This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zi. 139 total hits in 73 transcripts.
Moving camps in the past (1)
sapɔɡizida tidiʔɛzutʃ
sapɔɡi-zi-ta tidis-zutʃ
boots-DESIG.PL-OBL.PL.3SG buy(pfv)-1SG.S.PST
сапоги-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД buy(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I bought her boots.
Я купила ей сапоги.
Svatovstvo_rad (5)
nɛbe tiziziʔ nɔʔɔʔ
nɛbe te-zi-ziʔ nɔʔɔ-ʔ
new reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3DU grasp(pfv)-2SG.S.IMP
новый олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ДВ схватить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Catch new reindeer for them!
Поймай им новых оленей!
KakSvatalis_dsb (8)
ɔrzeiʃ tizizuʔ, sɔjza tizizuʔ pɔzarurezʔ
ɔrze-iʃ te-zi-zuʔ sɔjza te-zi-zuʔ pɔzaru-ra-e-zʔ
at:first-TRANS reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL good reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL harness(pfv)-CAUS2-M-3PL.M
at:first-TRANS олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН хороший олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН harness(pfv)-CAUS2-M-3МН.M
First the reindeer, good reindeer were harnessed for them.
Сначала оленей, хороших оленей им запрягли.
Mosquito larvae (1)
ɔbuzizaʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɔbuzizaʔ bazeɡojzaʔ, tak tɛxɛ
ɔbu-zi-zaʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ɔbu-zi-zaʔ baze-ɡo-e-zaʔ tak tɛxɛ
what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL grow(pfv)-DUR-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ so there(loc)
что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН расти(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ так там(loc)
what for, I say, what for do you grow them?
зачем вам, говорю, зачем вы их растите?
KakDelatjJukolu (1)
uʒe pɔxiziz mɛzad
uʒe pɔxi-zi-z mɛ-da-d
already dry:fish-DESIG.PL-NOM.PL.2SG make(pfv)-FUT-2SG.S
уже dry:fish-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2ЕД делать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
you will already make dry fish.
уже юколу сделаешь.
Stih_ips (2)
ɔburizinʲʔ mudazɔʔ
ɔburu-zi-nʲʔ mu-da-zʔ
thing-DESIG.PL-PL.1SG take(pfv)-FUT-1SG.S
вещь-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД взять(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will take things for myself.
Я возьму себе вещи.
Olasne_tdnt (6)
ɛɛ, ŋudinʲʔ nizukujʔ
ɛɛ ŋuu-zi-nʲʔ nizus-xu-jʔ
yes grass-DESIG.PL-PL.1DU tear(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
yes grass-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ рвать(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Yes, let's tear hay for us.
Да, нарвем себе сена.
An Enets and a Russian (2) (2)
tɔrse tizinʲʔ pɔzarɔd nʲebimʔ
tɔrse te-zi-nʲʔ pɔzaru-d i-bimʔ
such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR
such олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ harness(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
We will harness such reindeer for ourselves, after all.
Мы ведь таких оленей себе запряжем.
Olasne_1_rad (4)
ŋudinʲʔ nʲiɡuxujʔ
ŋuu-zi-nʲʔ nʲiɡu-xu-jʔ
grass-DESIG.PL-PL.1DU pick(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
grass-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ pick(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's pick hay for ourselves.
Давай нарвем себе сена.
сено клали в бокари, чтобы оно впитывало влагу и поддерживало сухость; клали между тижами и верхними
An Enets and a Russian (3) (3)
tɔrseziza ʃedabiØ
tɔrse-zi-za ʃeda-bi-Ø
such-DESIG.PL-NOM.PL.3SG make(pfv)-PRF-3SG.S
such-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД делать(pfv)-PRF-3ЕД.S
He made such theings for her.
Он ей такие сделал.