This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
Way to the lake (1)
dʲa pɔɡon traktɔr sɛxeri mudaØ, dʲaɡodaØ
dʲa pɔu-xon traktɔr sɛxeri mo-da-Ø dʲaɡo-u-da-Ø
place middle-LOC.SG tractor road PLC-FUT-3SG.S there:is:no-INC1-FUT-3SG.S
место середина-ЛОК.ЕД tractor road PLC-ФУТ-3ЕД.S there:is:no-INC1-ФУТ-3ЕД.S
Then the tractor road will, well, disappear
Дальше тракторная дорога это самое, исчезнет
Mosquitos species (1)
sirar mɔʃtʃizaØ, bu malʲe tʃidaØ kɔtʃira meɔn
sira-r mɔʃtʃi-da-Ø bu malʲe tʃir-da-Ø kɔtʃira me-ɔn
snow-NOM.SG.2SG lie(ipfv)-FUT-3SG.S s/he already fly(ipfv)-FUT-3SG.S birch:wood inner:part-PROL.SG
snow-NOM.ЕД.2ЕД лежать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S s/he уже летать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S birch:wood inner:part-ПРОЛ.ЕД
the snow will be there, it will already fly in the birch wood
снег будет лежать-он уже будет летать в тальниках
NakonechnikiXoreja (5)
nɔɔjta kɔ mɔtadaØ, koreuzoda mɛzaØ
nɔɔjs-da kɔ mɔta-da-Ø koreu-zo-da mɛ-da-Ø
be:straight(ipfv)-PTC.SML birch cut(pfv)-FUT-3SG.S reindeer:pole-DESIG.SG-OBL.SG.3SG make(pfv)-FUT-3SG.S
be:straight(ipfv)-ПРИЧ.СИМ береза резать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S reindeer:pole-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
One would chop a straight birch, one would make a pole.
Прямую березу вырубит, хорей себе сделает.
RazdelkaRyby (1)
ɛkon tajdʲim izieØ
ɛke-xon tajdʲinu-jʔ izi-Ø
this-LOC.SG towel-NOM.SG.1SG be:hanging(ipfv)-3SG.S
этот-ЛОК.ЕД towel-NOM.ЕД.1ЕД be:hanging(ipfv)-3ЕД.S
My towel is hanging here.
Тут полотенце мое висит.
надо бы тут лучше tSikon
KakShitUntajki_I_3 (3)
tʃiker amɔn kantaØ pɔɔn
tʃike-r amɔn kanʲe-da-Ø pɔɔn
this-NOM.SG.2SG here(loc) leave(pfv)-FUT-3SG.S behind
этот-NOM.ЕД.2ЕД здесь(loc) оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S за
This will go here then.
Это пойдет здесь потом.
VeshaliLjuljku (4)
nɛxuru tɔrse dʲaɡØ lʲitʃu pɔnʲida
nɛ-xuru tɔrse dʲaɡo-Ø lʲitʃu pɔnʲir-da
woman-EVEN such there:is:no-3SG.S cradle do(ipfv)-PTC.SML
женщина-EVEN such there:is:no-3ЕД.S cradle делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
even there are no women who use a cradle
даже нет женщин, пользующихся люлькой
MuzukalnyeInstrumenty_tdnt (1)
pedʲil monutaØ
pedʲiru-r monus-da-Ø
tambourine-NOM.SG.2SG thunder(ipfv)-FUT-3SG.S
tambourine-NOM.ЕД.2ЕД thunder(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
The tambourine will thunder.
Бубен будет греметь.
ВН вообще не слышно
SkazkiOtca (2)
nexuʔ dʲeriiʃ, ɛtɔsamɔje, muubiØ
nexuʔ dʲeri-iʃ ɛtɔsamɔje mo-ubi-Ø
three day-TRANS well PLC-HAB-3SG.S
три день-TRANS хорошо PLC-ХАБ-3ЕД.S
for three days, well, he, well
три дня это самое, он это самое
OxotaOsenju (1)
nʲaba, sɛzor ŋaj jet ɔmubiØ
nʲaba sɛzor ŋa-j jet ɔ-ubi-Ø
hare polar:fox exist(ipfv)-3SG.S.IMP and:so eat(pfv)-HAB-3SG.S
заяц polar:fox существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП and:so есть(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
A hare, a polar fox eats it.
Заяц, песец, например съедает.
OzeroKomary (2)
dʲazudʲ tɛxɛ nɛlʲukuxon bɔɔØ
dʲazu-dʲ tɛxɛ nɛlʲuku-xon bɔa-Ø
go(ipfv)-2SG.M there(loc) midge-LOC.SG bad-3SG.S
идти(ipfv)-2ЕД.M там(loc) midge-ЛОК.ЕД плохой-3ЕД.S
It is bad to go around there in the middle of midges.
Ходить там среди мошки плохо.