This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: buʔuj. 170 total hits in 85 transcripts.
Shkury_ips (1)
tɔz tʃikoz tʃi, tɔ dʲobon, kɔɡda uzanʲʔ mɔtabuʔujnʲʔ
tɔz tʃike-xoz tʃi tɔ dʲobon kɔɡda uza-nʲʔ mɔta-buʔuj-nʲʔ
so this-ABL.SG here that at:time when arm-OBL.SG.1SG cut(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
так этот-АБЛ.ЕД здесь тот at:time когда arm-ОБЛ.ЕД.1ЕД резать(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
And then, at that time when I had cut my arm
А потом вот, в это время, когда я обрезал себе руку
я слышу kagda uzan' ...
A man and the one-legged woman (1)
tʃiker tɔz mɛkodʲiʔ tɔɔbuʔuj anʲ
tʃike-r tɔz mɛzu-d-dʲiʔ tɔɔ-buʔuj anʲ
this-NOM.SG.2SG so chum-DAT.SG-OBL.SG.3DU reach(pfv)-CVB.SML and
этот-NOM.ЕД.2ЕД так chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ достичь(pfv)-КОНВ.СИМ and
He, when they came home
Он, когда они домой пришли
SortaRyby (1)
ʃkɔlxon ɛbuʔujnʲʔ utʃiduʃ
ʃkɔl-xon ɛ-buʔuj-nʲʔ utʃidu-ʃ
school-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG study(ipfv)-CVB
школа-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД учиться(ipfv)-КОНВ
When I was in school studying
Когда я в школе был, учился
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
ɔmikuxon tʃik nɔskud tɛxɛ dʲazubuʔujnʲʔ
ɔmik-xon tʃike nɔsɔk-d tɛxɛ dʲazu-buʔuj-nʲʔ
OM:motorboat-LOC.SG this Nosok-DAT.SG there(loc) go(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
OM:motorboat-ЛОК.ЕД этот Nosok-ДАТ.ЕД там(loc) идти(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was going to Nosok by OM
когда я ехал в Носок на ОМике
ObychaiDveZheny (1)
tʃike modʲ vɔt te pɔnʲidaaʃ mɔzarabuʔujnʲʔ
tʃike modʲ vɔt te pɔnʲir-da-iʃ mɔsara-buʔuj-nʲʔ
this 1SG here reindeer do(ipfv)-PTC.SML-TRANS work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
этот 1ЕД здесь олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-TRANS работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
so when I worked as a reindeer-herder
это вот когда я работал оленеводом
OtecIBeglecy (2)
tɔz tʃikoz modʲnaʔ ɔperativnʲikinaʔ anʲ tobuʔujzuʔ
tɔz tʃike-xoz modʲinaʔ ɔperativnʲik-naʔ anʲ to-buʔuj-zuʔ
so this-ABL.SG we criminal:officer-PL.1PL and come(pfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL
так этот-АБЛ.ЕД we criminal:officer-МН.1МН and прийти(pfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН
Then when our criminal officers came
Потом вот, когда наши оперативники вот пришли
How the tobacco finished (1)
kunaxaa ɛtɔ badun, aa, te pɔnʲibuʔujnaʔ
kuna-xoɔ ɛtɔ bɔdu-xon aa te pɔnʲir-buʔuj-naʔ
where/when-FOC so tundra-LOC.SG yeah reindeer do(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
где/когда-ФОК так тундра-ЛОК.ЕД yeah олень делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
Long ago in tundra, when we were reindeer herders
Когда-то в тундре, когда мы оленеводами были
Nikolskoe road (1)
tɔn tesaj entʃeuʔ dʲiribuʔujzuʔ
tɔn te-saj entʃeu-ʔ dʲiri-buʔuj-zuʔ
now reindeer-COM person-PL live(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL
сейчас олень-COM человек-МН жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН
When peopl with reindeer lived here
Когда здесь жили люди с оленями
Mice and Gena (1)
ɛke bɔdun ɛkon ɛbuʔujnaʔ
ɛke bɔdu-xon ɛke-xon ɛ-buʔuj-naʔ
this tundra-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
этот тундра-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
that's when we were here in tundra
это когда мы были здесь, в тундре
Worms used as a bait (1)
modʲ nʲezʔ, nʲezʔ ɛbuʔujnʲʔ
modʲ nʲe-zʔ nʲe-zʔ ɛ-buʔuj-nʲʔ
1SG child-1SG.S child-1SG.S be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
1ЕД ребенок-1ЕД.S ребенок-1ЕД.S быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was a child
когда я был ребенком