Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
Sun, nets and bears (14)
tʃike kaprɔnɔvij, kaprɔnɔvij poɡar kaja dʲez pɔraɡoɔØ, pɔradaØ
tʃike kaprɔnɔvij kaprɔnɔvij poɡa-r kaja dʲez pɔra-ɡo-Ø pɔra-da-Ø
this kapron kapron fishing:net-NOM.SG.2SG sun in:the:direction burn:down(pfv)-DUR-3SG.S burn:down(pfv)-FUT-3SG.S
этот kapron kapron fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД солнце in:the:direction burn:down(pfv)-ДУБ-3ЕД.S burn:down(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
This kapron net fades at the sun, it will fade.
Эта капроновая, капроновая сеть на солнце выгорает, выгорит.
How to make glue (26)
sɛzxudʲ taraØ, mukutʃaza tɔneØ
sɛzxur-ʃ tara-Ø mo-kutʃa-za tɔne-Ø
turn(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S PLC-DIM2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
turn(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S PLC-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
one should turn, it has, well
повернуть надо, у него это самое есть
A contemporary chat (2) (7)
iblʲɛjɡ kasar kunin ŋaØ, ɛkon toɔØ
iblʲɛjɡu kasa-r kuna-xon ŋa-Ø ɛke-xon to-Ø
small man-NOM.SG.2SG where/when-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S this-LOC.SG come(pfv)-3SG.S
маленький мужчина-NOM.ЕД.2ЕД где/когда-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
Where is your younger sister? Has she come here?
Где твоя младшая сестра? Она сюда пришла?
Tale about sons-in-law (17)
nɛkuju anʲ, ɔbu kajidaØ tʃike ɔdaØ
nɛk-ju anʲ ɔbu kaji-da-Ø tʃike ɔ-da-Ø
other-RESTR.ADJ and what stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S this eat(pfv)-FUT-3SG.S
другой-RESTR.ПРИЛ and что stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S этот есть(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
And the other one would it what remains.
А другой-что останется, то и съест.
kajida is an abnormal form, kajiza is expected
Myshi (11)
nonʲʔ padi nɛɛØ
no-nʲʔ padi nɛ-Ø
door-OBL.SG.1DU flap be:open(ipfv)-3SG.S
дверь-ОБЛ.ЕД.1ДВ flap be:open(ipfv)-3ЕД.S
The leafs of our door are open.
Створки нашей двери открыты.
ObuS padiz tSizirtigot-зачем подол подымаешь? (так девкам говорили)
KakShitUntajki_I_2 (5)
lata ɛubiØ
lata ɛ-ubi-Ø
board be(ipfv)-HAB-3SG.S
доска быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
there is a board usually
доска бывает
KakShitUntajki_II_3 (12)
ed ɛzaØ tʃike
ed ɛ-da-Ø tʃike
so be(ipfv)-FUT-3SG.S this
так быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S этот
It will be so.
Так это будет.
Obuv (6)
tʃike bura iruz kudaxaa pɛriubiØ
tʃike bura iruzu kudaxaa pɛri-ubi-Ø
this fetlock bottom for:a:long:time last(ipfv)-HAB-3SG.S
этот fetlock bottom for:a:long:time последний(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
A sole of these fetlocks lasts long.
Из этих щеток подошва долго держится.
RodyObrjad (7)
ɛɛb pertʃuɔØ
ɛɛ-jʔ peritʃu-Ø
mother-NOM.SG.1SG help:sometimes(ipfv)-3SG.S
мать-NOM.ЕД.1ЕД help:sometimes(ipfv)-3ЕД.S
She helps my mother.
Она моей матери помогает.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (29)
pereza dʲaɡØ
pere-za dʲaɡo-Ø
half-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
half-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
It has no half of it.
Половины у него нет.