This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
Svatovstvo_rad (86)
manaØ manʲ, dʲɔre ŋaØ modʲ
man-Ø manʲ dʲɔre ŋa-Ø modʲ
say(pfv)-3SG.S say talk exist(ipfv)-3SG.S I
сказать(pfv)-3ЕД.S сказать talk существовать(ipfv)-3ЕД.S I
he said, say, we have news
говорит, мол, вести у нас
Little red riding hood (19)
dʲaɡoØ i dʲaɡoØ
dʲaɡo-Ø i dʲaɡo-Ø
there:is:no-3SG.S and there:is:no-3SG.S
there:is:no-3ЕД.S and there:is:no-3ЕД.S
She is absent and absent.
Нет и нет.
Mushrooms and berries in the tundra (60)
mu tɔneØ, dʲebi tɔneØ
mo tɔne-Ø dʲebi tɔne-Ø
PLC there:is(ipfv)-3SG.S leaf there:is(ipfv)-3SG.S
PLC there:is(ipfv)-3ЕД.S leaf there:is(ipfv)-3ЕД.S
there is, well, there is a leaf
это самое есть, листочек есть
Two tales (39)
ŋulʲ lɛuŋaØ, ŋulʲ lɛuŋaØ
ŋulʲ lɛur-Ø ŋulʲ lɛur-Ø
very cry(ipfv)-3SG.S very cry(ipfv)-3SG.S
очень плакать(ipfv)-3ЕД.S очень плакать(ipfv)-3ЕД.S
He's terribly crying, terribly crying.
Он очень громко кричит, очень громко кричит.
An Enets and a Russian (2) (64)
anʲ iŋiØ, ɔnɛj entʃel manaØ, iŋiØ
anʲ iŋi-Ø ɔnɛj entʃeu-r man-Ø iŋi-Ø
and certainly-3SG.S Enets person-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S certainly-3SG.S
and certainly-3ЕД.S Enets человек-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S certainly-3ЕД.S
Of course, said the Enets, of course.
Ну конечно, сказал энец, конечно.
A man and the one-legged woman (49)
tɔz tʃikoz dʲadokoɔn seŋiŋaØ, seŋiŋaØ, seŋiŋaØ
tɔz tʃike-xoz dʲadokoɔn seŋir-Ø seŋir-Ø seŋir-Ø
so this-ABL.SG carefully look(ipfv)-3SG.S look(ipfv)-3SG.S look(ipfv)-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД carefully смотреть(ipfv)-3ЕД.S смотреть(ipfv)-3ЕД.S смотреть(ipfv)-3ЕД.S
Then he looks, looks, looks carefully.
Потом он осторожно смотрит, смотрит, смотрит.
OZhizni_rad (46)
ɛk tɔlaxa tʃi buran dʲaɡØ, vezdʲexɔd dʲaɡØ, ɔbuxuru dʲaɡoØ tʃi
ɛke tɔlaxa tʃi buran dʲaɡo-Ø vezdʲexɔd dʲaɡo-Ø ɔbu-xuru dʲaɡo-Ø tʃi
this alike here snowmobile there:is:no-3SG.S landrover there:is:no-3SG.S what-EVEN there:is:no-3SG.S here
этот alike здесь snowmobile there:is:no-3ЕД.S landrover there:is:no-3ЕД.S что-EVEN there:is:no-3ЕД.S здесь
There were no snowmobiles like this, no landrover, nothing so.
Как этот вот буранов нет, вездеходов нет, ничего нет вот.
Shamana_od (111)
ɛzaØ, manaØ, kamazazʔ, manaØ
ɛ-da-Ø man-Ø kamaza-zʔ man-Ø
be(ipfv)-FUT-3SG.S say(pfv)-3SG.S prepare(pfv)-2SG.M.IMP say(pfv)-3SG.S
быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S приготовить(pfv)-2ЕД.M.ИМП сказать(pfv)-3ЕД.S
That's enough, he said, prepare!
Будет, он сказал, собирайся!
Kapkany (34)
axa, ooda ɔburu tɔneØ, kare ɔtiʔɛØ, karexon ɔtiʔɛØ
aa oor-da ɔburu tɔne-Ø kare ɔtis-Ø kare-xon ɔtis-Ø
yeah eat(ipfv)-PTC.SML thing there:is(ipfv)-3SG.S fish smell(ipfv)-3SG.S fish-LOC.SG smell(ipfv)-3SG.S
yeah есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь there:is(ipfv)-3ЕД.S рыба smell(ipfv)-3ЕД.S рыба-ЛОК.ЕД smell(ipfv)-3ЕД.S
Yeah, there is food, the fish smells, it smells with fish.
Ага, есть еда, рыба пахнет, рыбой пахнет.
MyshkaKukushka_rad (29)
tʃike nɛr kadebiØ, kadeŋaØ, kadeŋaØ
tʃike nɛ-r kader-bi-Ø kader-Ø kader-Ø
this woman-NOM.SG.2SG be:ill(ipfv)-PRF-3SG.S be:ill(ipfv)-3SG.S be:ill(ipfv)-3SG.S
этот женщина-NOM.ЕД.2ЕД be:ill(ipfv)-PRF-3ЕД.S be:ill(ipfv)-3ЕД.S be:ill(ipfv)-3ЕД.S
This woman was ill, she is ill, she is ill.
Эта женщина болела, болеет, болеет.