Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
Kamuses for an old man (2)
nɛk dʲerixon buuser toɔØ
nɛk dʲeri-xon buuse-r to-Ø
other day-LOC.SG old:man-NOM.SG.2SG come(pfv)-3SG.S
другой день-ЛОК.ЕД старик-NOM.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
The next day the old man came.
На другой день старик пришел.
Fir (1)
bɔdu toɔØ anʲ, bu manʔ nʲiuʔ
bɔdu to-Ø anʲ bu man-ʔ i-uʔ
tundra come(pfv)-3SG.S and s/he say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
тундра прийти(pfv)-3ЕД.S and s/he сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he came to tundra and said
он пришел в тундру и сказал
предыдущая не записанная фраза: t'exn'ikuxon mOzaraS
The small bear cub (4)
no, tɔʔ tɔminda nɛbiʃ kanʲeØ jet
no tɔʔ tɔmini-da nɛbi-ʃ kanʲe-Ø jet
well here(dir) just-OBL.SG.3SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S and:so
хорошо здесь(dir) только-ОБЛ.ЕД.3ЕД бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S and:so
Well, so it ran away.
Ну, вот так он и убежал.
How to make a lasso (2) (3)
tɔz tʃikoz nʲuɡidaØ
tɔz tʃike-xoz nʲuɡi-da-Ø
so this-ABL.SG become:soft(pfv)-FUT-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД become:soft(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
then it will become soft
потом он станет мягким
Rats (5)
ɔburu oodʲ pɛdaØ
ɔburu oor-ʃ pɛ-da-Ø
thing eat(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-3SG.S
вещь есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will start eating something.
Что-то есть станет.
Hunting wild reindeer (3)
pɛjaxazda buja dʲazaØ
pɛja-xoz-da buja dʲazu-Ø
forehead-ABL.SG-OBL.SG.3SG blood go(ipfv)-3SG.S
лоб-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД blood идти(ipfv)-3ЕД.S
The blood goes out from its forehead.
Со лба у него кровь идет.
Speaking to granddaughter (1)
entʃeʔ adʲiØ, ɔbuuʃ tɔrsed
entʃeu adʲi-Ø ɔbu-iʃ tɔrse-d
person sit(ipfv)-3SG.S what-TRANS such-OBL.SG.2SG
человек сидеть(ipfv)-3ЕД.S что-TRANS such-ОБЛ.ЕД.2ЕД
A person is sitting here, why are you so?
Тут человек сидит, почему ты такая?
There are no shamans here! (4)
tazobe, tazobe entʃeʔ ɛkon dʲaɡoØ pɔtabuxon
tazebe tazebe entʃeu ɛke-xon dʲaɡo-Ø pɔtab-xon
shaman shaman person this-LOC.SG there:is:no-3SG.S Potapovo-LOC.SG
шаман шаман человек этот-ЛОК.ЕД there:is:no-3ЕД.S Potapovo-ЛОК.ЕД
there are no shamans here, in Potapovo
шаманов, шаманов здесь нет, в Потапово
Cooking fish (5)
ɔsa ʃedaɡoʃ taraØ vɔt
ɔsa ʃeda-ɡo-ʃ tara-Ø vɔt
meat make(pfv)-DUR-CVB necessary(ipfv)-3SG.S here
мясо делать(pfv)-ДУБ-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S здесь
So one has to cut the meat.
Мясо надо разделывать вот.
Dogs in the Tundra (2)
kuxurun mɛriza dʲaɡØ, bujaza, bujaza dʲazaj dʲaɡØ
ko-xuru-xon mɛri-za dʲaɡo-Ø buja-za buja-za dʲazu-j dʲaɡo-Ø
where-EVEN-LOC.SG wound-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S blood-NOM.SG.3SG blood-NOM.SG.3SG go(ipfv)-PTC.ANT there:is:no-3SG.S
где-EVEN-ЛОК.ЕД wound-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S blood-NOM.ЕД.3ЕД blood-NOM.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-ПРИЧ.ANT there:is:no-3ЕД.S
There are no wounds, no going blood.
Нигде ран нет, крови, шедшей крови нет.