This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zʔ. 1779 total hits in 257 transcripts.
Mosquitos and midges (3)
nɛlʲuk tʃidezʔ
nɛlʲuku tʃi-da-e-zʔ
midge fly(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.M
midge летать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.M
the midges will start flying
мошка полетит
Mosquito larvae (2)
modʲ manazʔ, ɔbu drɔʒi bɛɛsaraʔ
modʲ man-zʔ ɔbu drɔʒi bɛɛ-sa-raʔ
1SG say(pfv)-1SG.S what barm throw(pfv)-INTER-2PL.S/SG.OBJ
1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S что barm бросать(pfv)-ИНТЕР-2МН.S/ЕД.ОБ
I say, what, have you thrown there barm?
я говорю, вы что, дрожжи бросили?
Fir (3)
tɛxɛ tinʲʔ mɔditazʔ
tɛxɛ te-nʲʔ mɔdis-da-zʔ
there(loc) reindeer-PL.1SG see(pfv)-FUT-1SG.S
там(loc) олень-МН.1ЕД видеть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will see the reindeer
я посмотрю оленей
The small bear cub (3)
nɔzunʲʔ tɛkrɔubizʔ taxan
nɔzunʲʔ tɛkru-ubi-zʔ taxa-xon
I.ABL hide(pfv)-HAB-3SG.M behind-LOC.SG
I.АБЛ прятать(pfv)-ХАБ-3ЕД.M за-ЛОК.ЕД
It hid more far away from me.
Он от меня спрятался дальше.
Hare's way (4)
ɔbuxoɔ biixutʃuzʔ
ɔbu-xoɔ biixu-tʃu-zʔ
what-FOC recollect(pfv)-DEB-1SG.S
что-ФОК recollect(pfv)-DEB-1ЕД.S
I will recollect something
что-нибудь вспомню
How to make a lasso (2) (1)
avɡustaxan pɔɡurudazʔ
avɡust-xon pɔɡuru-da-zʔ
August-LOC.SG plait(pfv)-FUT-1SG.S
August-ЛОК.ЕД plait(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will plait in August
я в августе сплету
The migration of reindeer (3)
toutezʔ
tous-da-e-zʔ
reach(pfv)-FUT-M-3SG.M
достичь(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
it would come
он придет
Glutton (2) (3)
ŋoʔ nɛzi tonin sumɔbizʔ
ŋoʔ nɛzi toni-xon sumɔ-bi-zʔ
one calf there(dir)-LOC.SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M
один теленок там(dir)-ЛОК.ЕД fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M
One calf fell down there.
Один теленок туда упал.
Our idol (1)
tɔʔ ɡɔrɔd, ɡɔrɔd barxon kaʔezʔ
tɔʔ ɡɔrɔdo ɡɔrɔdo bar-xon kaʔa-e-zʔ
here(dir) town town border-LOC.SG come:down(pfv)-M-3SG.M
здесь(dir) город город border-ЛОК.ЕД come:down(pfv)-M-3ЕД.M
It fells at the broder of the town.
Она на окраине города впадает.
Snares for partridges (5)
adudezʔ
adu-da-e-zʔ
sit:down(pfv)-FUT-M-3SG.M
сесть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
would sit down
сядет