripts.
Wild reindeer (1)
kajaʔ, kajiraʔ kunʲxoɔ, tɔna oka
kaji-ʔ kaji-ra-ʔ kunʲi-xoɔ tɔna oka
stay:behind(pfv)-3PL.S stay:behind(pfv)-CAUS2-3PL.S how-FOC still many
stay:behind(pfv)-3МН.S stay:behind(pfv)-CAUS2-3МН.S как-ФОК все:еще много
remained, remained still a lot
остались, остались, еще много
kajira is not completely clear-kajira не полностью ясно
Feeding a bird (2)
no, biz barud tɔɔrenʲiʔ
no bizu bar-d tɔɔ-ra-e-nʲiʔ
well water border-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-M-1DU.M
хорошо вода border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-CAUS2-M-1ДВ.M
Well, we were brought to the shore.
Ну, до берега нас донесло.
Fishing and the youth (1)
dʲexaxiz sɔburabizʔ
dʲexa-xiz sɔbu-ra-bi-zʔ
perch-DAT.PL fill:in(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M
perch-ДАТ.МН fill:in(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M
It has been filled in by perches.
Окунями ее забило.
Bitten by wasps (1)
i pitiuza sɛkrurezʔ
i pitiu-za sɛkru-ra-e-zʔ
and lip-NOM.PL.3SG bite(pfv)-CAUS2-M-3PL.M
and lip-NOM.МН.3ЕД кусать(pfv)-CAUS2-M-3МН.M
And his lips were biten completely.
И всего его губы были искусаны.
мне слышится pitikuza
The bears, the food sledge and the helicopter (2)
... ɔburinaʔ tʃuktʃi bɛrilajʔ
*... ɔburu-naʔ tʃuktʃi bɛris-ra-j-ʔ
*** thing-PL.1PL all scatter(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-PL
*** вещь-МН.1МН весь scatter(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-МН
... all our things are scattered.
... все наши вещи разбросаны.
unclear in the beginning-неразборчиво в начале; ЕС не уверена в переводе глагола
How I made poles (3)
ɔnɛj mɛnʲʔ ŋuzuz mɔtarazutʃ
ɔnɛj mɛzu-nʲʔ ŋuzu-zo mɔta-ra-zutʃ
Enets chum-OBL.SG.1SG pole-DESIG.SG cut(pfv)-CAUS2-1SG.S.PST
Enets chum-ОБЛ.ЕД.1ЕД полюс-ДЕСИГ.ЕД резать(pfv)-CAUS2-1ЕД.S.ПРОШ
I cut the poles for a tent.
Я рубил шесты для чума.
A clever dog (1)
nɛlʲuk oka, nɛlʲukuxiz perezʔ
nɛlʲuku oka nɛlʲuku-xiz pe-ra-e-zʔ
midge many midge-DAT.PL finish(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
midge много midge-ДАТ.МН закончить(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
There are a lot of midges, the midges will finish it.
Мошки много, мошка мошка ее прикончит.
Along the Yenissey river (1)
kɔd, kɔd ezuɔd tamazarabizʔ
kɔdo kɔdo ezuɔ-d tamaza-ra-bi-zʔ
sledge sledge runner-DAT.SG press(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M
нарта нарта runner-ДАТ.ЕД press(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M
So it was pressed by the runner of the sledge.
Так ее придавило полозом санки.
A calm year (2)
tiz ɔlezʔ, vsʲɔ
te-z ɔ-ra-e-zʔ vsʲɔ
reindeer-NOM.PL.2SG eat(pfv)-CAUS2-M-3PL.M that:is:all
олень-NOM.МН.2ЕД есть(pfv)-CAUS2-M-3МН.M that:is:all
Your reindeer were eaten, that's all.
Оленей твоих съели-всё.
Preparing fish (6)
ɔ, bɛziza kaʔaranɔu
ɔ bɛzi-za kaʔa-ra-nʔ-ɔu
oh intestine-NOM.PL.3SG come:down(pfv)-CAUS2-2SG.NON.SG.OBJ.IMP-EXC1
oh intestine-NOM.МН.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-2ЕД.NON.ЕД.ОБ.ИМП-EXC1
Oh, take off its intestine.
О, кишки ее сними.