Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: za. 2842 total hits in 283 transcripts.
KrasnajaZemlja (10)
ŋoʔ nɛ ɛke iblʲɛjɡ nʲeza tɔneʃ
ŋoʔ nɛ ɛke iblʲɛjɡu nʲe-za tɔne-ʃ
one woman this small child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
один женщина этот маленький ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A woman had a little child.
У одной женщины был маленький ребенок.
MaloMoloka (5)
te dʲɔxɔz ujza sɛluʔɔØ
te dʲɔxɔzi uj-za sɛlus-Ø
reindeer female:reindeer female:breast-NOM.SG.3SG be:greasy(ipfv)-3SG.S
олень female:reindeer female:breast-NOM.ЕД.3ЕД be:greasy(ipfv)-3ЕД.S
A female reindeer's milk is very greasy.
У важенки молоко очень жирное.
Zhenitjba_tdnt (5)
ɛɛ, ɔɔd tɔr kɔmada nɛ nʲeza
ɛɛ ɔɔd tɔr kɔma-da nɛ nʲe-za
yes hardly so want(ipfv)-PTC.SML woman child-NOM.SG.3SG
yes hardly так хотеть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ женщина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
Yes, his daughter hardly wants so.
Да, вряд ли так хочет его дочь.
Beware of the gulls! (5)
nʲeza kajid
i-za kaji-d
NEG-3SG.SG.OBJ leave:behind(pfv)-FUT.CONNEG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ leave:behind(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
will not leave
не оставит
VVojnu_ips (5)
ɛdʲ nʲeza slabij ɛzaØ
ɛdʲ nʲe-za slabij ɛ-da
here child-NOM.SG.3SG weak be(ipfv)-PTC.SML
здесь ребенок-NOM.ЕД.3ЕД weak быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
Her calf would be weak.
У нее ребенок слабый будет.
лучше сказать теленок
SojuzZoloto (16)
karezeeb
kare-za-j
fish-CAUS3-3SG.S.IMP
рыба-CAUS3-3ЕД.S.ИМП
Let him fish.
Пусть рыбачит.
How trousers were burnt down (5)
bu anʲ naskiza izezaʃ
bu anʲ naski-za ize-zaʃ
s/he and socks-NOM.PL.3SG hang(pfv)-3SG.NON.SG.OBJ.PST
s/he and socks-NOM.МН.3ЕД hang(pfv)-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
and him he had also hung his socks
а он тоже носки повесил
Interview_tdnt (8)
iŋiza piris
iŋi-za piris-ʔ
certainly-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG
certainly-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ
he can, of course
конечно, сможет
Primety_tdnt (6)
... tʃikeruza ɛu, kɔu, kɔu, kɔu, kɔu
*... tʃike-ru-za ɛu kɔu kɔu kɔu kɔu
*** this-RESTR-NOM.SG.3SG here(dir) kou kou kou kou
*** этот-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД здесь(dir) kou kou kou kou
... Only, well, kou, kou, kou, kou.
... Только это самое, коу, коу, коу, коу.
TriZhenschiny_rad_tdnt (8)
mɔdʲilʲi kadeza
mɔdʲilʲi kada-e-za
silently take:away(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
silently унести(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
He took them away silently.
Молча их понес.