This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: r. 3110 total hits in 298 transcripts.
Mother's idol (2)
tɔr dʲazuŋaʃ trʲapka min kuxoɔn
tɔr dʲazu-r-ʃ trʲapka miʔ-xon ko-xoɔ-xon
so go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST cloth into-LOC.SG where-FOC-LOC.SG
так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ cloth внутрь-ЛОК.ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД
So it moved somewhere in a cloth.
Так он и ездил в тряпке где-то.
т.е. шайтан ходил
Dogs in the Tundra (1)
ɔbud kaʔaj ɛj udʲiɡad, mɔdisudʲ mɔdisuŋaxun, dʲaɡØ
ɔbu-d kaʔa-j ɛ-j u-u-ʃ-ɡa-d mɔdis-r-ʃ mɔdis-r-xu-n dʲaɡo-Ø
what-DAT.SG die(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-PTC.ANT you(sg)-INC1-CVB-DISC-2SG.S see(pfv)-MULT-CVB see(pfv)-MULT-DU.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ there:is:no-3SG.S
что-ДАТ.ЕД умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT ты(sg)-INC1-КОНВ-DISC-2ЕД.S видеть(pfv)-MULT-КОНВ видеть(pfv)-MULT-ДВ.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ there:is:no-3ЕД.S
Why did they perish I looked at them, no.
Отчего они погибли, я смотреть-то их осматривал, нет.
udʲiɡad is unclear-udʲiɡad неясно
A stone with a hole 2 (2)
nʲeraʔ pɔzerʔ, nʲeraʔ dʲɔzurʔ tonni
i-raʔ pɔzer-ʔ i-raʔ dʲazu-r-ʔ toni-xon
NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG NEG-2PL.S/SG.OBJ go(ipfv)-MULT-CONNEG there(dir)-LOC.SG
НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ там(dir)-ЛОК.ЕД
Don't climb there and go around there!
Не лазьте и не ходите там!
Necrobacteriosis (3)
kutujzuʔ ... pinoju dʲɔzudʲauʔ bɔɡulʲa
kutuj-zuʔ *... pi-no-ju dʲazu-r-sa-uʔ bɔɡulʲa
some-NOM.PL.3PL *** night-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-INTER-3SG.S.CONTR bear
some-NOM.МН.3МН *** ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-MULT-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bear
some... In the night a bear went around, probably.
некоторые... Ночью, наверное, ходил медведь.
About reindeer antlers (1)
tʃiker anʲ kaʔaraj nadda mu, tajma tʃike bajroʔ nʲezauʔ
tʃike-r anʲ kaʔa-ra-j nadu-da mo tajma tʃike bajro-ʔ i-zauʔ
this-NOM.SG.2SG and come:down(pfv)-CAUS2-PTC.ANT antler-OBL.SG.3SG PLC lower:part this harm(pfv)-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
этот-NOM.ЕД.2ЕД and come:down(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT antler-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC lower:part этот harm(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
But it, well, harmed the lower part of the antler taken off
А он ведь это самое, повредил основание снятого рога
Mosquitos species (1)
sirar mɔʃtʃizaØ, bu malʲe tʃidaØ kɔtʃira meɔn
sira-r mɔʃtʃi-da-Ø bu malʲe tʃir-da-Ø kɔtʃira me-ɔn
snow-NOM.SG.2SG lie(ipfv)-FUT-3SG.S s/he already fly(ipfv)-FUT-3SG.S birch:wood inner:part-PROL.SG
snow-NOM.ЕД.2ЕД лежать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S s/he уже летать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S birch:wood inner:part-ПРОЛ.ЕД
the snow will be there, it will already fly in the birch wood
снег будет лежать-он уже будет летать в тальниках
Duck's nest (1)
tʃiker mu, pɔna samaaʃ kanʲeexazduʔ, iblʲɛjɡuɔn mu, ɔrubutuʔ
tʃike-r mo pɔna sama-iʃ kanʲe-a-xoz-duʔ iblʲɛjɡu-ɔn mo aruu-buʔ-duʔ
this-NOM.SG.2SG PLC then bird-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL small-PROL.SG PLC grow:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL
этот-NOM.ЕД.2ЕД PLC тогда bird-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН маленький-ПРОЛ.ЕД PLC вырасти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН
then, when they become birds, when they grow up
потом, когда они станут птицами, когда они немного вырастут
TonulaVBolote (1)
ɡalʲina kirilɔvna neninaʔ anʲ dʲɔzuŋaʃ
*-ɡa-u-ru-n-a *kirilɔv-n-a nɔninaʔ anʲ dʲazu-r-ʃ
***-DISC-INC1-ITER-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 we.LOC and go(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
***-DISC-INC1-ITER-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 we.ЛОК and идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
Galina Kirillovna also went with us.
Галина Кирилловна с нами тоже ходила.
ɡalʲina kirilɔvna is in Russian-ɡalʲina kirilɔvna по-русски