Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 1779 total hits in 257 transcripts.
OxotaOsenju (6)
tʃi petlʲid tɛxɛ sɛzor poɡadezʔ ilʲi mu, nʲaba poɡadezʔ
tʃi petlʲi-d tɛxɛ sɛzor poɡa-da-e- ilʲi mo nʲaba poɡa-da-e-
here loop-DAT.SG there(loc) polar:fox fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M or PLC hare fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
здесь loop-ДАТ.ЕД там(loc) polar:fox fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M or PLC заяц fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
so a polar fox would fall or, well, a hare would fall
вот в петлю там песец попадется или это самое, заяц попадется
Djoa (2) (9)
modʲ ʃas kaʔadazʔ, biixonenʲʔ manaØ, kaʔadazʔ
modʲ ʃas kaʔa-da- bii-xon-nʲʔ man-Ø kaʔa-da-
1SG now die(pfv)-FUT-1SG.S mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-3SG.S die(pfv)-FUT-1SG.S
1ЕД сейчас умереть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S умереть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will die now, he said in his mind, I will die.
Я сейчас я умру, про себя сказал, я умру.
Stih_ips (7)
mɛkonʲʔ kantazʔ, mɛkonʲʔ kantazʔ, tekutʃanʲiʔ ɔmulezɔʔ
mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da- mɛzu-d-nʲʔ kanʲe-da- te-kutʃa-nʲʔ ɔmulu-e-
chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG leave(pfv)-FUT-1SG.S reindeer-DIM2-PL.1SG get:hungry(pfv)-M-3PL.M
chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S олень-DIM2-МН.1ЕД get:hungry(pfv)-M-3МН.M
I will go home, I will go home, my reindeer got hungry.
Я домой поеду, домой поеду, оленьчики мои проголадались.
tekutʃanʲiʔ is an unexpectd form, tekutʃinʲiʔ is expected; ЗН: вариант НС на оленях-ненецкий
VeshaliLjuljku (1)
kɔdarazezʔ
kɔdara-da-e-
fall:asleep(pfv)-FUT-M-3SG.M
заснуть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
and will fall asleep
и заснет
Who is Djoa (2) (4)
tʃike entʃeu keud tɔɔjzʔ
tʃike entʃeu kiu-d tɔɔ-e-
this person side-DAT.SG reach(pfv)-M-3SG.M
этот человек сторона-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-3ЕД.M
He reached that person.
Он добрался он до этого человека.
SkazkiOtca (1)
iblʲɛjɡuzʔ, ɛtɔsamɔje, ɛɛbuʔujnʲʔ
iblʲɛjɡu- ɛtɔsamɔje ɛ-buʔuj-nʲʔ
small-1SG.S well be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
маленький-1ЕД.S хорошо быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was, well, little
когда я был, это самое, маленький
Pesnja_KolybeljnajaSynu (4)
ibelʲɛjɡujʔ kɔdabizʔ
iblʲɛjɡu-jʔ kɔda-bi-
small-NOM.SG.1SG fall:asleep(pfv)-PRF-3SG.M
маленький-NOM.ЕД.1ЕД заснуть(pfv)-PRF-3ЕД.M
My little fell asleep.
Мой маленький уснул.
kOdabiz-никак нельзя понять "засыпай", как в русском перессказе
KakSvatalis_dsb (30)
buuse keud adezʔ
buuse kiu-d adu-e-
old:man side-DAT.SG sit:down(pfv)-M-3SG.M
старик сторона-ДАТ.ЕД сесть(pfv)-M-3ЕД.M
sat down near the old man
сел к старику
Worms (10)
tɔb miʔ pɔkurudezʔ
tɔbu miʔ pɔkuru-da-e-
sand into climb:into(pfv)-FUT-M-3SG.M
sand внутрь влезть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
it will get into the sand
в песок залезет
Pokolka lake (3)
axa, biinʲʔ iron, ɔbu anʲ entʃeʔ tɔɔjzʔ
aa bii-nʲʔ iron ɔbu anʲ entʃeu tɔɔ-e-
yeah mind-OBL.SG.1SG under what and person reach(pfv)-M-3SG.M
yeah ум-ОБЛ.ЕД.1ЕД под что and человек достичь(pfv)-M-3ЕД.M
yeah, I think, what a person could come?
ага, думаю, что за человек пришел?