Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: da. 5625 total hits in 317 transcripts.
Skazka (17)
ɛɛza anʲ ɔnɛj mɛta pɔnʲidaxada
ɛɛ-za anʲ ɔnɛj mɛzu-da pɔnʲir-da-d-da
mother-NOM.SG.3SG and Enets chum-OBL.SG.3SG do(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG
мать-NOM.ЕД.3ЕД and Enets chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
while her mother was setting up a chum
пока ее мать-то чум ставила.
два da в pun'dadaxada-явный глюк
The black duck (2)
maxada niʔ, maxada niʔ ɔnɛj dʲa nʲiʔ pɔlzeda ŋaʔu adezʔ
maxa-da niʔ maxa-da niʔ ɔnɛj dʲa nʲiʔ pɔlzer-da ŋaʔu adu-e-zʔ
back-OBL.SG.3SG to back-OBL.SG.3SG to Enets place on(dir) be:black(ipfv)-PTC.SML duck sit:down(pfv)-M-3SG.M
назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД к назад-ОБЛ.ЕД.3ЕД к Enets место на(dir) be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ duck сесть(pfv)-M-3ЕД.M
Behind him a black duck sat down onto the ground.
Позади него на землю села черная утка.
OnEj d'a-имеется в виду тундровская / нетронутая земля
Berry jam recipe (19)
anʲ saxaruda pudaØ, anʲ kɔlitaza
anʲ saxar-da pun-da-Ø anʲ kɔlis-da-za
and sugar-OBL.SG.3SG put(pfv)-FUT-3SG.S and mix(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
and sugar-ОБЛ.ЕД.3ЕД положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and mix(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
One would put sugar again, one will mix it again.
Опять сахар положит, опять помешает.
Ducks (3)
teza oodaxada, oodaaʔ
teza oor-da-d-da oor-da-aʔ
now eat(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG eat(ipfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
сейчас есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД есть(ipfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
now, while eating, we will eat
сейчас, во время еды, мы поедим
там как-то "заикается"; это уже не относится к той истории
Hiding from a bear on a fence (8)
totubiza mu, dʲaanda tɔr nɔbuzadar
totubi-da mo dʲa-ɔn-da tɔr nɔbuza-da-r
be:cramped(ipfv)-PTC.SML PLC place-PROL.SG-OBL.SG.3SG so release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
be:cramped(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC место-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД так release(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you would let them go along, well, a narrow place
по узкому этому самому, месту пропустишь
How to make glue (37)
nɛɛza mu, nɛɛzaaʃ kantaØ
nɛɛ-da mo nɛɛ-da-iʃ kanʲe-da
be:solid(ipfv)-PTC.SML PLC be:solid(ipfv)-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S
be:solid(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC be:solid(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Solid, well, it will become solid.
Твердое это, твердым станет.
Interview, part 2 (33)
entʃeʔ kerta puzuda dʲezri tɔlʲkɔ mudaØ
entʃeu kere-da puzu-da dʲez-ru tɔlʲkɔ mo-da
person self-OBL.SG.3SG oneself-OBL.SG.3SG in:the:direction-RESTR only PLC-FUT-3SG.S
человек сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД oneself-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction-RESTR only PLC-ФУТ-3ЕД.S
One, well, only to himself.
Человек только на себя это самое.
Fishing with a minnow (4)
muzoda, ʃezoda, muzoda, mudaØ, dʲaɡazoda ʃitaØ
mo-zo-da ʃe-zo-da mo-zo-da mo-da-Ø dʲaɡa-zo-da ʃis-da
PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-DESIG.SG-OBL.SG.3SG PLC-FUT-3SG.S ice:hole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG pierce(pfv)-FUT-3SG.S
PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ФУТ-3ЕД.S ice:hole-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД pierce(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
one would, well, the holes, one would chop the ice holes
они себе дырки это самое, лунки себе прорубят
RazdelkaRyby (23)
laxudadar
laxuu-da-da-r
boil:up(pfv)-CAUS1-FUT-2SG.SG.OBJ
boil:up(pfv)-CAUS1-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
You boil it up.
Вскипятишь его.
KakShitUntajki_I_1 (40)
ɛkeda sɔzudaa
ɛke-da sɔzur-da-a
this-OBL.SG.3SG sew(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД шить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
I will sew this.
Вот это я буду шить.