This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: duʔ. 505 total hits in 137 transcripts.
A contemporary chat (1)
u isiduʔ, isiduʔ muʔ
u i-sa-duʔ i-sa-duʔ mu-ʔ
you(sg) NEG-INTER-2SG.S.CONTR NEG-INTER-2SG.S.CONTR take(pfv)-CONNEG
ты(sg) НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR взять(pfv)-КОННЕГ
You have bought, after all.
Ты ведь купил.
Interview (2) (6)
tʃike aɡa entʃeruʔ kertuʔ ɔnɛj nʲiduʔ tɔneʔ, da
tʃike aɡa entʃeu-ru-ʔ kere-duʔ ɔnɛj nʲiu-duʔ tɔne-ʔ da
this big person-RESTR-PL self-OBL.SG.3PL Enets name-OBL.SG.3PL there:is(ipfv)-3PL.S so
этот большой человек-RESTR-МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН Enets name-ОБЛ.ЕД.3МН there:is(ipfv)-3МН.S так
That's only elderly people have their names?
Это только у пожилых людей есть свои имена?
Interview, part 2 (6)
ɔbuxuruduʔ ʃedajduʔ dʲaɡØ
ɔbu-xuru-duʔ ʃeda-j-duʔ dʲaɡo-Ø
what-EVEN-OBL.SG.3PL make(pfv)-PTC.ANT-OBL.SG.3PL there:is:no-3SG.S
что-EVEN-ОБЛ.ЕД.3МН делать(pfv)-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3МН there:is:no-3ЕД.S
There is nothing done by them.
Ничего ими сделанного нет.
NaxodiliGnezdo (1)
piziduʔ min
pizi-duʔ miʔ-xon
nest-OBL.SG.3PL into-LOC.SG
nest-ОБЛ.ЕД.3МН внутрь-ЛОК.ЕД
in their nest
в своем гнезде
Razgovory (1)
u anʲ ʃiznaʔ nʲeduʔ mɔdeeʔ
u anʲ ʃiznaʔ i-duʔ mɔdee-ʔ
you(sg) and we.ACC NEG-2SG.S.CONTR see(ipfv)-CONNEG
ты(sg) and we.АКК НЕГ-2ЕД.S.CONTR видеть(ipfv)-КОННЕГ
You are looking now at us, after all.
Ты ведь на нас смотришь.
Olasne_tdnt (5)
ɔbu ɛbutuʔ anʲ
ɔbu ɛ-buʔ-duʔ anʲ
what be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL and
что быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН and
What kind would they be?
Какие они могут быть?
Zhenitjba_tdnt (1)
tɔr, tɔnneduʔ tʃi tɔr dʲirietʃ
tɔr tɔnane-duʔ tʃi tɔr dʲiri-tʃ
so once-OBL.SG.3PL here so live(ipfv)-3PL.S.PST
так однажды-ОБЛ.ЕД.3МН здесь так жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
So, so people lived formerly.
Так, так вот когда-то жили.
SkazkaKukushka (3)
nʲeʔ ɛɛduʔ pɔɔn
nʲe-ʔ ɛɛ-duʔ pɔɔn
child-PL mother-OBL.SG.3PL behind
ребенок-МН мать-ОБЛ.ЕД.3МН за
the children after their mom
дети за мамой вслед
UrodlivyjMys_rad (5)
tonin tɔnneduʔ
toni-xon tɔnane-duʔ
there(dir)-LOC.SG once-OBL.SG.3PL
там(dir)-ЛОК.ЕД однажды-ОБЛ.ЕД.3МН
there long ago
там когда-то
KakZhili_rad (6)
sɛn sarezoduʔ
sɛn sare-zo-duʔ
how:much rain-DESIG.SG-OBL.SG.3PL
сколько rain-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
how many rains
сколько дождей