This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: r. 3110 total hits in 298 transcripts.
Traces (5)
ɛker anʲ, ɛker anʲ poɡanʲʔ ɛnazduɔ
ɛke-r anʲ ɛke-r anʲ poɡa-nʲʔ ɛnazduɔ
this-NOM.SG.2SG and this-NOM.SG.2SG and fishing:net-OBL.SG.1SG mark
этот-NOM.ЕД.2ЕД and этот-NOM.ЕД.2ЕД and fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД mark
And this, and this is the mark of my net.
А это, а это отметка моей сети.
How to conserve the cloudberries (8)
nʲutidar saxarur
nʲuti-da-r saxar-r
suck(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ sugar-NOM.SG.2SG
suck(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ sugar-NOM.ЕД.2ЕД
you will suck your sugar
будешь сосать свой сахар
Reindeer-herding and food (5)
vitalʲkar dʲazuŋaʃ
vitalʲka-r dʲazu-r-ʃ
Vital'ka-NOM.SG.2SG go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
Vital'ka-NOM.ЕД.2ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
Vitalik went there.
Виталик туда ходил.
Moving fishing net (2)
poɡar peri ed dʲɔzuŋaØ
poɡa-r peri ed dʲazu-r-Ø
fishing:net-NOM.SG.2SG always so go(ipfv)-MULT-3SG.S
fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД всегда так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
The net is awlays moving.
Сеть все время ходит.
Three bears (7)
iblʲɛjɡur anʲ kajuŋaØ
iblʲɛjɡu-r anʲ kaji-r-Ø
small-NOM.SG.2SG and stay:behind(pfv)-MULT-3SG.S
маленький-NOM.ЕД.2ЕД and stay:behind(pfv)-MULT-3ЕД.S
and the little one stays behind
а маленький отстает
Stalin's prisoner (15)
tɔr kudʲiku narilʲskar, narilʲskar ɛke
tɔr kudʲi-ku nɔrilʲska-r nɔrilʲska-r ɛke
so which-DIM1 Noril'sk-NOM.SG.2SG Noril'sk-NOM.SG.2SG this
так который-DIM1 Noril'sk-NOM.ЕД.2ЕД Noril'sk-NOM.ЕД.2ЕД этот
Norilsk, this Norilsk is a bit far away.
Так далековато Норильск, этот Норильск.
Fish and chitchat (4) (6)
ɛker pɔna kɔltanʲir
ɛke-r pɔna kɔlta-nʲi-r
this-NOM.SG.2SG then wash(pfv)-SBJV-2SG.SG.OBJ
этот-NOM.ЕД.2ЕД тогда wash(pfv)-СОСЛ-2ЕД.ЕД.ОБ
you would also wash these
это потом помоешь
Primety_rad (26)
seɡimid kadʲazor tʃuktʃi keexasaj tʃiker
seɡimid kadʲaz-r tʃuktʃi keexa-saj tʃike-r
every prey-NOM.SG.2SG all sin-COM this-NOM.SG.2SG
каждый добыча-NOM.ЕД.2ЕД весь sin-COM этот-NOM.ЕД.2ЕД
Any prey has its sin.
Всякая добыча имеет свой грех.
How people used to bury (19)
tɛxɛ ɡusevur, ɡusev, tʃiker tɛneza
tɛxɛ ɡusev-r ɡusev tʃike-r tɛne-za
there(loc) Gusev-NOM.SG.2SG Gusev this-NOM.SG.2SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJ
там(loc) Gusev-NOM.ЕД.2ЕД Gusev этот-NOM.ЕД.2ЕД know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
so Gusev, Gusev knows him
вот Гусев, он его знает
the linguist Valentin Gusev is meant-имеется в виду лингвист В.Ю.Гусев
Shaman_au (8)
entʃel, entʃel, manaØ, tʃike tazober ŋaʔ nʲiuʔ, tazobe
entʃeu-r entʃeu-r man-Ø tʃike tazebe-r ŋa-ʔ i-uʔ tazebe
person-NOM.SG.2SG person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S this shaman-NOM.SG.2SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR shaman
человек-NOM.ЕД.2ЕД человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S этот шаман-NOM.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR шаман
that man, that man, he said, that's a shaman, after all
этот человек, этот человек, он сказал, это же шаман