This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: xoz. 1245 total hits in 235 transcripts.
Washing a newborn (2)
axa, tɔrsezonaʔ ŋɔdaaʔ tɔz tʃikoz
aa tɔrse-zo-naʔ ŋɔda-aʔ tɔz tʃike-xoz
yeah such-DESIG.SG-OBL.SG.1PL collect(pfv)-1PL.S/SG.OBJ so this-ABL.SG
yeah such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН collect(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕД
yeah, we collected such then
ага, такого мы потом набрали
Ducks move their eggs (1)
entʃeʔ nʲeʔ, u nʲiz sɛŋez
entʃeu nʲe-ʔ u nʲiʔ-xoz sɛr-e-z
person child-PL you(sg) on(dir)-ABL.SG feel:sorry:for(ipfv)-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
человек ребенок-МН ты(sg) на(dir)-АБЛ.ЕД feel:sorry:for(ipfv)-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
a human for his children, you feel sorry for your children
человек детей, ты своих детей жалеешь
Hare's way (1)
siraza kaʔaaxaz, ɛu toʔ
sira-za kaʔa-a-xoz ɛu to-ʔ
snow-NOM.SG.3SG come:down(pfv)-NMLZ1-ABL.SG here(dir) come(pfv)-2SG.S.IMP
snow-NOM.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД здесь(dir) прийти(pfv)-2ЕД.S.ИМП
after the snow falls, come here
когда выпадет снег, приходи сюда
Preparing chaga (1)
dʲaxaz muduujza bita
dʲa-xoz mu-duuj-za bizu-za
place-ABL.SG take(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG water-NOM.SG.3SG
место-АБЛ.ЕД взять(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД вода-NOM.ЕД.3ЕД
the water taken by it from the soil
взятая ею из земли вода
The migration of reindeer (1)
tɔʔ mɛsexon, kokoz mɛseza kauŋaØ
tɔʔ mɛse-xon ko-xoz mɛse-za kaur-Ø
here(dir) wind-LOC.SG where-ABL.SG wind-NOM.SG.3SG fall(ipfv)-3SG.S
здесь(dir) wind-ЛОК.ЕД где-АБЛ.ЕД wind-NOM.ЕД.3ЕД fall(ipfv)-3ЕД.S
following the wind, from where the wind flows
за ветром, откуда ветер дует
The light reindeer from the north (2)
tɛxɛ mɔre niz tɔʔ umune kexoz toubiʔ
tɛxɛ mɔre niz tɔʔ umu-ne kiu-xoz to-ubi-ʔ
there(loc) sea from here(dir) North-LOC.ADJ side-ABL.SG come(pfv)-HAB-3PL.S
там(loc) море от здесь(dir) North-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
They come from there from the sea, from the northern side.
Вон с моря, со стороны севера они приходят.
How to make a lasso (1)
pɔna anʲ muda, kobada bikoz sɔbuŋau
pɔna anʲ mo-da koba-da bizu-xoz sɔbur-a
then and PLC-OBL.SG.3SG skin-OBL.SG.3SG water-ABL.SG get(pfv)-1SG.SG.OBJ
тогда and PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД шкура-ОБЛ.ЕД.3ЕД вода-АБЛ.ЕД получить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
And then, well, I took the skin out of the water.
А потом это самое, я достал шкуру из воды.
KakShitUntajki_I_3 (1)
ɛkoz mɔtadazʔ, ɛu sɔzurudaa
ɛke-xoz mɔta-da-zʔ ɛu sɔzuru-da-a
this-ABL.SG cut(pfv)-FUT-1SG.S here(dir) sew(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
этот-АБЛ.ЕД резать(pfv)-ФУТ-1ЕД.S здесь(dir) шить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
I will cut it from here, I will sew it here.
Я здесь отрежу, сюда его пришью.
KakDoytiDoOzera (1)
tɔz tʃikoz tʃik taxanukun anʲ lɔta ɛzaØ
tɔz tʃike-xoz tʃike taxa-nuku-xon anʲ lɔta ɛ-da-Ø
so this-ABL.SG this behind-DIR-LOC.SG and laida be(ipfv)-FUT-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД этот за-DIR-ЛОК.ЕД and laida быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Then there will be one more laida.
Потом дальше опять лайда будет.
My father (3)
modʲ ɛsejʔ tʃike kabinʲetxoz ɔzimaØ anʲ
modʲ ɛse-jʔ tʃike kabinʲet-xoz ɔzi-u-a-Ø anʲ
1SG father-NOM.SG.1SG this office-ABL.SG be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S and
1ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД этот office-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S and
And my father went out of that office.
А мой отец из этого кабинета вышел.