Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xoz. 1245 total hits in 235 transcripts.
About fishing (3)
anʲ dʲɔɡod kare tɔʃez tozaØ
anʲ dʲɔɡod kare tɔʃe-xoz to-da-Ø
and another fish lower:part-ABL.SG come(pfv)-FUT-3SG.S
and другой рыба lower:part-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Anothe fish will come from the lower side.
Другая рыба тоже снизу придет.
The black duck (1)
ɛkoz kanʲebuʔuj, ɛkoz dʲazubuʔujnʲʔ, kasajʔ tʃik tɔna dʲebeʔ isiuʔ
ɛke-xoz kanʲe-buʔuj ɛke-xoz dʲazu-buʔuj-nʲʔ kasa-jʔ tʃike tɔna dʲebe-ʔ i-sa-uʔ
this-ABL.SG leave(pfv)-CVB.SML this-ABL.SG go(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1DU man-NOM.SG.1SG this still be:drunk(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR
этот-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-КОНВ.СИМ этот-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ДВ мужчина-NOM.ЕД.1ЕД этот все:еще be:drunk(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
When we left from here, when we were going from here, my mate was still drunk.
Когда мы вышли отсюда, когда мы шли отсюда, мой товарищ был еще пьяный.
MaloMoloka (3)
uʒe aruuɔxazda iblʲɛjɡuɔn
uʒe aruu-a-xoz-da iblʲɛjɡu-ɔn
already grow:up(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG small-PROL.SG
уже вырасти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД маленький-ПРОЛ.ЕД
after he already grows up a bit
когда уже немного подрастет
Prikorm (2)
nʲe iblʲɛjɡuɔn aruuɔxazda
nʲe iblʲɛjɡu-ɔn aruu-a-xoz-da
child small-PROL.SG grow:up(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
ребенок маленький-ПРОЛ.ЕД вырасти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Whe a child grows up a bit
Когда ребенок немного подрастет
Who is Djoa (2) (1)
a tɔnuku ɛɛxaz modʲ anʲ nɔkud
a tɔnuk ɛ-a-xoz modʲ anʲ nɔ-ku-d
and little:later be(ipfv)-NMLZ1-ABL.SG 1SG and PRON.OBL.DAT-DIM1-OBL.SG.2SG
and little:later быть(ipfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД 1ЕД and МЕСТ.ОБЛ.ДАТ-DIM1-ОБЛ.ЕД.2ЕД
And then a bit later I to you.
А потом немного погодя я тебе.
Glossing of nɔkud is unsure-Глоссинг nɔkud неуверенный.
Ispugalisj (2)
mɛkozonaʔ kudaxaad kanʲebitʃ
mɛzu-xoz-naʔ kudaxaa-d kanʲe-bitʃ
chum-ABL.SG-OBL.SG.1PL for:a:long:time-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН for:a:long:time-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went far away from home
от дома мы ушли далеко
ShkuraOlenjat (3)
mu ŋaʔ nʲiuʔ teza, sɔjeeʔ kazaj kobaxaz
mo ŋa-ʔ i-uʔ teza sɔjeeʔ kaza-j koba-xoz
PLC exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now just:now obtain(pfv)-PTC.ANT skin-ABL.SG
PLC существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сейчас just:now obtain(pfv)-ПРИЧ.ANT шкура-АБЛ.ЕД
now, well, after all, a just killed reindeer's skin
это самое ведь теперь, только забитого оленя шкуру
Ghost (2) (3)
tʃike tʃalʲir ezuzuʔ nʲizuʔ kiuze ɛbaxaz
tʃike tʃalʲi-r ezuzu-ʔ i-zuʔ kiuze ɛba-xoz
this Chali-NOM.SG.2SG leave:riding(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR morninɡ head-ABL.SG
этот Chali-NOM.ЕД.2ЕД leave:riding(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR morninɡ голова-АБЛ.ЕД
So, this Chali left early in the morning.
Ну вот, этот Чали выехал утром рано.
Bears and fishing nets (1)
ŋobkutun, ŋobkutun ɔlajda nʲiz
ŋobkutun ŋobkutun ɔ-ra-j-da nʲiʔ-xoz
once once eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG
однажды однажды есть(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД
Once from its leavings
Однажды от его объедков
Head to head with bears (1)
tɔz kɔdonʲʔ nʲiz kaʔeb
tɔz kɔdo-nʲʔ nʲiʔ-xoz kaʔa-e-jʔ
so sledge-OBL.SG.1SG on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1SG.M
так нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M
so I got down from the sledge
так я слез с саней