This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: da. 5625 total hits in 317 transcripts.
SojuzZoloto (61)
tɔnedaxada entʃeʔ mɔzaradaØ, mɔzaradaØ, mɔzaʔada tɛneza
tɔne-da-d-da entʃeu mɔsara-da-Ø mɔsara-da-Ø mɔsaʔa-da tɛne-za
there:is(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG person work(ipfv)-FUT-3SG.S work(ipfv)-FUT-3SG.S work-OBL.SG.3SG know(ipfv)-3SG.SG.OBJ
there:is(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД человек работать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S работать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S работать-ОБЛ.ЕД.3ЕД know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
in those times a person would work, would work, he knows the work
в те времена-то человек будет работать, работать, работу знает
Shamana_od (49)
dʲekar, nɔbuzarada ɛbuta, ida ɛbuta
dʲekar nɔbuza-ra-da ɛ-buʔ-da i-da ɛ-buʔ-da
I:do:not:know release(pfv)-CAUS2-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
I:do:not:know release(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
I don't know if he will be released.
Не знаю, отпустят его или нет
NakonechnikiXoreja (13)
nɔɔjta kɔ mɔtadaØ, koreuzoda mɛzaØ
nɔɔjs-da kɔ mɔta-da-Ø koreu-zo-da mɛ-da-Ø
be:straight(ipfv)-PTC.SML birch cut(pfv)-FUT-3SG.S reindeer:pole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-FUT-3SG.S
be:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ береза резать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S reindeer:pole-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
One would chop a straight birch, one would make a pole.
Прямую березу вырубит, хорей себе сделает.
KakShitUntajki_I_2 (10)
nɔɔjta, nɔɔjtaiʃ kantaØ
nɔɔjs-da nɔɔjs-da-iʃ kanʲe-da-Ø
be:straight(ipfv)-PTC.SML be:straight(ipfv)-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-FUT-3SG.S
be:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ be:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-TRANS оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
straight, it will become straight
прямой, прямым станет
Wild reindeer (65)
ŋulʲ ooda muʃuz seʔiza te pɔnʲidaxin
ŋulʲ oor-da mo-ʃuz seʔi-da te pɔnʲir-da-xin
very eat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1 be:hard(ipfv)-PTC.SML reindeer do(ipfv)-PTC.SML-LOC.PL
очень есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1 be:hard(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.МН
It is very, very hard for the reindeer.
Ну очень тяжело оленеводам.
PrimetyVPrirode_rad (85)
nʲeda entʃeʔ nɔkuda mudaza
nʲe-da entʃeu nɔ-ku-da mu-da-za
child-OBL.SG.3SG person PRON.OBL.DAT-DIM1-OBL.SG.3SG take(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД человек МЕСТ.ОБЛ.ДАТ-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
One will take his child clos to himself.
Своего ебенка человек возьмет к себе поближе.
Glossing of nɔkuda is very unsure-Глоссинг nɔkuda очень неуверенный.
Porne (33)
tɔr tanaxudar anʲ, pɔlzeda mu kajizaØ
tɔr tanaxu-da-r anʲ pɔlzer-da mo kaji-da-Ø
so crush(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ and be:black(ipfv)-PTC.SML PLC stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S
так crush(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ and be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
You crush it so, and something black will remain.
Так задавишь-и черное останется.
Volki (40)
saamer tʃik mu, kezeʔ, dʲazada kezeʔ ɔruda niz mu, ijuberizaØ
saame-r tʃike mo kezeru dʲazu-da kezeru ɔru-da niz mo ijuberi-da-Ø
wolf-NOM.SG.2SG this PLC wild:reindeer go(ipfv)-PTC.SML wild:reindeer front-OBL.SG.3SG from PLC sneak:up(pfv)-FUT-3SG.S
волк-NOM.ЕД.2ЕД этот PLC дикий:олень идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ дикий:олень перед-ОБЛ.ЕД.3ЕД от PLC sneak:up(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
The wolfs, well, would sneak up before the going wild reindeer.
Волк-то вот этого, дикого, впереди идущего дикого подкрадется.
VolkiVTundre (17)
bunik tɔʔ vedʲ muda, zapax muda, ɔtuda nɔdos nʲezauʔ
buniki tɔʔ vedʲ mo-da zapax mo-da ɔtu-da nɔdos-ʔ i-zauʔ
dog here(dir) after:all PLC-OBL.SG.3SG smell PLC-OBL.SG.3SG smell-OBL.SG.3SG hear(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
собака здесь(dir) after:all PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД smell PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД smell-ОБЛ.ЕД.3ЕД слышать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
A dog, well, its smell, well, it feels its smell.
Собака-то ведь это самое, запах это самое, запах ведь слышит.
XodiliVTundru (102)
a modʲ, paka piridudaxada, no
a modʲ paka piri-da-r-da-d-da no
and 1SG for:the:time:being cook(pfv)-CAUS1-MULT-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG well
and 1ЕД for:the:time:being варить(pfv)-CAUS1-MULT-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД хорошо
and me, while he is cooking, well
а я, пока он варит, ну