Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nʲʔ. 1471 total hits in 220 transcripts.
Sentences about a helicopter (1)
tinʲʔ, tekutʃinʲʔ
te-nʲʔ te-kutʃa-nʲʔ
reindeer-PL.1SG reindeer-DIM2-PL.1SG
олень-МН.1ЕД олень-DIM2-МН.1ЕД
My reindeer, my little reindeer.
Мои олени, олешки мои.
Whirlpool (11)
tinʲʔ, tinʲʔ nɛkruʔ
te-nʲʔ te-nʲʔ nɛkru-ʔ
reindeer-PL.1SG reindeer-PL.1SG take:out(pfv)-2SG.S.IMP
олень-МН.1ЕД олень-МН.1ЕД вынесть(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Takle out my reindeer, my reindeer!
Моих оленей, моих оленей вытащи!
Someone took away the boat (3)
poɡunʲʔ mɔdiʔenʲʔ
poɡa-nʲʔ mɔdis-e-nʲʔ
fishing:net-PL.1DU see(pfv)-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
fishing:net-МН.1ДВ видеть(pfv)-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
We checked our nets.
Мы проверили свои сети.
Glutton (17)
a tʃike, patrɔninʲʔ anʲ, patrɔninʲʔ bɔɔtʃ
a tʃike patrɔn-nʲʔ anʲ patrɔn-nʲʔ bɔa-tʃ
and this cartridge-PL.1SG and cartridge-PL.1SG bad-3PL.S.PST
and этот cartridge-МН.1ЕД and cartridge-МН.1ЕД плохой-3МН.S.ПРОШ
And these, my cartridges, my dartridges were bad.
А это, а патроны у меня, патроны у меня плохие были.
Harness (8)
pɔnʲidinʲʔ pɔzerunʲʔ modʲ
pɔnʲir-da-nʲʔ pɔzeru-nʲʔ modʲ
do(ipfv)-PTC.SML-PL.1SG strap-PL.1SG I
делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН.1ЕД strap-МН.1ЕД I
the straps of my harness that I use
лямки моей упряжи, которые я использую
How I fell through ice (13)
paɡenʲʔ tʃuktʃi dʲikin i munʲʔ
paɡe-nʲʔ tʃuktʃi dʲika-in i mo-nʲʔ
outerwear-PL.1SG all take:off(pfv)-PROL.PL and PLC-PL.1SG
outerwear-МН.1ЕД весь take:off(pfv)-ПРОЛ.МН and PLC-МН.1ЕД
I took off all my clothes and, well
Я снял всю одежду и это самое
Bait (7)
tʃikenʲʔ mujnʲʔ
tʃike-nʲʔ mo-j-nʲʔ
this-PL.1SG PLC-PTC.ANT-PL.1SG
этот-МН.1ЕД PLC-ПРИЧ.ANT-МН.1ЕД
that I, well
которую я это самое
A contemporary chat (2) (3)
ɛɛnʲʔ, ɛsenʲʔ dʲaɡoØ
ɛɛ-nʲʔ ɛse-nʲʔ dʲaɡo-Ø
mother-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG there:is:no-3SG.S
мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S
I have no father and mother.
Матери и отца у меня нет.
Repairing the fishing nets (6)
kerenʲʔ pɔnʲiŋau, kerenʲʔ
kere-nʲʔ pɔnʲir-a kere-nʲʔ
self-OBL.SG.1SG do(ipfv)-1SG.SG.OBJ self-OBL.SG.1SG
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I use it myself, myself
сам ее использую, сам
IstorijaIvanovyh (9)
... dʲisikujinʲʔ, dʲisinʲʔ manʲ sɔʃi
*... dʲisi-kuji-nʲʔ dʲisi-nʲʔ manʲ sɔʃi
*** grandfather-POOR-OBL.SG.1SG grandfather-OBL.SG.1SG say hill
*** дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД дед-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать холм
the hill, say, of my late grandfather, of my grandfather
моего покойного деда, моего деда, мол, сопка