Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
LyzhiKamusami (4)
purzi, purzi, lɔbar purzi nʲiØ azubizʔ
purzi purzi lɔba-r purzi i-Ø azubi-d
backwards backwards oar-NOM.SG.2SG backwards NEG-3SG.S roll(pfv)-FUT.CONNEG
назад назад oar-NOM.ЕД.2ЕД назад НЕГ-3ЕД.S катиться(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
Back, your ski would not roll back.
Назад, лыжи у тебя не покатятся назад.
Sentences about a helicopter (1)
padarkazoza tɔneØ
padarka-zo-za tɔne-Ø
gift-DESIG.SG-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
gift-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Do you have a present for him?
Подарок для него есть?
Sable box (4)
ɛke lɔteku tɔr pɔnʲidaØ mu
ɛke lɔte-ku tɔr pɔnʲir-da-Ø mo
this box-DIM1 so do(ipfv)-FUT-3SG.S PLC
этот box-DIM1 так делать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S PLC
This one uses this littl box in such a way.
Этот ящичек так держит этот.
Fire (3)
tukutʃar lɔjdiŋaØ, sɔjza
tu-kutʃa-r lɔjdir-Ø sɔjza
fire-DIM2-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-3SG.S good
огонь-DIM2-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-3ЕД.S хороший
A fire is lit, that's fine.
Огонек горит-хорошо.
Traces (7)
tɛxɛ nodab lubuz nʲeɔn kanʲebiØ
tɛxɛ nodab lubu-z nʲeɔn kanʲe-bi-Ø
there(loc) wet clay-NOM.PL.2SG along leave(pfv)-PRF-3SG.S
там(loc) wet clay-NOM.МН.2ЕД вдоль оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
It went there along the wet clay.
Вон по мокрой глине она прошел.
lubuz is an unexpected form-форма lubuz неожиданная
Someone took away the boat (3)
modʲ poɡajʔ ŋulʲ tɛrʃeØ
modʲ poɡa-jʔ ŋulʲ tɛr-ʃe-Ø
1SG fishing:net-NOM.SG.1SG very content-CAR-3SG.S
1ЕД fishing:net-NOM.ЕД.1ЕД очень содержимое-КАР-3ЕД.S
My net is absolutely empty.
Моя сеть совсем пустая.
The black duck (2)
tʃike nʲixita kutuŋaØ
tʃike nʲe-xiʔ-ta kutur-Ø
this child-DU-OBL.PL.3SG protect(ipfv)-3SG.S
этот ребенок-ДВ-ОБЛ.МН.3ЕД защищать(ipfv)-3ЕД.S
It protects its children.
Она оберегает своих детей.
kutuNa-не совсем жалеет, сложно перевести
Two dogs (2)
nɛkuju sɛriØ binexon
nɛk-ju sɛri-Ø bine-xon
other-RESTR.ADJ be:tied:up(ipfv)-3SG.S rope-LOC.SG
другой-RESTR.ПРИЛ be:tied:up(ipfv)-3ЕД.S веревка-ЛОК.ЕД
one of them is tied up with a rope
одна из них привязана веревкой
The old man and his thirty reindeer (3)
tozaØ ŋolʲu te
to-da-Ø ŋoʔ-ru te
come(pfv)-FUT-3SG.S one-RESTR reindeer
прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S один-RESTR олень
one reindeer would come
придет один олень
The dogs' plague (4)
teza anʲ ɛu toɔʃ, teza ɛkon dʲiriØ tɔʔ
teza anʲ ɛu to-ʃ teza ɛke-xon dʲiri-Ø tɔʔ
now and here(dir) come(pfv)-3SG.S.PST now this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S here(dir)
сейчас and здесь(dir) прийти(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ сейчас этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S здесь(dir)
And now he came here, now he lives here.
А сейчас он сюда приехал, сейчас он здесь живет.