Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: u. 478 total hits in 167 transcripts.
Vision (1)
ɔzimazʔ
ɔzi-u-zʔ
be:visible(ipfv)-INC1-1SG.S
be:visible(ipfv)-INC1-1ЕД.S
I left.
Я вышел.
Interview_rad (9)
panʲimajeʃ, mu
*p-a-u-nʲi-u-ej-iʃ mo
***-NMLZ1-INC1-SBJV-INC1-EXC2-TRANS PLC
***-NMLZ1-INC1-СОСЛ-INC1-EXC2-TRANS PLC
you understand, well
понимаешь, это самое
panʲimajeʃ is in Russian-panʲimajeʃ по-русски
How trousers were burnt down (1)
uɡadala muxon
u-ɡa-u-da-u-ra mo-xon
you(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-LOC.SG
ты(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-ЛОК.ЕД
it guessed where
угадала, где
uɡadala is in Russian-uɡadala по-русски
Razgovor_RybalkaNizovjja (4)
ɛke tralɔm
ɛke *-t-ra-u-ru-a-u
this ***-OBL.PL.2SG-CAUS2-INC1-INCH-NMLZ1-INC1
этот ***-ОБЛ.МН.2ЕД-CAUS2-INC1-ИНХ-NMLZ1-INC1
with a drag-net
это тралом
tralɔm is in Russian-tralɔm по-русски
The Evenki man (3)
nʲiØ ɔziuʔ, nʲiØ ɔziuʔ
i-Ø ɔzi-u-ʔ i-Ø ɔzi-u
NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG NEG-3SG.S be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG
НЕГ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ
He did not come back, did not come back.
Он не вышел, не вышел.
Story about a bear (2)
ɔbu ed, kɔtura braʒka tʃike ɔbizitʃ
ɔbu ed kɔ-t-u-u-ra braʒka tʃike ɔ-bi-zitʃ
what so birch-OBL.PL.2SG-INC1-INC1-CAUS2 brew this eat(pfv)-PRF-3DU.SG.OBJ.PST
что так береза-ОБЛ.МН.2ЕД-INC1-INC1-CAUS2 brew этот есть(pfv)-PRF-3ДВ.ЕД.ОБ.ПРОШ
But well, they drank this brew.
Какой там, они выпили эту бражку.
kɔtura is unclear
Shkury_ips (1)
ʃarpajʔ dʲikazʔ, ʃarpaxan zamɔtal
ʃarpa-jʔ dʲika-zʔ ʃarpa-xon *-za-u-a-u-ta-u-ru
scarf-NOM.SG.1SG take:off(pfv)-1SG.S scarf-LOC.SG ***-NOM.SG.3SG-INC1-NMLZ1-INC1-CAUS4-INC1-INCH
scarf-NOM.ЕД.1ЕД take:off(pfv)-1ЕД.S scarf-ЛОК.ЕД ***-NOM.ЕД.3ЕД-INC1-NMLZ1-INC1-CAUS4-INC1-ИНХ
I took off my scarf, I twisted round with the scarf.
Я снял шарф, шарфом замотал.
zamɔtal is in Russian
OtecIBeglecy (6)
tɔ dʲobon ɔbu, ʃeblɔnsexoɔ vezdʲe lazilʲi
tɔ dʲobon ɔbu ʃeblɔnse-xoɔ *v-a-zo-u-ʃ-a *-u-ra-zi-u-ru
that at:time what fugitive:prisoner-FOC ***-NMLZ1-DESIG.SG-INC1-CVB-NMLZ1 ***-INC1-CAUS2-DESIG.PL-INC1-RESTR
тот at:time что fugitive:prisoner-ФОК ***-NMLZ1-ДЕСИГ.ЕД-INC1-КОНВ-NMLZ1 ***-INC1-CAUS2-ДЕСИГ.МН-INC1-RESTR
At that time what, fugitive prisoners clambered everywhere
В то время что, беглые заключенные-то везде лазили
далее по-русски
KakShitUntajki_II_2 (1)
lɔsa bazaan madʲ, nʲitkʲi dʲelalʲi
rosa baza-ɔn man-ʃ *nʲitkʲ-i dʲe-u-ra-u-ru
Russian language-PROL.SG say(pfv)-CVB ***-M ache(ipfv)-INC1-CAUS2-INC1-RESTR
русский язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ ***-M ache(ipfv)-INC1-CAUS2-INC1-RESTR
to say it in Russian, we made tendons
по-русски говоря, нитки делали
nʲitkʲi dʲelalʲi is in Russian-nʲitkʲi dʲelalʲi по-русски
PrimetyVPrirode_rad (2)
jarim dʲa bikon
*-i-a-u-ra-i-u dʲa bizu-xon
***-M-NMLZ1-INC1-CAUS2-M-INC1 place water-LOC.SG
***-M-NMLZ1-INC1-CAUS2-M-INC1 место вода-ЛОК.ЕД
... with the water from the soil
... земляной водой
jarim is unclear-jarim неясно; что такое jarim, ВН не знает; земляная вода-родник, т.е. которая бьет из земли, по смыслу тут важно, что она самая чистая