This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bamʔ. 97 total hits in 54 transcripts.
UkryvatjBolokSnegom (1)
bɔlkoxon, bɔlok min dʲiriʔ nʲebamʔ
bɔlko-xon bɔlko miʔ-xon dʲiri-ʔ i-bamʔ
bolok-LOC.SG bolok into-LOC.SG live(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
bolok-ЛОК.ЕД bolok внутрь-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
In a bolok, we live in a bolok, after all.
В болке, мы ведь в болке живем.
Interview_rad (3)
vinɔvatbaʔ, kɔnʲeʃnɔ, vinɔvatbaʔ ɛtabamʔ teza
vinɔvat-aʔ kɔnʲeʃnɔ vinɔvat-aʔ ɛ-ta-bamʔ teza
guilty-1PL.S/SG.OBJ of:course guilty-1PL.S/SG.OBJ be(ipfv)-PROB-1PL.S/SG.OBJ.CONTR now
guilty-1МН.S/ЕД.ОБ конечно guilty-1МН.S/ЕД.ОБ быть(ipfv)-ПРОБ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR сейчас
We are guilty, of course, we are now guilty, of course.
Виноваты мы, конечно, мы сейчас, наверное, виноваты.
Wild reindeer (1)
tinaʔ ɔr, ɔr nɔbuzaʔ isibamʔ
te-naʔ ɔru ɔru nɔbuza-ʔ i-sa-bamʔ
reindeer-PL.1PL front front release(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
олень-МН.1МН перед перед release(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
We have the lost reindeer recently, after all.
Мы ведь недавно отпустили оленей.
в смысле, случайно отпустили с дикими
VVojnu_ips (1)
tʃikuxoznaʔ modʲ nʲebamʔ dʲiriʔ
tʃike-xoz-naʔ modʲ i-bamʔ dʲiri-ʔ
this-ABL.SG-OBL.SG.1PL 1SG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR live(ipfv)-CONNEG
этот-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН 1ЕД НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR жить(ipfv)-КОННЕГ
Don't we live thanks to this?
Разве не от этого мы живем?
KakZhili_rad (5)
tɔɔj mɛkon kɔdturʔ nʲebamʔ
tɔɔ-j mɛzu-xon kɔdtur-ʔ i-bamʔ
summer-ADJ chum-LOC.SG freeze(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
лето-ПРИЛ chum-ЛОК.ЕД freeze(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
We freeze in a summer tent, after all.
В летнем чуме мы ведь мерзнем.
Mushrooms and berries in the tundra (2)
tɔɔ dʲerixiz dʲazʔ nʲebamʔ, tɔɔ dʲerixit
tɔɔ dʲeri-xiz dʲazu-ʔ i-bamʔ tɔɔ dʲeri-xit
summer day-DAT.PL go(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR summer day-ABL.PL
лето день-ДАТ.МН идти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR лето день-АБЛ.МН
Wear going to the summer days, to the summer days.
Мы ведь приближаемся к летним дням, к летним дням.
OZhizni_rad (2)
aɡ, aɡ mu, ketazuxon isibamʔ dʲiriʔ tʃi
aɡa aɡa mo ketaz-xon i-sa-bamʔ dʲiri-ʔ tʃi
big big PLC Kheta-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR live(ipfv)-CONNEG here
большой большой PLC Kheta-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR жить(ipfv)-КОННЕГ здесь
We lived on Big, Big Kheta, after all so.
На Большой, Большой это, Хете мы ведь жили вот.
Tabak (1)
no, tɔ dʲodʲiɡon mamubiʔ nʲebamʔ
no tɔ dʲodʲiu-xon man-ubi-ʔ i-bamʔ
well that time-LOC.SG say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
хорошо тот время-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
well, we used to say at that time
ну, в то время мы ведь говорили
Interview (1)
kɔj nʲin isibamʔ dʲiriʔ, vɔt u anʲ modʲnaʔ
kɔj nʲe-xon i-sa-bamʔ dʲiri-ʔ vɔt u anʲ modʲinaʔ
hill:ridge surface-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR live(ipfv)-CONNEG here you(sg) and we
hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR жить(ipfv)-КОННЕГ здесь ты(sg) and we
We lived in tundra, after all, and you us
Мы ведь в тундре жили, вот ты нас
We remained without moss (1)
tɔ dʲobon modʲnaʔ ɡazetxon totaʔ isibamʔ
tɔ dʲobon modʲinaʔ ɡaset-xon tota-ʔ i-sa-bamʔ
that at:time we newspaper-LOC.SG count(pfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
тот at:time we newspaper-ЛОК.ЕД count(pfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
Then we read in a newspaper
Потом мы прочитали в газете