This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ziʔ. 185 total hits in 56 transcripts.
Riding on a skin (1)
kɔdodʲiʔ tʃi mɔruʔeziʔ
kɔdo-dʲiʔ tʃi mɔrus-e-ziʔ
sledge-OBL.SG.2DU here break(pfv)-PL.OBJ-2DU.NON.SG.OBJ
нарта-ОБЛ.ЕД.2ДВ здесь break(pfv)-МН.ОБ-2ДВ.NON.ЕД.ОБ
You broke your sledges.
Вы санки свои переломали.
ДА: "переломали"; Galina Ivanovna Bolina comments in Russian in the background
Interview, part 2 (1)
budʲiʔ dʲɔrimaziʔ tɔrse pɔtab tɛr entʃeuʔ tɔlaxa
budʲiʔ dʲɔrir-a-ziʔ tɔrse pɔtab tɛr entʃeu-ʔ tɔlaxa
they(du) talk(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.3DU such Potapovo content person-PL alike
they(du) talk(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.3ДВ such Potapovo содержимое человек-МН alike
Their speech is like the speech of the Potapovo people.
Их речь как речь потаповских людей.
How people used to bury (1)
i ʃizeiʃ pamʲatnʲikiziʔ tɔneʔ
i ʃize-iʃ pamʲatnʲik-ziʔ tɔne-ʔ
and two-TRANS tombstone-NOM.PL.3DU there:is(ipfv)-3PL.S
and два-TRANS tombstone-NOM.МН.3ДВ there:is(ipfv)-3МН.S
and both of them have tombstones
и у них у обоих есть памятники
Razgovory (1)
ɛɛnʲʔ, ɛɛxunʲʔ, ɛsexunʲʔ muziʔ, iblʲɛjɡu nʲekutʃaziʔ
ɛɛ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ ɛse-xiʔ-nʲʔ mo-ziʔ iblʲɛjɡu nʲe-kutʃa-ziʔ
mother-OBL.SG.1SG mother-DU-PL.1SG father-DU-PL.1SG PLC-NOM.SG.3DU small child-DIM2-NOM.SG.3DU
мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД мать-ДВ-МН.1ЕД отец-ДВ-МН.1ЕД PLC-NOM.ЕД.3ДВ маленький ребенок-DIM2-NOM.ЕД.3ДВ
She is the youngest child of my mother and my father.
У моих матери и отца младший ребенок.
SluchaiMedvediVolki (1)
tɛxɛ tiziʔ ŋɔdaɡoʃ, kiuznoju tiziʔ ŋɔdaɡozʔ nʲimʔ
tɛxɛ te-ziʔ ŋɔda-ɡo-ʃ kiuze-no-ju te-ziʔ ŋɔda-ɡo-d i-mʔ
there(loc) reindeer-NOM.PL.3DU collect(pfv)-DUR-CVB morninɡ-ADV-RESTR.ADJ reindeer-NOM.PL.3DU collect(pfv)-DUR-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
там(loc) олень-NOM.МН.3ДВ collect(pfv)-ДУБ-КОНВ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ олень-NOM.МН.3ДВ collect(pfv)-ДУБ-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
so to gather the reindeer, they would gather the reindeer in the morning, after all
вон оленей собирать, они ведь утром будут собирать оленей
Olasne_1_rad (4)
adeziʔ, tɛxɛr toaØ
adu-e-ziʔ tɛxɛ-r to-Ø
sit:down(pfv)-M-2DU.M there(loc)-NOM.SG.2SG come(pfv)-3SG.S
сесть(pfv)-M-2ДВ.M там(loc)-NOM.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
Sit down, that one came.
Садитесь, вон та пришла.
Interview_rad (1)
nʲiziʔ uʃe enʲets bunʲiʔ ŋaʔ
nʲe-ziʔ u-ʃe entsa bunʲi-ʔ ŋa-ʔ
child-NOM.PL.2DU you(sg)-CAR Enets NEG.EMPH-3PL.S exist(ipfv)-CONNEG
ребенок-NOM.МН.2ДВ ты(sg)-КАР Enets НЕГ.ЭМФ-3МН.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
And their children already are not Enets.
А их дети уже не энцы.
KakZhili_rad (1)
ɛsekujiziʔ kudaxaa nʲiʃ dʲiriʔ anʲ
ɛse-kuji-ziʔ kudaxaa i-ʃ dʲiri-ʔ anʲ
father-POOR-NOM.SG.3DU for:a:long:time NEG-3SG.S.PST live(ipfv)-CONNEG and
отец-POOR-NOM.ЕД.3ДВ for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ жить(ipfv)-КОННЕГ and
Their late father did not live long.
Их покойный отец долго не прожил.
a break in the recording precedes-предшествует разрыв записи
To make a bolok (1)
kasaxunʲʔ benzinziʔ dʲaɡoʃ
kasa-xiʔ-nʲʔ benzin-ziʔ dʲaɡo-ʃ
man-DU-PL.1SG petrol-NOM.SG.3DU there:is:no-3SG.S.PST
мужчина-ДВ-МН.1ЕД petrol-NOM.ЕД.3ДВ there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
But my mates had no petrol.
Но у моих товарищей не было бензина.
The old man and his thirty reindeer (1)
budʲiʔ kertʃiʔ ... tekutʃaziʔ tɔnetʃ
budʲiʔ kere-dʲiʔ *... te-kutʃa-ziʔ tɔne-tʃ
they(du) self-OBL.SG.3DU *** reindeer-DIM2-NOM.PL.3DU there:is(ipfv)-3PL.S.PST
they(du) сам-ОБЛ.ЕД.3ДВ *** олень-DIM2-NOM.МН.3ДВ there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
They had ... a number of their own reindeer.
У них было ... несколько своих олешек .
unclear in the middle-неясно в середине