This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nuku. 98 total hits in 56 transcripts.
KakRansheZhili_au (2)
ɔnaan dʲɔridazʔ, a tɔlʲnuku ɛkoz
ɔnaan dʲɔrir-da-zʔ a tɔlʲ-nuku ɛke-xoz
properly talk(ipfv)-FUT-1SG.S and near-DIR this-ABL.SG
properly talk(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S and near-DIR этот-АБЛ.ЕД
I will speak Enets, and some time later
по-энецки буду говорить, а через некоторое время
UrodlivyjMys_rad (1)
taxanukuj dʲerixon anʲ tɔr kudaxaa dʲaɡoØ
taxa-nuku-j dʲeri-xon anʲ tɔr kudaxaa dʲaɡo-Ø
behind-DIR-ADJ day-LOC.SG and so for:a:long:time there:is:no-3SG.S
за-DIR-ПРИЛ день-ЛОК.ЕД and так for:a:long:time there:is:no-3ЕД.S
The next days he is absent again so for a long time.
Следующие дни опять его так долго нет.
Changes on the lake (1)
tilʲe vɔn taxanukuj mu, pɔj, pɔj niɡaʔ
*tilʲ-a vɔn taxa-nuku-j mo pɔj pɔj niɡa-ʔ
***-NMLZ1 there behind-DIR-ADJ PLC curved curved bushes-PL
***-NMLZ1 там за-DIR-ПРИЛ PLC curved curved bushes-МН
There a bit farther there are, well, bushes.
Там вот чуть подальше это самое, тальники.
tilʲe is unclear-tilʲe неясно
The light reindeer from the north (1)
taxanukuj pɔxin, pɔxin
taxa-nuku-j pɔ-xin pɔ-xin
behind-DIR-ADJ year-LOC.PL year-LOC.PL
за-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.МН год-ЛОК.МН
in the former years
в прежние года
IstorijaIvanovyh (1)
ɛkun anʲ tɔlʲnukun
ɛ-ku-xon anʲ tɔlʲ-nuku-xon
be(ipfv)-DIM1-LOC.SG and near-DIR-LOC.SG
быть(ipfv)-DIM1-ЛОК.ЕД and near-DIR-ЛОК.ЕД
here, near from here
здесь, поближе сюда
Worms (2)
bakaxaz, baka tɔʃnukun mu tɔneØ
baka-xoz baka tɔʃe-nuku-xon mo tɔne-Ø
Priluki-ABL.SG Priluki lower:part-DIR-LOC.SG PLC there:is(ipfv)-3SG.S
Priluki-АБЛ.ЕД Priluki lower:part-DIR-ЛОК.ЕД PLC there:is(ipfv)-3ЕД.S
From Priluki, a bit lower than Priluki there is, well.
От Прилук, чуть ниже Прилук это самое есть.
Svadba (1)
axa, nɔnʲʔ manʔ nʲiuʔ, u taxanuk dʲazabut bɔa
aa nɔnʲʔ man-ʔ i-uʔ u taxa-nuku dʲazu-buʔ-d bɔa
yeah I.DAT say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR you(sg) behind-DIR go(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG bad
yeah I.ДАТ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ты(sg) за-DIR идти(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД плохой
Yeah, he said to me, what if you go toward?
Ага, он мне говорит, не поехать ли тебе навстречу?
в смысле встречать
Ghost (1)
kas to to ɛke badnukun tɔneØ, dʲettʃiu teni kexon ŋaØ
kas to to ɛke bɔd-nuku-xon tɔne-Ø dʲettʃiu teni kiu-xon ŋa-Ø
shallow lake lake this near-DIR-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S Yenissey to:opposite:bank side-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S
shallow озеро озеро этот near-DIR-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S Yenissey to:opposite:bank сторона-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S
There is Suxoe lake here, it is on the opposite side of the Yenissey river.
Сухое озеро здесь недалеко есть, оно находится на той стороне Енисея.
Two ways back (1)
taxanukun ŋaØ sɛxeri tɔʃnoju
taxa-nuku-xon ŋa-Ø sɛxeri tɔʃe-no-ju
behind-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S road lower:part-ADV-RESTR.ADJ
за-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S road lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ
A bit away there is a way down.
Чуть подальше есть дорога вниз.
How to go back (1)
mɛznaʔ badnukun ŋaʔ nʲimʔ
mɛzu-naʔ bɔd-nuku-xon ŋa-ʔ i-mʔ
chum-PL.1PL near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
chum-МН.1МН near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Our houses are upper, after all.
Ведь наши дома повыше.