This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
The old man and the living pike (29)
tʃike dʲɔdaz biʃeribiØ
tʃike dʲɔdaz biʃeri-bi-Ø
this pike go:crazy(pfv)-PRF-3SG.S
этот щука go:crazy(pfv)-PRF-3ЕД.S
That pike got crazy?
Эта щука с ума сошла?
Pregnancy superstitions (6)
mambiØ
man-ubi-Ø
say(pfv)-HAB-3SG.S
сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
She used to say
Она говорила
Vision (1)
ʃeexoɔ lɛuŋaØ
ʃee-xoɔ lɛur-Ø
who-FOC cry(ipfv)-3SG.S
кто-ФОК плакать(ipfv)-3ЕД.S
Someone is criing.
Кто-то кричит.
About fishing (4)
dʲazɡaØ teza
dʲazu-ɡa-Ø teza
go(ipfv)-DISC-3SG.S now
идти(ipfv)-DISC-3ЕД.S сейчас
goes now.
идет сейчас.
UkryvatjBolokSnegom (3)
aɡaan nʲiØ, latar nʲiØ tetʃiubiʔ
aɡa-ɔn i-Ø lata-r i-Ø tetʃi-ubi-ʔ
big-PROL.SG NEG-3SG.S board-NOM.SG.2SG NEG-3SG.S be:cold(ipfv)-HAB-CONNEG
большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-3ЕД.S доска-NOM.ЕД.2ЕД НЕГ-3ЕД.S be:cold(ipfv)-ХАБ-КОННЕГ
The floor is not too cold.
Пол не бывает слишком холодным.
KakSkoblitShkury (9)
ŋulʲ iblʲɛjɡuɔn dʲabujta ɛzaØ, ɛzaØ
ŋulʲ iblʲɛjɡu-ɔn dʲabu-jta ɛ-da-Ø ɛ-da-Ø
very small-PROL.SG long-ATTN.ADJ2 be(ipfv)-FUT-3SG.S be(ipfv)-FUT-3SG.S
очень маленький-ПРОЛ.ЕД длинный-ATTN.ADJ2 быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It would be just a bit longer, longer.
Совсем немного длиннее будет, будет.
An ill reindeer (2)
entʃeuʔ dʲez toubiØ, nadusaj ŋulʲ tozaØ
entʃeu-ʔ dʲez to-ubi-Ø nadu-saj ŋulʲ to-da-Ø
person-PL in:the:direction come(pfv)-HAB-3SG.S antler-COM very come(pfv)-FUT-3SG.S
человек-МН in:the:direction прийти(pfv)-ХАБ-3ЕД.S antler-COM очень прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It goes towards people, it goes right with its antlers.
На людей идет, прямо рогами вперед идет.
People pulled the trap apart (2)
naaruza ɔziØ ..., pɛxuruza dʲaɡØ
naa-ru-za ɔzi-Ø *... pɛ-xuru-za dʲaɡo-Ø
outfall-RESTR-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-3SG.S *** wood-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
outfall-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-3ЕД.S *** wood-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
only its place is seen ..., even its logs are absent
видно только ее место ..., нет даже бревен от нее
unclear in the middle-неразборчиво в середине; слышно еще слог после Ozi
Going to school on a reindeer (16)
mosnaku nʲiØ ŋaʔ ɛlseku, tɔrse mu kɔdadaØ
mosna-ku i-Ø ŋa-ʔ ɛlse-ku tɔrse mo kɔda-da-Ø
a:lot-DIM1 NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG such-DIM1 such PLC pour(pfv)-FUT-3SG.S
a:lot-DIM1 НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ such-DIM1 such PLC pour(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It is not big at all, such, well, it would pur there.
Оно совсем не большое, вот такое это самое он туда нальет.
Head to head with bears (2)
nɛkuju mɔʃtʃiØ, nɛkuju kasada nʲin neeØ
nɛk-ju mɔʃtʃi-Ø nɛk-ju kasa-da nʲe-xon ne-Ø
other-RESTR.ADJ lie(ipfv)-3SG.S other-RESTR.ADJ man-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S
другой-RESTR.ПРИЛ лежать(ipfv)-3ЕД.S другой-RESTR.ПРИЛ мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S
one of them is lying, the other one is standing on its mate
один лежит, другой на товарище стоит